[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:06.33,0:00:11.27,Default,,0000,0000,0000,,A maioría das persoas que perderon\Nun membro aínda poden sentilo. Dialogue: 0,0:00:11.27,0:00:16.98,Default,,0000,0000,0000,,Non como se o recordaran, \Nsenón como se estivese vivo. Dialogue: 0,0:00:16.98,0:00:19.44,Default,,0000,0000,0000,,Poden flexionar os seus dedos pantasma Dialogue: 0,0:00:19.44,0:00:22.72,Default,,0000,0000,0000,,e ás veces mesmo notan o roce do reloxo Dialogue: 0,0:00:22.72,0:00:25.95,Default,,0000,0000,0000,,ou a palpitación dunha uña encravada. Dialogue: 0,0:00:25.95,0:00:27.92,Default,,0000,0000,0000,,Un feito incrible Dialogue: 0,0:00:27.92,0:00:33.46,Default,,0000,0000,0000,,é que ás veces as persoas que naceron\Nsen un membro poden sentilo. Dialogue: 0,0:00:33.68,0:00:36.52,Default,,0000,0000,0000,,Entón, que causa o efecto pantasma? Dialogue: 0,0:00:36.65,0:00:38.69,Default,,0000,0000,0000,,A nitidez destas sensacións Dialogue: 0,0:00:38.69,0:00:42.09,Default,,0000,0000,0000,,indica que existe\Nun mapa do corpo no cerebro. Dialogue: 0,0:00:42.55,0:00:47.03,Default,,0000,0000,0000,,Que alguén que nunca tivo un membro\Npoida sentilo Dialogue: 0,0:00:47.03,0:00:51.14,Default,,0000,0000,0000,,implica que nacemos como mínimo\Nco bosquexo deste mapa. Dialogue: 0,0:00:51.37,0:00:55.21,Default,,0000,0000,0000,,Non obstante, hai unha diferenza entre\No membro pantasma tras unha amputación Dialogue: 0,0:00:55.21,0:00:58.57,Default,,0000,0000,0000,,e os seus antecesores de carne e óso: Dialogue: 0,0:00:58.57,0:01:01.74,Default,,0000,0000,0000,,case todos son dolorosos. Dialogue: 0,0:01:02.11,0:01:05.41,Default,,0000,0000,0000,,Para entender ben os membros\Ne a dor pantasma, Dialogue: 0,0:01:05.41,0:01:09.13,Default,,0000,0000,0000,,consideremos o percorrido\Ndende a extremidade ata o cerebro. Dialogue: 0,0:01:09.99,0:01:12.39,Default,,0000,0000,0000,,Os nosos membros están cheos\Nde neuronas sensoriais Dialogue: 0,0:01:12.39,0:01:13.72,Default,,0000,0000,0000,,responsables de todo, Dialogue: 0,0:01:13.73,0:01:16.08,Default,,0000,0000,0000,,dende as texturas que sentimos\Ncoas puntas dos dedos Dialogue: 0,0:01:16.09,0:01:19.51,Default,,0000,0000,0000,,ata a nosa comprensión de onde están\Nos nosos corpos no espazo. Dialogue: 0,0:01:20.22,0:01:23.34,Default,,0000,0000,0000,,As conexións neuronais levan a información Dialogue: 0,0:01:23.34,0:01:25.54,Default,,0000,0000,0000,,pola espiña dorsal ata o cerebro. Dialogue: 0,0:01:26.01,0:01:30.02,Default,,0000,0000,0000,,Dado que a maior parte deste camiño\Nse atopa fóra da extremidade en si, Dialogue: 0,0:01:30.02,0:01:33.22,Default,,0000,0000,0000,,case toda permanece logo dunha amputación Dialogue: 0,0:01:34.30,0:01:36.10,Default,,0000,0000,0000,,Pero a perda dunha extremidade Dialogue: 0,0:01:36.10,0:01:39.70,Default,,0000,0000,0000,,cambia a forma en que os sinais\Nviaxan por cada treito. Dialogue: 0,0:01:40.55,0:01:42.38,Default,,0000,0000,0000,,Na parte amputada, Dialogue: 0,0:01:42.38,0:01:44.07,Default,,0000,0000,0000,,as terminacións nerviosas amputadas Dialogue: 