0:00:07.064,0:00:09.094 رجل رث يدعى استراغون. 0:00:09.094,0:00:12.924 يجلس بالقرب من شجرة في الغسق[br]ويحاول خلع حذائه بدون نجاح. 0:00:12.924,0:00:14.804 بعدها بوهلة ينضم إليه صديقه فلادمير، 0:00:14.804,0:00:17.104 الذي يذكّر صديقه المتوتر بأن 0:00:17.104,0:00:20.564 عليهما الانتظار هنا لشخص يدعى "غودوت." 0:00:20.564,0:00:23.964 وهكذا بدأت حلقة اﻷحداث المربكة[br]حيث يتناقش كلاهمها عن 0:00:23.964,0:00:26.484 موعد قدوم "غودوت" وسبب انتظارهما له 0:00:26.484,0:00:29.794 وما إذا كانا ينتظرانه في المكان الصحيح. 0:00:29.794,0:00:32.994 من هنا، تصبح مسرحية "الانتظار لغودوت"[br]أكثر غرابة فقط 0:00:32.994,0:00:35.504 ومع ذلك، تُعد هذه المسرحية مسرحيًا غيرت 0:00:35.504,0:00:37.634 عالم الدراما الحديثة بأكمله. 0:00:37.634,0:00:41.963 من تأليف الكاتب "صمويل بيكيت" [br]ما بين 1949 و1955 0:00:41.963,0:00:45.623 إنها تطرح سؤالًا بسيطًا[br]ومحفزًا للتفكير أيضًا 0:00:45.623,0:00:49.873 ماذا يُفترض على الشحصيات فعله؟ 0:00:49.873,0:00:52.963 استراغون: دعنا لا نفعل أي شيء.[br]هذا الأسلوب أقل خطرًا. 0:00:52.963,0:00:56.663 فلادمير: لننتظر ونرى ماذا سيقول. 0:00:56.663,0:00:57.993 استراغون: من؟ 0:00:57.993,0:00:59.663 فلادمير: غودوت. 0:00:59.663,0:01:01.693 استراغون: هذه فكرة جيدة. 0:01:01.693,0:01:04.223 حوارات غامضة كهذه والمنطق الدائري تعدُّ 0:01:04.223,0:01:07.163 سماتًا رئيسية للمسرح العبثي، 0:01:07.163,0:01:10.413 وهو عبارة عن توجه فني ظهر[br]بعد الحرب العالمية الثانية 0:01:10.413,0:01:12.263 وتجد الفنانين الذي يبحثون جاهدين 0:01:12.263,0:01:15.183 عن المعنى مع وجود دمار ما بعد الحرب. 0:01:15.183,0:01:19.343 قام العبثيون بتحليل نقدي لمحتوى الحبكة[br]والشخصيات واللغة في القصص 0:01:19.343,0:01:21.853 للتشكيك في معناها ونشر 0:01:21.853,0:01:25.633 انعدام اليقين فيما يخصها على المسرح. 0:01:25.633,0:01:27.613 على الرغم من أنه قد يبدو هذا كئيبًا، 0:01:27.613,0:01:30.793 لكن الأدب العبثي يعرضُ اليأسَ [br]ممزوجًا مع الفكاهة. 0:01:30.793,0:01:35.493 يُمكن ملاحظة هذا اﻷمر في أطروحة[br]بيكيت المميزة "الانتظار لغودوت" 0:01:35.493,0:01:39.633 التي تم وصفها بـ"تراجيديا كوميدية[br]في مشهدين". 0:01:39.633,0:01:42.083 المأساة في اﻷمر هو أن الشخصيتين[br]يجدان أنفسهما عالقين 0:01:42.083,0:01:45.203 في معضلة وجودية: هما ينتظران بلا جدوى 0:01:45.203,0:01:47.963 لمجيئ شخصٍ مجهول ليمنحهما مغزًى لوجودهما، 0:01:47.963,0:01:49.863 لكنّ المغزى الوحيد لوجودهما 0:01:49.863,0:01:52.583 ينبع من فعل الانتظار لمجيئه. 0:01:52.583,0:01:55.263 الشخصيتان أثناء انتظارهما يشعران بالملل، 0:01:55.263,0:02:00.253 يعبران عن تساؤلات دينية[br]ويفكّران بالانتحار. 0:02:00.253,0:02:03.683 لكن من الجانب الكوميدي، ثمة فكاهة[br]ملتوية لمأزقهما، 0:02:03.683,0:02:06.513 التي يمكن ملاحظتها في طريقة[br]حديثهما وتحركاتهما. 0:02:06.513,0:02:09.733 حواراتهما مليئة بتلاعبات غريبة بالكلمات، 0:02:09.733,0:02:11.613 بتكرار للمحتوى، المعاني المزدوجة، 0:02:11.613,0:02:14.723 بالإضافة إلى التهريج، الغناء والرقص، 0:02:14.725,0:02:17.325 وتبادل قبعاتهما عدة مرات بسرعة. 