WEBVTT 00:00:06.242 --> 00:00:10.400 ♪(موسبقى رسمية)♪ 00:00:10.400 --> 00:00:14.303 "Broadmoor"، اسم تقشعر له الابدلن 00:00:14.873 --> 00:00:17.673 الاغلبية يظنون ان "Broadmoor" هو سجن 00:00:17.673 --> 00:00:20.593 في الواقع هي مستشفى للامراض العقلية بحماية عالية 00:00:20.593 --> 00:00:22.432 حيث يسكن اكثر المجرمين خطورة 00:00:22.432 --> 00:00:24.532 في البلاد 00:00:24.532 --> 00:00:28.910 [فتح قفل الباب، اصوات ميكانيكية] 00:00:28.910 --> 00:00:32.030 بعد مفاوضات دامت خمس سنوات 00:00:32.030 --> 00:00:34.462 وللمرة الاولى، تسمح المستشفى 00:00:34.462 --> 00:00:38.520 للكاميرات ان تلتقي بالاشخاص الساكنين خلف هذه الجدران 00:00:38.520 --> 00:00:45.004 [صراخ غير مفهوم, صوت اصطدام] 00:00:45.004 --> 00:00:48.340 [صوت وقع اقدام، خرخشة مفاتيح] 00:00:48.340 --> 00:00:51.694 [اصوات صراخ وصراع] 00:00:51.694 --> 00:00:53.884 [صوت غلق الباب] 00:00:53.884 --> 00:00:56.264 [صدى وقع اقدام في الممر] 00:00:56.264 --> 00:00:58.684 نزيل: حصل برود مور على ذلك، هذا حدث تاريخي 00:00:58.684 --> 00:01:01.250 عن اشخاص اصبحوا وحوشا هنا 00:01:01.250 --> 00:01:03.110 ولكن يمكنك ان تكون عنيفا وهذا لا يعني انك 00:01:03.110 --> 00:01:04.991 شخص سئ. لانك احيانا 00:01:04.991 --> 00:01:06.751 لا تتقصد ذلك 00:01:06.751 --> 00:01:09.261 صوت اللاسلكي: "اهلا برافو واحذ، اثنان، ابدأ 00:01:09.261 --> 00:01:11.121 صوت اللاسلكي: "احدهم يذهب الى 00:01:11.121 --> 00:01:13.981 [كلام غير مفهوم] جميع الوحدات، الفا 4 00:01:13.981 --> 00:01:14.821 انتهى." 00:01:15.518 --> 00:01:18.134 ان اسهل طريقة للاستجابة في العالم 00:01:18.134 --> 00:01:20.136 هي ان ترى احدا قد ارتكب فعلا 00:01:20.136 --> 00:01:22.630 شنيعا، فتوصمه بالشر، وتريد 00:01:22.630 --> 00:01:24.766 ان تغلق عليه الباب وترمي المفتاح 00:01:26.200 --> 00:01:29.916 نزيل: "ربما لم انطق بما فعلته حقا. 00:01:29.916 --> 00:01:33.483 انا لم اعترف به. الامر لا زال مشوشا في راسي 00:01:34.683 --> 00:01:36.533 [طرق على الباب] 00:01:37.434 --> 00:01:39.324 نزيل 2:"لقد ولدت في تلك العائلة 00:01:39.324 --> 00:01:42.364 الايطالية. كانوا عنيفين جدا جدا في بعض الاحيان 00:01:42.364 --> 00:01:44.279 كان من الافضل لو انهم قتلوني 00:01:44.279 --> 00:01:46.373 من ان تكون لي 00:01:46.373 --> 00:01:49.294 هذه الحياة المريعة التي عشتها 00:01:50.476 --> 00:01:53.776 [خرخشة مفاتيح] 00:01:53.979 --> 00:01:56.409 بدخول غير مسبوق 00:01:56.409 --> 00:01:58.739 وتسجيل افلام لاكثر من عام، تكشف هذه السلسلة 00:01:58.739 --> 00:02:01.039 اسرار الحياة في اكثر مؤسسة 00:02:01.039 --> 00:02:03.429 سيئة الصيت في بريطانيا 00:02:03.429 --> 00:02:07.779 [صوت جرس] 00:02:07.779 --> 00:02:13.999 ♪(موسبقى رسمية)♪ 00:02:14.040 --> 00:02:16.080 