WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:03.000 A alguns anos atrás meus olhos se abriram 00:00:03.000 --> 00:00:06.000 para o lado negro da indústria da construção 00:00:06.000 --> 00:00:09.000 Em 2006, jovens estudantes do Qatar 00:00:09.000 --> 00:00:11.000 me levaram para ver os campos de trabalho de imigrantes. 00:00:11.000 --> 00:00:16.000 Desde então estou seguindo a situação dos direitos trabalhistas. NOTE Paragraph 00:00:16.000 --> 00:00:18.000 Nos últimos seis meses, mais de 300 arranha-céus 00:00:18.000 --> 00:00:21.000 nos Emirados Árabes foram engavetados ou cancelados. 00:00:21.000 --> 00:00:24.000 Atrás das manchetes que estavam por trás destes edifícios 00:00:24.000 --> 00:00:28.000 está o destino dos empregados temporários de construção. 00:00:28.000 --> 00:00:30.000 1,1 milhões deles. 00:00:30.000 --> 00:00:33.000 Principalmente indianos, paquistaneses, cingalêses, 00:00:33.000 --> 00:00:35.000 e nepalêses, estes trabalhadores se arriscam completamente 00:00:35.000 --> 00:00:38.000 para ganhar dinheiro para suas famílias quando voltarem para casa. 00:00:38.000 --> 00:00:40.000 Eles pagam milhares de dólares a um intermediário para ficar ali. 00:00:40.000 --> 00:00:44.000 E quando eles chegam, se encontram em um campo de trabalho sem água, 00:00:44.000 --> 00:00:48.000 sem ar-condicionado e seus passaportes são confiscados. NOTE Paragraph 00:00:48.000 --> 00:00:52.000 Enquanto é fácil apontar com o dedo os oficiais locais e as autoridades mais altas, 00:00:52.000 --> 00:00:56.000 99 por cento dessas pessoas são contratadas pelo setor privado. 00:00:56.000 --> 00:00:59.000 E por este motivo somos igualmente, se não mais, responsáveis. 00:00:59.000 --> 00:01:02.000 Grupos como Buildsafe UAE surgiram. 00:01:02.000 --> 00:01:04.000 Mas os números são simplesmente avassaladores. 00:01:04.000 --> 00:01:06.000 Em Agosto de 2008, 00:01:06.000 --> 00:01:08.000 Oficiais públicos dos EAU notaram 00:01:08.000 --> 00:01:12.000 que 40 por cento dos 1.098 campos de trabalho do país 00:01:12.000 --> 00:01:15.000 violaram as leis mínimas de segurança e saúde. 00:01:15.000 --> 00:01:18.000 E no último verão, mais de 10.000 trabalhadores 00:01:18.000 --> 00:01:21.000 protestaram pelo não pagamento de seus salários, 00:01:21.000 --> 00:01:24.000 pela má qualidade da comida e pelas condições de vida inadequadas. NOTE Paragraph 00:01:24.000 --> 00:01:27.000 E então o colapso financeiro aconteceu. 00:01:27.000 --> 00:01:29.000 Quando os contratantes foram à falência, 00:01:29.000 --> 00:01:31.000 como todos estavam super-faturados como os outros, 00:01:31.000 --> 00:01:34.000 a diferença é que tudo se perde, 00:01:34.000 --> 00:01:36.000 documentação, passaportes, 00:01:36.000 --> 00:01:38.000 e passagens de volta para esses trabalhadores. 00:01:38.000 --> 00:01:42.000 Atualmente, neste momento, milhares de trabalhadores estão abandonados. 00:01:42.000 --> 00:01:44.000 Não há caminho de volta para casa. 00:01:44.000 --> 00:01:47.000 E não há um caminho e nenhuma prova sobre sua chegada. 00:01:47.000 --> 00:01:50.000 Esses são os refugiados do apogeu e da falência. NOTE Paragraph 00:01:50.000 --> 00:01:53.000 A pergunta é, como um profissional da construção, 00:01:53.000 --> 00:01:55.000 como um arquiteto, um engenheiro, como um desenvolvedor, 00:01:55.000 --> 00:01:57.000 se você sabe que isto está acontecendo, 00:01:57.000 --> 00:02:00.000 como ir aos locais todas as semanas, 00:02:00.000 --> 00:02:02.000 você é complacente ou cúmplice 00:02:02.000 --> 00:02:04.000 com as violações dos direitos humanos? 00:02:04.000 --> 00:02:07.000 Portanto, vamos esquecer o seu impacto ambiental. 00:02:07.000 --> 00:02:09.000 Vamos pensar sobre o seu impacto ético. 00:02:09.000 --> 00:02:12.000 O que é bom nisso 00:02:12.000 --> 00:02:15.000 para construir um complexo de energia eficiente sem emissão de carbono, 00:02:15.000 --> 00:02:18.000 quando o trabalho produz esta jóia arquitetônica 00:02:18.000 --> 00:02:21.000 é no mínimo antiético? 00:02:21.000 --> 00:02:23.000 Agora, recentemente, Já me disseram que eu tenho tomado o caminho certo. 00:02:23.000 --> 00:02:25.000 Mas francamente sobre esta questão, 00:02:25.000 --> 00:02:27.000 não há outro caminho. NOTE Paragraph 00:02:27.000 --> 00:02:31.000 Então não vamos esquecer quem realmente está pagando o preço deste colapso financeiro. 00:02:31.000 --> 00:02:34.000 E com isso que devemos nos preocupar sobre nosso próximo trabalho no escritório. 00:02:34.000 --> 00:02:38.000 o próximo projeto que podemos obter, para manter os nossos trabalhadores. 00:02:38.000 --> 00:02:41.000 Não nos esqueçamos destes homens, que estão verdadeiramente morrendo de vontade de trabalhar. 00:02:41.000 --> 00:02:43.000 Obrigado. 00:02:43.000 --> 00:02:45.000 (Aplausos)