[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:03.00,Default,,0000,0000,0000,,چند سال قبل دید من به سوی Dialogue: 0,0:00:03.00,0:00:06.00,Default,,0000,0000,0000,,ابعاد تلخ صنعت ساختمان سازی باز شدند. Dialogue: 0,0:00:06.00,0:00:09.00,Default,,0000,0000,0000,,در سال 2006 ، دانشجوهای جوان قطری Dialogue: 0,0:00:09.00,0:00:11.00,Default,,0000,0000,0000,,مرا برای دیدن کمپ های کارگران مهاجر بردند. Dialogue: 0,0:00:11.00,0:00:16.00,Default,,0000,0000,0000,,و از آن موقع تا الان مساله حقوق کارگری را دنبال کرده ام. Dialogue: 0,0:00:16.00,0:00:18.00,Default,,0000,0000,0000,,در شش ماه گذشته، ساخت بیش از سیصد آسمانخراش Dialogue: 0,0:00:18.00,0:00:21.00,Default,,0000,0000,0000,,در امارات به حالت تعلیق در آمده است. Dialogue: 0,0:00:21.00,0:00:24.00,Default,,0000,0000,0000,,در پس غوغای تبلیغاتی این سازه ها Dialogue: 0,0:00:24.00,0:00:28.00,Default,,0000,0000,0000,,سرنوشت کارگرانی ساختمانی که محتاج درآمد اندکی هستند وجود دارد. Dialogue: 0,0:00:28.00,0:00:30.00,Default,,0000,0000,0000,,یک میلیون و صد هزار نفر از آنها Dialogue: 0,0:00:30.00,0:00:33.00,Default,,0000,0000,0000,,غالبا هندی، پاکستانی، سریلانکایی Dialogue: 0,0:00:33.00,0:00:35.00,Default,,0000,0000,0000,,و نپالی، این کارگران همه چیز خود را برای Dialogue: 0,0:00:35.00,0:00:38.00,Default,,0000,0000,0000,,پول در آوردن برای خانواده هایشان به خطر می اندازند. Dialogue: 0,0:00:38.00,0:00:40.00,Default,,0000,0000,0000,,آنها هزاران دلار به یک واسطه پرداخت میکنند تا آنجا بروند. Dialogue: 0,0:00:40.00,0:00:44.00,Default,,0000,0000,0000,,و وقتی میرسند، خودشان را در کمپ های کارگری بدون آب Dialogue: 0,0:00:44.00,0:00:48.00,Default,,0000,0000,0000,,و بدون تهویه هوا می بینند، و پاسپورت هایشان گرفته می شود. Dialogue: 0,0:00:48.00,0:00:52.00,Default,,0000,0000,0000,,اگرچه به آسانی می توان مسوولیت را بر گردن مقامات رسمی و مراجع بالاتر انداخت، Dialogue: 0,0:00:52.00,0:00:56.00,Default,,0000,0000,0000,,نود و نه درصد این کارگران توسط بخش خصوصی استخدام شده اند. Dialogue: 0,0:00:56.00,0:00:59.00,Default,,0000,0000,0000,,و بنابراین همه ما کم و بیش در این قبال مسوولیت داریم. Dialogue: 0,0:00:59.00,0:01:02.00,Default,,0000,0000,0000,,گروه هایی مانند "ایمنی ساختمان امارات" دست به کار شده اند. Dialogue: 0,0:01:02.00,0:01:04.00,Default,,0000,0000,0000,,ولی آمارها تکان دهنده است. Dialogue: 0,0:01:04.00,0:01:06.00,Default,,0000,0000,0000,,در آگوست 2008، Dialogue: 0,0:01:06.00,0:01:08.00,Default,,0000,0000,0000,,مقامات رسمی امارات گزارش دادند که Dialogue: 0,0:01:08.00,0:01:12.00,Default,,0000,0000,0000,,چهل درصد از 1098 کمپ کارگری در کشور Dialogue: 0,0:01:12.00,0:01:15.00,Default,,0000,0000,0000,,از میزان حداقل مقررات بهداشتی و آتش نشانی تخلف کرده بودند. Dialogue: 0,0:01:15.00,0:01:18.00,Default,,0000,0000,0000,,و تابستان گذشته، بیش از ده هزار کارگر Dialogue: 0,0:01:18.00,0:01:21.00,Default,,0000,0000,0000,,برای دستمزدهای پرداخت نشده شان ، Dialogue: 0,0:01:21.00,0:01:24.00,Default,,0000,0000,0000,,برای کیفیت بد غذا و خانه های ناکافی دست به اعتراض زدند. Dialogue: 0,0:01:24.00,0:01:27.00,Default,,0000,0000,0000,,و در این