تقع برودمور شمال 00:02:16.080 --> 00:02:18.260 قرية بيركشاير في كراونهورن. على بعد 00:02:18.260 --> 00:02:20.680 40 ميل (65 كم) من وسط لندن. 00:02:22.290 --> 00:02:24.510 عندما يفكر احدهم ببرودمور فانه يتذكر 00:02:24.510 --> 00:02:26.670 روني كري، بيتر ستكليف، روبرت نابر 00:02:26.670 --> 00:02:28.610 و كينيث ايركسن. وهم بعض 00:02:28.610 --> 00:02:30.640 من اخطر القتلة 00:02:30.640 --> 00:02:31.951 عرفتهم البلاد 00:02:33.209 --> 00:02:35.529 لقد تقبل الشعب لهذا المكان على انه "اه، 00:02:35.529 --> 00:02:37.569 هنا يجب ان يسجن سفاحي يوركشاير، 00:02:37.569 --> 00:02:39.789 هنا يسجن قاتل ريتشل نيكل" 00:02:39.789 --> 00:02:43.539 تعد برودمور مؤسسة للعديد من الاشخاص. 00:02:43.539 --> 00:02:46.629 لسنا جميعا مغتصبون منحرفون، 00:02:46.629 --> 00:02:50.629 او قتلة. يوجد من هم سجنوا 00:02:50.629 --> 00:02:54.629 لانهم يؤذون انفسهم في السجن، يوجد اشخاص 00:02:54.629 --> 00:02:57.968 هنا سجنوا بسبب السرقة، 00:02:57.968 --> 00:03:00.949 ويوجد اشخاص هنا بسبب اعمال شريرة جدا 00:03:01.609 --> 00:03:03.679 و الكل يتعاملون بنفس الاسلوب 00:03:03.679 --> 00:03:05.358 اي محطة [كلام غير مفهوم] 00:03:05.358 --> 00:03:09.358 ♪(تصاعد اصوات موسيقى)♪ 00:03:09.542 --> 00:03:11.942 في البدء بنيت كمصح عقلي 00:03:11.942 --> 00:03:13.377 للمجرمين المجانين 00:03:13.830 --> 00:03:16.310 اليوم تعد برودمور مركزا وطنيا للخدمات الصحية 00:03:17.881 --> 00:03:21.171 خلال ال150 عام الماضية، كان هذا المركز 00:03:21.171 --> 00:03:23.871 سريا وغامضا 00:03:25.007 --> 00:03:27.277 ويخضع الموظفون الى تعليمات مشددة 00:03:27.277 --> 00:03:30.207 بعدم التحدث عن المرضى خارج جدران المستشفى 00:03:32.419 --> 00:03:35.569 [صوت نقر لدى وضع البضائع على الحزام الناقل وصوت صفير المكائن] 00:03:35.569 --> 00:03:37.769 العديد منهم لا يعترفون بانهم يعملون هنا 00:03:37.769 --> 00:03:41.209 موضف: "افراد العائلة المقربون جدا يعلمون اين نعمل. 00:03:41.209 --> 00:03:43.781 ولكن في الحالات الاعتيادبة 00:03:43.781 --> 00:03:45.837 فاننا غالبا سنقول اننا نعمل 00:03:45.837 --> 00:03:47.773 في مستشفى او شئ مماثل 00:03:47.773 --> 00:03:49.663 ولا نتحدث عن المكان." 00:03:49.663 --> 00:03:52.683 موظف #2: "اسمع، اذا قلت يانك تعمل هنا. اه، يا الهي. 00:03:52.683 --> 00:03:54.193 ستقضي اليوم كله، 00:03:54.193 --> 00:03:57.146 في الاجابة على كم هائل من الاسئلة عن المكان 00:03:57.146 --> 00:03:59.466 لذا، فالاسهل ان تقول انك تعمل في NHS 00:04:00.383 --> 00:04:03.875 لقد تم تحذيرهم بان لا يعطوا معلوماتهم الشخصية للمرضى 00:04:03.875 --> 00:04:06.220 وان يتركوا حياتهم الشخصية 00:04:06.220 --> 00:04:08.766 مع ممتلكاتهم. عند الباب الامامي 00:04:12.407 --> 00:04:14.847 ان اسوا مرضى برودمور سمعة 00:04:14.847 --> 00:04:16.820 مثل بيتر ستكليف و كينيث ايرسكاين 00:04:16.820 --> 00:04:20.040 قد رفضوا المشاركة. 