0:00:01.145,0:00:03.418 Há uns anos, os meus olhos abriram-se 0:00:03.418,0:00:06.163 para o lado obscuro[br]da indústria da construção. 0:00:06.163,0:00:08.809 Em 2006, jovens estudantes do Qatar 0:00:08.809,0:00:11.381 levaram-me a ver um campo[br]de trabalhadores emigrantes. 0:00:11.490,0:00:15.936 Desde então, tenho seguido o problema[br]dos direitos dos trabalhadores. 0:00:15.936,0:00:18.936 Nos últimos seis meses, a construção[br]de mais de 300 arranha-céus 0:00:18.936,0:00:21.509 nos Emirados Árabes Unidos[br]foi suspensa ou cancelada. 0:00:21.509,0:00:24.345 Por trás dos cabeçalhos[br]que estes edifícios criam 0:00:24.345,0:00:27.954 está o destino dos trabalhadores[br]da construção civil contratados. 0:00:28.000,0:00:30.000 São um milhão e cem mil, 0:00:30.354,0:00:33.409 Sobretudo indianos, paquistaneses,[br]do Sri Lanka e do Nepal, 0:00:33.409,0:00:35.536 estes trabalhadores arriscam tudo 0:00:35.536,0:00:38.000 para ganhar dinheiro[br]que enviam para as famílias. 0:00:38.000,0:00:40.636 Eles pagam a um intermediário[br]milhares de euros para lá chegar. 0:00:40.736,0:00:44.118 Quando chegam, encontram-se[br]em campos de trabalho, sem água, 0:00:44.118,0:00:47.563 sem ar condicionado[br]e confiscam-lhes os passaportes. 0:00:48.409,0:00:52.200 Embora seja fácil apontar o dedo[br]a oficiais locais e às altas autoridades, 0:00:52.200,0:00:55.572 99% destas pessoas são contratadas[br]pelo setor privado. 0:00:55.927,0:00:59.000 Portanto, nós temos[br]tanta ou mais responsabilidade. 0:00:59.309,0:01:02.127 Têm aparecido grupos como o Buildsafe UAE. 0:01:02.127,0:01:04.336 Mas os números são esmagadores. 0:01:04.336,0:01:06.200 Em agosto de 2008, 0:01:06.200,0:01:08.536 autoridades oficiais[br]dos Emirados Árabes Unidos informaram 0:01:08.536,0:01:11.945 que 40% dos 1098 campos[br]de trabalho do país 0:01:11.945,0:01:15.536 tinham violado regulamentos os mínimos[br]de saúde e segurança contra o fogo. 0:01:15.536,0:01:18.372 E no verão passado,[br]mais de 10 mil trabalhadores 0:01:18.372,0:01:21.390 participaram numa manifestação[br]contra salários em atraso, 0:01:21.390,0:01:24.481 contra a falta de qualidade da comida[br]e alojamento inadequado. 0:01:24.681,0:01:27.081 E depois aconteceu o colapso financeiro. 0:01:27.190,0:01:29.372 Quando os empreiteiros faliram, 0:01:29.372,0:01:31.790 por estarem sobre-endividados[br]como toda a gente, 0:01:31.790,0:01:34.281 a diferença é que tudo desaparece, 0:01:34.281,0:01:36.463 documentos, passaportes, 0:01:36.463,0:01:38.663 e bilhetes de volta a casa[br]para estes trabalhadores. 0:01:38.663,0:01:42.200 Atualmente, agora mesmo,[br]há milhares de trabalhadores abandonados. 0:01:42.200,0:01:44.372 Não têm forma de voltar para casa. 0:01:44.372,0:01:47.236 E não há forma ou prova de chegada. 0:01:47.236,0:01:50.245 Estes são os refugiados[br]da explosão e do colapso imobiliário. 0:01:50.245,0:01:53.336 A questão é, enquanto[br]profissionais da construção, 0:01:53.336,0:01:55.827 enquanto arquitetos,[br]engenheiros, ou supervisores, 0:01:55.827,0:01:57.672 se sabem que isto acontece, 0:01:57.672,0:02:00.254 quando vão às obras todas as semanas, 0:02:00.254,0:02:02.481 serão vocês complacentes ou cúmplices 0:02:02.481,0:02:04.681 nas violações dos direitos humanos? 0:02:04.681,0:02:07.127 Esqueçamos a pegada ambiental. 0:02:07.127,0:02:09.536 Pensem na vossa pegada ética. 0:02:09.536,0:02:13.254 De que vale construir[br]um complexo altamente eficiente, 0:02:13.254,0:02:15.445 sem emissões de carbono, 0:02:15.445,0:02:18.418 quando o trabalho que produz[br]essa pérola da arquitetura 0:02:18.418,0:02:21.000 é, na melhor das hipóteses, pouco ético? 0:02:21.000,0:02:23.572 Recentemente, têm-me dito[br]que sou muito moralista. 0:02:23.572,0:02:27.045 Mas, francamente, neste assunto,[br]não há outro caminho. 0:02:27.827,0:02:31.208 Não esqueçamos quem está a pagar[br]o preço deste colapso financeiro. 0:02:31.208,0:02:34.300 E, à medida que nos preocupamos[br]com o próximo trabalho do estúdio, 0:02:34.300,0:02:38.000 o próximo projeto que nos permita[br]manter os nossos empregados. 0:02:38.000,0:02:41.354 Não nos esqueçamos destes homens[br]que estão a morrer para trabalhar. 0:02:41.636,0:02:42.945 Obrigado. 0:02:43.000,0:02:45.000 (Aplausos)