حال بود که رکود مالی و اقتصادی رخ داد. Dialogue: 0,0:01:27.00,0:01:29.00,Default,,0000,0000,0000,,زمانی که پیمان کاران ورشکسته شدند، Dialogue: 0,0:01:29.00,0:01:31.00,Default,,0000,0000,0000,,و مانند بقیه بدهی های فراوانی داشتند، Dialogue: 0,0:01:31.00,0:01:34.00,Default,,0000,0000,0000,,تفاوتش این است که همه چیز به هم می ریزد، Dialogue: 0,0:01:34.00,0:01:36.00,Default,,0000,0000,0000,,مدارک ، گذرنامه ها، Dialogue: 0,0:01:36.00,0:01:38.00,Default,,0000,0000,0000,,و بلیط های برگشت به خانه برای این کارگران. Dialogue: 0,0:01:38.00,0:01:42.00,Default,,0000,0000,0000,,در حال حاضر هزاران کارگر به حال خود رها شده اند. Dialogue: 0,0:01:42.00,0:01:44.00,Default,,0000,0000,0000,,هیچ راه برگشتی برایشان نیست. Dialogue: 0,0:01:44.00,0:01:47.00,Default,,0000,0000,0000,,و حتی مدرکی برای ورودشان وجود ندارد. Dialogue: 0,0:01:47.00,0:01:50.00,Default,,0000,0000,0000,,اینان پناهندگان دوران رکود اقتصادی هستند. Dialogue: 0,0:01:50.00,0:01:53.00,Default,,0000,0000,0000,,سوال این است که، به عنوان یک متخصص ساختمان، Dialogue: 0,0:01:53.00,0:01:55.00,Default,,0000,0000,0000,,به عنوان یک معمار، یک مهندس، یک توسعه گر، Dialogue: 0,0:01:55.00,0:01:57.00,Default,,0000,0000,0000,,اگر می دانید که چنین چیزی درحال رخ دادن است، Dialogue: 0,0:01:57.00,0:02:00.00,Default,,0000,0000,0000,,و همواره در معرض دید عمومی قرار می گیریم، Dialogue: 0,0:02:00.00,0:02:02.00,Default,,0000,0000,0000,,آیا شما خشنود یا شریک این Dialogue: 0,0:02:02.00,0:02:04.00,Default,,0000,0000,0000,,نقض حقوق بشری هستید؟ Dialogue: 0,0:02:04.00,0:02:07.00,Default,,0000,0000,0000,,پس بیایید "اثر زیست محیطی ساختمانها" را فراموش کنیم. Dialogue: 0,0:02:07.00,0:02:09.00,Default,,0000,0000,0000,,بیایید به "اثر اخلاقی خودتان" فکر کنید. Dialogue: 0,0:02:09.00,0:02:12.00,Default,,0000,0000,0000,,چه نفعی در این وجود دارد که Dialogue: 0,0:02:12.00,0:02:15.00,Default,,0000,0000,0000,,یک مجموعه کربن-صفر با انرژی بهینه شده بسازیم Dialogue: 0,0:02:15.00,0:02:18.00,Default,,0000,0000,0000,,زمانی که کار ایجاد کننده این گوهر معماری Dialogue: 0,0:02:18.00,0:02:21.00,Default,,0000,0000,0000,,در بهترین حالت غیر اخلاقی است؟ Dialogue: 0,0:02:21.00,0:02:23.00,Default,,0000,0000,0000,,اخیرا به من گفته اند که مسیر سختی را در پیش گرفته ام . Dialogue: 0,0:02:23.00,0:02:25.00,Default,,0000,0000,0000,,ولی، رک بگویم، در مورد این مساله، Dialogue: 0,0:02:25.00,0:02:27.00,Default,,0000,0000,0000,,هیچ مسیر دیگری وجود ندارد. Dialogue: 0,0:02:27.00,0:02:31.00,Default,,0000,0000,0000,,پس فراموش نکنیم چه کسی واقعا بهای این رکود اقتصادی را پرداخت میکند. Dialogue: 0,0:02:31.00,0:02:34.00,Default,,0000,0000,0000,,و همانطوری که ما نگران شغل بعدی خود در اداره هستیم، Dialogue: 0,0:02:34.00,0:02:38.00,Default,,0000,0000,0000,,و دنبال پروژه بعدی هستیم که میتوانیم بگیریم تا کارمندانمان را نگه داریم. Dialogue: 0,0:02:38.00,0:02:41.00,Default,,0000,0000,0000,,بیایید این مردان را که حقیقتا برای کار می میرند فراموش نکنیم. Dialogue: 0,0:02:41.00,0:02:43.00,Default,,0000,0000,0000,,سپاسگذارم. Dialogue: 0,0:02:43.00,0:02:45.00,Default,,0000,0000,0000,,(تشویق حضار)