0:02:17.325,0:02:19.955 في كثير من اﻷحيان يصعب على الجمهور معرفة 0:02:19.955,0:02:22.835 إن كان عليهم الضحك أو البكاء[br]أو إن كان بيكيت يرى 0:02:22.835,0:02:25.855 أي فرقٍ بين الإثنين. 0:02:25.855,0:02:27.915 وُلد بيكيت في دبلن ودرس[br]اللغات الإنغليزية، 0:02:27.915,0:02:30.895 الفرنسية والإيطالية قبل انتقاله لباريس، 0:02:30.895,0:02:33.605 حيث أمضى معظم حياته يكتب المسرحيات، 0:02:33.605,0:02:35.705 الشعر والنثر. 0:02:35.705,0:02:38.575 بالإضافة لشغف بيكيت العميق للغات، 0:02:38.575,0:02:42.575 كان يُبقي مجالًا للصمت [br]عن طريق إدخال فجوات، 0:02:42.575,0:02:46.575 فترات توقف، ولحظات فراغ في أعماله. 0:02:46.575,0:02:50.265 هذه كانت سمة خاصة بأسلوبه[br]الذي يتضمن 0:02:50.265,0:02:53.155 وتيرة غير متوازية والكوميديا السوداء، 0:02:53.155,0:02:56.405 والذي انتشر في كافة أنحاء المسرح العبثي. 0:02:56.405,0:02:58.885 لقد أبقى شخصيته غامضة للعلن، 0:02:58.885,0:03:02.235 ورفض تأكيد أو إنكار أي تخمين 0:03:02.235,0:03:04.585 يخص معنى أعماله الفنية. 0:03:04.585,0:03:06.175 هذا أبقى الجمهور باحثًا عن أجوبة، 0:03:06.175,0:03:09.395 وزاد انبهارهم بعوالم مسرحياته السريالية 0:03:09.395,0:03:12.427 وشحصياتها المليئة بالغموض. 0:03:12.427,0:03:15.287 انعدام وجود أي شرح واضح يجعل غودوت 0:03:15.287,0:03:17.547 متاحًا لكافة أنواع التفسيرات. 0:03:17.547,0:03:20.767 عدد قراءات النقاد لمعنى المسرحية لا يحصى، 0:03:20.767,0:03:24.387 مما أدى لدوامة من الغموض والتخمين 0:03:24.387,0:03:27.627 التي بحد ذاتها تعكس غموض أحداث المسرحية. 0:03:27.627,0:03:30.727 تم تفسيرها على أنها مجاز للحرب الباردة، 0:03:30.727,0:03:33.217 المقاومة الفرنسية، 0:03:33.217,0:03:36.227 والاستعمار البريطاني لأيرلندا. 0:03:36.227,0:03:40.467 علاقة الشخصيتين الرئيسيتين أثارت[br]نقاشات عميقة. 0:03:40.467,0:03:43.307 لقد تم تفسيرهما على أنهما نجاة[br]أحداث نهاية العالم، 0:03:43.307,0:03:45.817 شريكان يشيخان، صديقان خاملان، 0:03:45.817,0:03:51.537 أو حتى تجسيد لمصطلحي فرويد الأنا والهو. 0:03:51.537,0:03:53.707 إحدى اﻷقوال الشهيرة لبيكيت هي أنه 0:03:53.707,0:03:56.707 واثق من شيء وحيد وهو أن فلادمير وإسترغون 0:03:56.707,0:03:59.667 كانا "يرتديان قبعات مستديرة." 0:03:59.667,0:04:02.567 مثل تخمينات القرّاء وأحداث [br]الحبكة المثيرة للجنون، 0:04:02.567,0:04:05.227 حواراتها غالبا ما تسير في حلقات مفرغة 0:04:05.235,0:04:08.405 بينما يدخلان في الجدالات والمهازلة، [br]ويفقدان مجرى أفكارهما، 0:04:08.405,0:04:11.285 ومن ثم يتابعان حيث توقفا: 0:04:11.285,0:04:14.335 فلادمير: لربما يمكننا البدء من جديد 0:04:14.335,0:04:16.475 استرغون: هذا أمر سهل 0:04:16.475,0:04:19.395 فلادمير: أن تبدأ هو أمر صعب 0:04:19.395,0:04:21.815 إسترغون: يمكنك أن تبدأ من أي شيء 0:04:21.815,0:04:24.285 فلادمير: أجل، لكن عليك اختيار أحدها. 0:04:24.285,0:04:28.175 بيكيت يذكرنا بأن، مثل حياتنا اليومية، 0:04:28.175,0:04:31.245 عالمَ المسرح ليسَ منطقيًا بشكل دائم. 0:04:31.245,0:04:34.925 فيمكن للمسرح استكشاف الواقع والخيال، 0:04:34.925,0:04:37.025 المألوف والغريب. 0:04:37.025,0:04:40.555 وبغض النظر عن جاذبية سياق الأحداث المنطقية 0:04:40.555,0:04:45.575 تبقى أفضل أعمال المسرح تلك، التي تجعلنا[br]نفكر - وننتظر.