00:04:21.560 --> 00:04:24.060 ولكن العديد من النزلاء هنا 00:04:24.060 --> 00:04:26.378 اصبحوا في اخبار الصفحات الاولى وتم نقييمهم من قبل المجتمع 00:04:26.801 --> 00:04:28.691 وهذه اول مرة يسمح لهم 00:04:28.691 --> 00:04:30.181 ان يحكوا قصصهم. 00:04:30.181 --> 00:04:32.418 اليكس: لدي كل شئ 00:04:32.418 --> 00:04:35.189 من خطف رهائن، طعن 00:04:35.189 --> 00:04:38.043 تعلم. اه ... المزيد من الاعتداء ، والعنف 00:04:38.043 --> 00:04:40.736 اعتداء، اضرام حرائق، لقد 00:04:40.736 --> 00:04:43.496 اضرمت (يتلغثم) النار في مستشفى. 00:04:43.496 --> 00:04:45.356 مستشفى للامراض النفسية. اول مستشفى 00:04:45.356 --> 00:04:47.626 اذهب اليها. امممم .. نعم. غالبا 00:04:47.626 --> 00:04:50.566 عنف وما شابه. تاريخي هو غالبا 00:04:50.566 --> 00:04:52.186 عنف." 00:04:53.020 --> 00:04:55.710 ان كافة مرضى برودمور ال200 00:04:55.710 --> 00:04:57.830 هم رجال يعانون من اضطرابات عقلية. 00:04:58.641 --> 00:05:01.351 وقد تم تصنيفهم على انهم سىريعي التاثر 00:05:01.351 --> 00:05:03.411 وفقظ من له القدرة على اعطاء الموافقة 00:05:03.411 --> 00:05:05.761 قد سمح له بالتكلم معنا 00:05:08.278 --> 00:05:11.398 لقد تم حجب الوجوه، لحماية هوياتهم 00:05:16.225 --> 00:05:18.314 [صوت غلق الباب] 00:05:18.314 --> 00:05:21.274 صوت نسائي: " صف لي حالتك بدون الادوية." 00:05:21.274 --> 00:05:24.014 اليكس: "امم... اكون شخصا سيئا جدا 00:05:24.014 --> 00:05:24.854 اكون عدوانيا 00:05:24.854 --> 00:05:28.234 عدوانيا جدا في معظم الحالات 00:05:28.234 --> 00:05:30.404 غير اجتماعي. لا احب قضاء الوقت 00:05:30.404 --> 00:05:33.174 مع الاخرين. اصاب بالذعر. انا اه، 00:05:33.174 --> 00:05:35.354 مذعور. [يتلعثم] اي شخص يقترب مني 00:05:35.354 --> 00:05:37.234 اتساءل "ماهي نواياهم؟" 00:05:37.234 --> 00:05:39.284 احيانا اكون على وشك 00:05:39.284 --> 00:05:41.204 ان اهاجمهم لانني اعتقد 00:05:41.204 --> 00:05:43.165 انهم سوف يهاجموني 00:05:43.165 --> 00:05:45.500 ولا اريد ان اصاب بالاذى. اه 00:05:45.500 --> 00:05:47.385 امم ... اتذكر في احدى المرات 00:05:47.385 --> 00:05:50.261 عندما كنت لا اخذ ادوية. قضيت 11 شهرا 00:05:50.261 --> 00:05:52.221 في حبس انفرادي. لانني 00:05:52.221 --> 00:05:54.441 كنت خطرا جدا على الاخرين" 00:05:55.581 --> 00:05:57.361 اليكس، ذو ال24 ربيعا وصل الى 00:05:57.361 --> 00:06:00.451 برودمور قبل 7 شهور. وهو يقضي 00:06:00.451 --> 00:06:02.781 عقوبة السجن المؤبد في احد السجون 00:06:02.781 --> 00:06:05.481 المخصصة للمساجين الخطرين 00:06:05.481 --> 00:06:07.511 ولم يتمكنوا السيطرة عليه. 00:06:08.139 --> 00:06:09.959 اليكس: " ندما كنت اصغر سنا 00:06:09.959 --> 00:06:13.630 كنت الاحق نورسا.. حول مجلس المدينة حاملا صندوق، لان .. 