0,0:01:44.07,0:01:46.28,Default,,0000,0000,0000,,poden engrosarse e\Nvolverse máis sensibles, Dialogue: 0,0:01:46.28,0:01:50.69,Default,,0000,0000,0000,,transmitindo sinais de dor\Nen resposta a unha presión leve. Dialogue: 0,0:01:50.88,0:01:52.81,Default,,0000,0000,0000,,En circunstancias normais, Dialogue: 0,0:01:52.82,0:01:56.68,Default,,0000,0000,0000,,estes sinais reduciríanse\Nno corno dorsal da medula espiñal. Dialogue: 0,0:01:57.06,0:02:01.24,Default,,0000,0000,0000,,Por razóns descoñecidas,\Ntras unha amputación, Dialogue: 0,0:02:01.24,0:02:05.26,Default,,0000,0000,0000,,prodúcese unha perda \Ndo control inhibitorio no corno dorsal, Dialogue: 0,0:02:05.45,0:02:08.88,Default,,0000,0000,0000,,e os sinais poden intensificarse. Dialogue: 0,0:02:08.88,0:02:13.24,Default,,0000,0000,0000,,Unha vez que pasan pola medula espiñal,\Nos sinais nerviosos chegan ao cerebro. Dialogue: 0,0:02:13.34,0:02:17.03,Default,,0000,0000,0000,,Alí, o córtex somatosensorial procésaos. Dialogue: 0,0:02:17.51,0:02:20.61,Default,,0000,0000,0000,,O mapa do corpo está nese córtex. Dialogue: 0,0:02:20.93,0:02:23.75,Default,,0000,0000,0000,,Partes do corpo sensibles\Ncon moitas terminacións nerviosas, Dialogue: 0,0:02:23.75,0:02:25.32,Default,,0000,0000,0000,,como os labios ou as mans Dialogue: 0,0:02:25.32,0:02:27.46,Default,,0000,0000,0000,,están representados \Npolas áreas mais grandes. Dialogue: 0,0:02:27.99,0:02:31.05,Default,,0000,0000,0000,,O homúnculo cortical \Né un modelo do corpo humano Dialogue: 0,0:02:31.05,0:02:36.27,Default,,0000,0000,0000,,que representa proporcionalmente o tamaño\Nque cada parte do corpo ocupa no córtex. Dialogue: 0,0:02:36.49,0:02:40.09,Default,,0000,0000,0000,,A cantidade de córtex dedicado\Na unha parte específica do corpo Dialogue: 0,0:02:40.09,0:02:41.89,Default,,0000,0000,0000,,pode aumentar ou reducirse Dialogue: 0,0:02:41.89,0:02:46.11,Default,,0000,0000,0000,,segundo o volume de información sensorial\Nque o cerebro recibe desa zona. Dialogue: 0,0:02:46.11,0:02:51.21,Default,,0000,0000,0000,,Por exemplo, a representación \Nda man esquerda é maior nos violinistas Dialogue: 0,0:02:51.21,0:02:53.69,Default,,0000,0000,0000,,que nos non violinistas. Dialogue: 0,0:02:53.69,0:02:56.38,Default,,0000,0000,0000,,O cerebro tamén aumenta\Na representación no córtex Dialogue: 0,0:02:56.38,0:02:58.83,Default,,0000,0000,0000,,cando unha parte do corpo é ferida Dialogue: 0,0:02:58.83,0:03:02.26,Default,,0000,0000,0000,,para aumentar as sensacións\Nque nos avisan do perigo. Dialogue: 0,0:03:02.26,0:03:06.79,Default,,0000,0000,0000,,Esta maior representación\Npode levar á dor pantasma. Dialogue: 0,0:03:06.79,0:03:09.93,Default,,0000,0000,0000,,O mapa cortical tamén\Né probablemente o responsable Dialogue: 0,0:03:09.93,0:03:13.19,Default,,0000,0000,0000,,da sensación de ter partes\Ndo corpo que xa non están aí, Dialogue: 0,0:03:13.19,0:03:16.54,Default,,0000,0000,0000,,porque aínda teñen representación\Nno cerebro. Dialogue: 0,0:03:16.54,0:03:19.05,Default,,0000,0000,0000,,Co tempo, esta representación \Npode reducirse. Dialogue: 0,0:03:19.05,0:03:22.47,Default,,0000,0000,0000,,e