WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:03.000 Há uns anos atrás os meus olhos foram abertos 00:00:03.000 --> 00:00:06.000 para o lado obscuro da indústria de construção. 00:00:06.000 --> 00:00:09.000 Em 2006, jovens estudantes do Qatar 00:00:09.000 --> 00:00:11.000 levaram-me a ver um campo de trabalhadores emigrantes. 00:00:11.000 --> 00:00:16.000 E desde então tenho seguido o problema dos direitos dos trabalhadores. NOTE Paragraph 00:00:16.000 --> 00:00:18.000 Nos últimos seis meses, a construção de mais de 300 arranha-céus 00:00:18.000 --> 00:00:21.000 nos Emirados Árabes Unidos foi interrompida ou cancelada. 00:00:21.000 --> 00:00:24.000 Por trás das manchetes que estes edifícios criam 00:00:24.000 --> 00:00:28.000 está o destino dos trabalhadores de construção civil contratados. 00:00:28.000 --> 00:00:30.000 1,1 milhão deles. 00:00:30.000 --> 00:00:33.000 Sobretudo Indianos, Paquistaneses, do Sri Lanka 00:00:33.000 --> 00:00:35.000 e Nepaleses, estes trabalhadores arriscam tudo 00:00:35.000 --> 00:00:38.000 para fazer dinheiro que enviam para as suas famílias. 00:00:38.000 --> 00:00:40.000 Eles pagam a um intermediário milhares de euros para para lá chegar. 00:00:40.000 --> 00:00:44.000 E quando chegam, encontram-se em campos de trabalho sem água, 00:00:44.000 --> 00:00:48.000 sem ar condicionado e os seus passaportes são-lhes retirados. NOTE Paragraph 00:00:48.000 --> 00:00:52.000 E embora seja fácil apontar o dedo a oficiais locais e às altas autoridades, 00:00:52.000 --> 00:00:56.000 99% destas pessoas é contratada pelo sector privado. 00:00:56.000 --> 00:00:59.000 E portanto, nós temos tanta ou mais responsabilidade. 00:00:59.000 --> 00:01:02.000 Grupos como o Buildsafe UAE têm aparecido. 00:01:02.000 --> 00:01:04.000 Mas os números são simplesmente esmagadores. 00:01:04.000 --> 00:01:06.000 Em Agosto de 2008, 00:01:06.000 --> 00:01:08.000 autoridades oficiais dos Emirados Árabes Unidos informaram que 00:01:08.000 --> 00:01:12.000 40% dos 1098 campos de trabalho do país 00:01:12.000 --> 00:01:15.000 tinham violado regulamentos mínimos de saúde e segurança contra o fogo. 00:01:15.000 --> 00:01:18.000 E no verão passado, mais de 10 mil trabalhadores 00:01:18.000 --> 00:01:21.000 participaram numa manifestação contra salários em atraso, 00:01:21.000 --> 00:01:24.000 contra a falta de qualidade da comida e alojamento inadequado. NOTE Paragraph 00:01:24.000 --> 00:01:27.000 E depois aconteceu o colapso financeiro. 00:01:27.000 --> 00:01:29.000 Quando os empreiteiros faliram, 00:01:29.000 --> 00:01:31.000 por estarem sobre-endividados como toda a gente, 00:01:31.000 --> 00:01:34.000 a diferença é que tudo desaparece, 00:01:34.000 --> 00:01:36.000 documentos, passaportes, 00:01:36.000 --> 00:01:38.000 e bilhetes de volta a casa para estes trabalhadores. 00:01:38.000 --> 00:01:42.000 Actualmente, agora mesmo, há milhares de trabalhadores abandonados. 00:01:42.000 --> 00:01:44.000 Não há forma de voltar para casa. 00:01:44.000 --> 00:01:47.000 E não há forma ou prova de chegada. 00:01:47.000 --> 00:01:50.000 Estes são os refugiados da explosão e colapso imobiliário. NOTE Paragraph 00:01:50.000 --> 00:01:53.000 A questão é, enquanto profissional de construção, 00:01:53.000 --> 00:01:55.000 como arquiteto, engenheiro, ou supervisor, 00:01:55.000 --> 00:01:57.000 se sabem que isto acontece, 00:01:57.000 --> 00:02:00.000 quando vão às obras todas as semanas, 00:02:00.000 --> 00:02:02.000 serão vocês complacentes ou cúmplices 00:02:02.000 --> 00:02:04.000 nas violações dos direitos humanos? 00:02:04.000 --> 00:02:07.000 Então, esqueçamos a pegada ambiental. 00:02:07.000 --> 00:02:09.000 Pensem na vossa pegada ética. 00:02:09.000 --> 00:02:12.000 De que vale 00:02:12.000 --> 00:02:15.000 construir um complexo altamente eficiente, sem emissões de carbono, 00:02:15.000 --> 00:02:18.000 quando o trabalho que produz essa pérola da arquitetura 00:02:18.000 --> 00:02:21.000 é, na melhor das hipóteses, pouco ético? 00:02:21.000 --> 00:02:23.000 Recentemente, têm-me dito que sou muito moralista. 00:02:23.000 --> 00:02:25.000 Mas, francamente, neste assunto, 00:02:25.000 --> 00:02:27.000 não há outro caminho. NOTE Paragraph 00:02:27.000 --> 00:02:31.000 Não esqueçamos quem está a pagar realmente o preço deste colapso financeiro. 00:02:31.000 --> 00:02:34.000 E, à medida que nos preocupamos com o próximo trabalho do estúdio, 00:02:34.000 --> 00:02:38.000 o próximo projecto que nos permita manter os nossos empregados. 00:02:38.000 --> 00:02:41.000 Não nos esqueçamos destes homens que estão, verdadeiramente, a morrer para trabalhar. 00:02:41.000 --> 00:02:43.000 Obrigado. 00:02:43.000 --> 00:02:45.000 (Aplausos)