00:06:13.630 --> 00:06:17.450 الان هو في جناح العفو وقد تشخيصه بمرض عقلي 00:06:17.450 --> 00:06:19.370 واضطراب في الشخصية 00:06:19.370 --> 00:06:20.870 ووصفت له الادوية 00:06:20.870 --> 00:06:24.067 احد اعراضه هلوسة سمعية 00:06:24.067 --> 00:06:25.870 فهو يسمع اصوات 00:06:25.870 --> 00:06:27.690 اليكس: "اه.. كنت اعمل سلطة الفاكهة 00:06:27.690 --> 00:06:29.264 ذلك اليوم للتقييم. 00:06:29.264 --> 00:06:31.199 حيث يقومون بالتقييم، 00:06:31.199 --> 00:06:34.160 من خلال تعلم المهارات الحركية. 00:06:34.160 --> 00:06:36.030 انها مخصصة لصعوبات التعلم 00:06:36.030 --> 00:06:37.180 و ... اممم ... 00:06:37.180 --> 00:06:38.260 كنت اقطع ثمرة المانجا 00:06:38.260 --> 00:06:40.560 ولم اكن .. اطلاقا لم اكن استخدمت سكينا حادا 00:06:40.560 --> 00:06:43.430 خلال السبع سنوات الماضية في السجن، لم استخدم سكينا حادا 00:06:43.430 --> 00:06:46.300 وكنت ارتجف. حقا. كنت على وشك ان ابتر اصابعي 00:06:46.300 --> 00:06:48.670 لان تلك الاصوات كانت تقول لي ان اهاجم 00:06:48.670 --> 00:06:50.360 الاشخاص في الغرفة 00:06:50.360 --> 00:06:53.760 وكانت نوعا ما، تشجعني على ذلك وقد قلت لنفسي 00:06:53.760 --> 00:06:56.350 ‘لا يمكنني ان افعل ذلك. ثم تمكنت من انهاء الفاكهة 00:06:56.350 --> 00:06:59.620 سلطة الفاكهد، وفكرت "واو.. يا له من انجاز‘. لانني غالبا 00:06:59.620 --> 00:07:01.850 قبل سنة، قبل سنتين، عواطفي 00:07:01.850 --> 00:07:02.820 كنت سافعل ذلك. 00:07:02.820 --> 00:07:04.810 اتعلم؟" 00:07:05.158 --> 00:07:10.148 [كلام غير مفهوم] 00:07:10.148 --> 00:07:11.798 شخص يرتدي كنزة: " كلا. 00:07:11.798 --> 00:07:14.028 سننظفه لاحقا. 00:07:14.028 --> 00:07:15.458 سنعطيك سرير الان. حسنا؟ 00:07:17.064 --> 00:07:18.984 هذا هو كرانفيلد. 00:07:18.984 --> 00:07:22.154 ردهة العناية المركزة. حيث يقيم 00:07:22.154 --> 00:07:25.424 حالات الامراض العقلية الاكثر حدة 00:07:25.475 --> 00:07:29.408 [صوت غلق الباب، خرخشة مفاتيح، اصوات كلام غير مفهوم] 00:07:33.501 --> 00:07:35.261 صوت نسائي: "مرحبا. هل يمكننا الدخول 00:07:35.261 --> 00:07:36.841 والتكلم معك؟" 00:07:36.841 --> 00:07:39.151 شخص يرتدي كنزة: "اجلس على السرير" 00:07:39.151 --> 00:07:41.121 اي تواصل معهم يجب ان يتم 00:07:41.121 --> 00:07:42.701 التخطيط له بعناية تامة. 00:07:43.521 --> 00:07:45.981 الدخول يكون من خلال ستة اشخاص 00:07:45.981 --> 00:07:48.131 الباب المؤدي لهذا المريض لا يفتح 00:07:48.131 --> 00:07:52.131 الا بحضور ستة موظفين. 