o membro pantasma\Npode reducirse con ela. Dialogue: 0,0:03:22.47,0:03:24.47,Default,,0000,0000,0000,,Pero as sensacións\Nde extremidades pantasma Dialogue: 0,0:03:24.47,0:03:27.06,Default,,0000,0000,0000,,non sempre desaparecen por si soas. Dialogue: 0,0:03:27.06,0:03:29.61,Default,,0000,0000,0000,,O tratamento para a dor pantasma require Dialogue: 0,0:03:29.61,0:03:31.93,Default,,0000,0000,0000,,unha combinación de rehabilitación física Dialogue: 0,0:03:31.93,0:03:35.39,Default,,0000,0000,0000,,medicamentos para a dor, próteses e tempo. Dialogue: 0,0:03:35.78,0:03:38.43,Default,,0000,0000,0000,,Unha técnica chamada terapia de espello Dialogue: 0,0:03:38.43,0:03:41.43,Default,,0000,0000,0000,,pode ser moi útil para desenvolver\Nos rangos de movemento Dialogue: 0,0:03:41.43,0:03:44.09,Default,,0000,0000,0000,,e reducir a dor nos membros pantasma. Dialogue: 0,0:03:44.09,0:03:47.85,Default,,0000,0000,0000,,O paciente coloca o membro pantasma\Nnunha caixa detrás dun espello Dialogue: 0,0:03:47.85,0:03:51.27,Default,,0000,0000,0000,,e o membro san diante do espello. Dialogue: 0,0:03:51.27,0:03:55.91,Default,,0000,0000,0000,,Isto confunde o cerebro, pois ve\No membro pantasma, amais de sentilo. Dialogue: 0,0:03:55.91,0:03:59.44,Default,,0000,0000,0000,,A ciencia está a desenvolver\Ntratamentos de realidade virtual Dialogue: 0,0:03:59.44,0:04:03.73,Default,,0000,0000,0000,,que fan aínda máis vívida\Na terapia do espello. Dialogue: 0,0:04:03.73,0:04:06.70,Default,,0000,0000,0000,,As próteses tamén xeran un efecto similar: Dialogue: 0,0:04:06.70,0:04:11.75,Default,,0000,0000,0000,,os pacientes soen sentir a dor \Ncando quitan a prótese pola noite. Dialogue: 0,0:04:11.75,0:04:15.19,Default,,0000,0000,0000,,Os membros pantasma \Npoderían axudar aos pacientes Dialogue: 0,0:04:15.19,0:04:18.49,Default,,0000,0000,0000,,a entender a prótese \Ncomo unha extensión do seu corpo Dialogue: 0,0:04:18.49,0:04:20.88,Default,,0000,0000,0000,,e a movelas intuitivamente. Dialogue: 0,0:04:21.66,0:04:24.81,Default,,0000,0000,0000,,Aínda quedan moitas cousas sen saber\Nacerca dos membros pantasma. Dialogue: 0,0:04:24.81,0:04:29.98,Default,,0000,0000,0000,,Non sabemos por que algunhas persoas\Nnon senten esa dor tan característica, Dialogue: 0,0:04:29.98,0:04:32.80,Default,,0000,0000,0000,,ou por que outras non senten \No membro pantasma. Dialogue: 0,0:04:32.80,0:04:35.18,Default,,0000,0000,0000,,E a futura investigación\Ndos membros pantasma Dialogue: 0,0:04:35.18,0:04:38.46,Default,,0000,0000,0000,,non é só aplicable a quen os percibe. Dialogue: 0,0:04:38.46,0:04:41.44,Default,,0000,0000,0000,,Un coñecemento mais profundo\Ndeste fenómeno proporcionaranos Dialogue: 0,0:04:41.44,0:04:45.08,Default,,0000,0000,0000,,información sobre como traballan\Nos nosos cerebros cada día Dialogue: 0,0:04:45.08,0:04:47.62,Default,,0000,0000,0000,,para construír o mundo como o percibimos. Dialogue: 0,0:04:47.75,0:04:51.12,Default,,0000,0000,0000,,Lémbranos que as realidades \Nque experimentamos Dialogue: 0,0:04:51.29,0:04:53.49,Default,,0000,0000,0000,,son, de feito, subxectivas.