00:07:53.439 --> 00:07:55.401 موظف المستشفى: "هناك دائما مخاطرة 00:07:55.401 --> 00:07:57.304 بالعنف تجاه الاخرين 00:07:57.304 --> 00:07:59.304 اذا كان النزيل يعاني من مرض عقلي 00:07:59.304 --> 00:08:01.474 ويجب ابعادهم 00:08:01.474 --> 00:08:03.224 طوال اليوم. ولكن عليك 00:08:03.224 --> 00:08:04.824 ان تعتاد على ذلك. 00:08:04.824 --> 00:08:09.514 [شخص يبكي] 00:08:09.514 --> 00:08:11.684 عند عملي مع هؤلاء الاشخاص 00:08:11.684 --> 00:08:13.634 وبعد علمي بانهم هنا 00:08:13.634 --> 00:08:15.232 كان تركيزي ليس بسبب مرضهم 00:08:15.232 --> 00:08:16.762 انهم هنا بسبب العنف 00:08:16.762 --> 00:08:18.782 ويمكنهم التقدم من هنا 00:08:18.782 --> 00:08:21.022 فقط اذا كان هناك نقصان في هذا العنف 00:08:21.022 --> 00:08:22.862 لذا فان هذه هي الرسالة، كما تعلم. 00:08:22.862 --> 00:08:25.402 قد يتطلب ذلك وقتا، ولكن تدريجيا 00:08:25.402 --> 00:08:27.222 خلال فترة من الزمن 00:08:27.222 --> 00:08:28.297 يتحقق هذا الهدف." 00:08:28.297 --> 00:08:33.047 [خرخشة مفاتيح، كلام غير مفهوم] 00:08:33.047 --> 00:08:34.887 في هذه الردهة، حتى الاجراءات 00:08:34.887 --> 00:08:36.856 الروتينية، تتم بالمخاطرة بالعنف 00:08:36.856 --> 00:08:39.266 ولذا فيتم ننفيذها بخطوات محسوبة 00:08:40.245 --> 00:08:42.141 هذه المريض طلب مشروبا 00:08:42.739 --> 00:08:45.609 شخص يرتدي الابيض: "فقط ابق على السرير 00:08:45.609 --> 00:08:47.572 [كلام غير مفهوم] 00:08:47.572 --> 00:08:49.072 شكرا، شكرا 00:08:49.072 --> 00:08:51.870 شكرا تعني الامتنان، صح؟ 00:08:51.870 --> 00:08:54.030 انت تعلم، انت علمتني كل ذلك. 00:08:57.127 --> 00:08:59.647 (ضحك) 00:08:59.701 --> 00:09:00.901 صحيح! 00:09:02.123 --> 00:09:03.323 [كلام غير مفهوم] 00:09:03.774 --> 00:09:04.954 انت اجلس! 00:09:05.459 --> 00:09:07.468 كلا! ذو الاسود 00:09:07.468 --> 00:09:08.346 حسنا؟ 00:09:11.765 --> 00:09:13.925 نزيل: [كلام غير مفهوم] "نالولني اكثر؟" 00:09:13.925 --> 00:09:16.517 مو: "سأضعه هناك لك. حسناً؟" 00:09:18.227 --> 00:09:19.187 "شكرا!" 00:09:20.612 --> 00:09:22.132 صوت نسائي: "شكرا" 00:09:24.970 --> 00:09:26.980 الحياة في برودمور تشبه 00:09:26.980 --> 00:09:28.394 لعبة الحية و الدرج. 00:09:28.394 --> 00:09:30.636 حيث المرضى يتنقلون بين ردهات 00:09:30.636 --> 00:09:31.956 المستشفى الخمسة عشر حسب 00:09:31.956 --> 00:09:33.096 حالتهم العقلية. 00:09:35.769 --> 00:09:36.880 [صوت غلق الباب] 00:09:38.033 --> 00:09:39.983 المرضى الذبن يستجيبون للعلاج 00:09:39.983 --> 00:09:41.798 يمكنهم الانتقال الى احدى 00:09:41.798 --> 00:09:43.348 ردهات المستشفى التاهيلية 00:09:43.348 --> 00:09:44.998 حيث يحصلون على حرية اكثر. 00:09:47.384 --> 00:09:49.844 دانيال هو احد المرضى ال12 في هذه الردهة 00:09:50.930 --> 00:09:52.886 دانيال: "قضيت هنا خمس سنين. 00:09:52.886 --> 00:09:54.856 لحسن الحظ لم انتقل الى ردهة الاتكالية العالية. 00:09:54.856 --> 00:09:56.813 اذ انتقلت مباشرة الى اعادة التاهيل. 00:09:56.813 --> 00:09:59.783 وبصراحة، لقد كان ... 00:09:59.783 --> 00:10:01.583 لا اريد ان اقول رائع.. 00:10:01.583 --> 00:10:03.493 لانه ... ليس رائع، 00:10:03.493 --> 00:10:05.853 ولكنني ممتن بالاساس لانتقالي هنا 00:10:07.739 --> 00:10:09.759 في اوقات الفراغ، احاول ان انشغل 00:10:09.759 --> 00:10:10.834 غالبا في الاعمال الفنية 00:10:10.834 --> 00:10:12.824 هذه كانت، ايه ... محاولتي الاولى 00:10:12.824 --> 00:10:15.444 لرسم لوحة. اكملتها كلها 00:10:15.444 --> 00:10:16.574 بالكرافيت، 00:10:18.364 --> 00:10:19.724 ثم انتقلت الى استخدام 00:10:19.724 --> 00:10:22.234 الفحم مع ال.. كرافيت. 00:10:22.270 --> 00:10:24.600 والفحم يوفر لك مزيد 00:10:24.600 --> 00:10:28.070 من ال... ايه ... العمق في درجة الضلال او النوعية 00:10:28.498 --> 00:10:31.221 ثم، نعم... رسمت لوحة شخصية. 00:10:31.221 --> 00:10:33.221 اللوحة كلها، كلها كانت 00:10:33.221 --> 00:10:35.051 شهادة عن ايداعي السجن. 00:10:35.051 --> 00:10:37.241 عندما كان عمري 14 سنة والان انا 24 00:10:37.241 --> 00:10:41.241 هذا انا بعمر 24، ولكن ايه، 00:10:41.241 --> 00:10:43.861 هذا انا في السابق... او ما شابه..." 00:10:45.834 --> 00:10:48.484 الاضطراب العقلي لا يحترم 00:10:48.484 --> 00:10:50.643 كدراسة بمستوى عالي. 00:10:51.180 --> 00:10:53.270 كان دانيال في الرابع عشر من العمر 00:10:53.270 --> 00:10:55.624 في مدرسة حكومية، ولم يتوقع احد 00:10:55.624 --> 00:10:57.704 مدى العنف في هجومه... 00:10:57.704 --> 00:11:00.114 على افراد عائلته 00:11:06.397 --> 00:11:10.397 [صوت عزف على الكيتار] 00:11:11.817 --> 00:11:13.919 كافة نزلاء برودمور ان يمثلون 00:11:13.919 --> 00:11:15.958 خطرا هائلا وفوريا على المجتمع 00:11:15.958 --> 00:11:18.538 والعديد منهم قد ارتكبوا جرائم عنيفة. 00:11:18.758 --> 00:11:21.798 اضرام حرائق، تعذيب، اغتصاب، وقتل 00:11:23.246 --> 00:11:25.516 وهؤلاء ليس لهم تاربخ معين لاطلاق سراحهم 00:11:25.516 --> 00:11:27.101 مثل باقي السجناء 00:11:28.927 --> 00:11:30.737 دانيال: "لقد كنت مثل قرص عداد 00:11:30.737 --> 00:11:32.077 بالنسبة للاطباء النفسيين 00:11:32.077 --> 00:11:34.217 وكان لي.. كان لي تسعة تشخيصات 00:11:34.217 --> 00:11:36.987 مختلفة، من ثلاثين طبيبا 00:11:36.987 --> 00:11:38.697 لقط اقيمت مؤتمرات عن حالتي. 00:11:38.697 --> 00:11:40.997 وكان هناك من يرغب بتاليف كتب عنيز 00:11:40.997 --> 00:11:42.897 فقط بسبب جرائمي الغير اعتيادية 00:11:42.897 --> 00:11:46.487 وعمري، وما حدث... 00:11:46.487 --> 00:11:48.467 اعني، عائلتي هي من تشفع لي 00:11:48.467 --> 00:11:49.921 لاكون صريحا. انهم .. انهم.. 00:11:49.921 --> 00:11:51.591 قد دعموني بشكل هائل .. هاْئل.. 00:11:51.591 --> 00:11:54.381 والاكثر روعة هو ان جريمتي 00:11:54.381 --> 00:11:56.471 كان موجهة ضد عائلتي 00:11:56.471 --> 00:11:59.491 لذا، اعتقد.. لذا فان... و.. و.. 00:11:59.491 --> 00:12:02.201 ما يراه الاخرين عندما يقوم 00:12:02.201 --> 00:12:04.111 احد افراد العائلة بالاعتداء على عائلته 00:12:04.111 --> 00:12:07.328 فالعائلة عادة ... تتخلى 00:12:07.328 --> 00:12:09.673 لذا فانا اعتقد ان ذلك ثقيلا على العائلة 00:12:09.673 --> 00:12:12.743 ولكنهم .. قالوا لي بانهم اقسموا 00:12:12.743 --> 00:12:14.653 ان يلتزموا جانبي، عندما، عندما 00:12:14.653 --> 00:12:16.983 تم تعميدي، وهذا ما فعلوه. لذا فانا اعتقد، كما تعلم.. 00:12:16.983 --> 00:12:19.684 بانهم دائما.. بانهم دائما كانوا مقتنعين بانني مصاب بمتلازمة اسبرجرز 00:12:19.684 --> 00:12:21.443 احدى المشاكل هي انني 00:12:21.443 --> 00:12:23.576 لست جيدا في فهم المشاعر 00:12:23.576 --> 00:12:26.686 او... اذا كنت.. اذا شعرت بشئ 00:12:26.686 --> 00:12:28.986 لا افهم ما الذي 00:12:28.986 --> 00:12:29.918 اشعر به 00:12:29.918 --> 00:12:32.808 ولكن، اذا تمكنت من رسمه، فيمكنني 00:12:32.808 --> 00:12:35.258 ان اخرج المشاعر الغاضبة، او القلق 00:12:35.258 --> 00:12:38.008 من كوني مسجون، او الشعور بالذنب او الندم 00:12:38.008 --> 00:12:40.638 كل هذه.. كل هذه المشاعر السلبية 00:12:40.638 --> 00:12:43.528 يمكنني ان اعبر عنها من خلال هذا العمل الخيالي الفني 00:12:44.348 --> 00:12:49.388 [كلام في الخلفي، اصوات حاويات طعام الغداء] 00:12:49.388 --> 00:12:52.984 دانيال: "ربما لم اتفوه بالكلمات عما فعلته حقا. 00:12:52.984 --> 00:12:54.474 لم اعترف ابدا. 00:12:56.826 --> 00:12:59.734 لانني للان اتذكر بشكل ومضات 00:12:59.734 --> 00:13:01.204 ويكون غالبا شعور بالذنب. 00:13:01.204 --> 00:13:03.724 لا زلت.. لا زلت اعاني لاتذكر 00:13:03.724 --> 00:13:06.214 لازالت الصور غير واضحة في راسي 00:13:06.214 --> 00:13:08.464 لقد قمت بعمل شنيع. 00:13:08.464 --> 00:13:11.004 احد الاشياء التي تقبلتها 00:13:11.004 --> 00:13:13.234 مؤخرا، هو انني 00:13:13.234 --> 00:13:17.234 فعلت ذلك. لقد حصل، وسوف يبقى 00:13:17.234 --> 00:13:19.334 معي للابد." 00:13:20.473 --> 00:13:22.833 لا يسمح لنا بالكشف عن 00:13:22.833 --> 00:13:24.660 تفاصيل جريمة دانيال. 00:13:25.243 --> 00:13:26.073 رجل يرتدي بدلة: " حسنا." 00:13:26.073 --> 00:13:29.363 دانيال: "امم، الشئ الاخر الذي كنت اتساءل عنه، 00:13:29.363 --> 00:13:32.783 هو مشاكلي في السيطرة على حركاني والوعي الخاص 00:13:32.783 --> 00:13:35.753 والاصطدام بالاشياء، 00:13:35.753 --> 00:13:36.886 واسقاط الكثير من الاشياء." 00:13:37.178 --> 00:13:39.558 رجل يرتدي بدلة: "اه، انت تتحدث عن 00:13:39.558 --> 00:13:41.638 احد الاعراض الجانبية الشائعة. في الواقع، 00:13:41.638 --> 00:13:42.908 عكس ذلك ... [الصوت يختفي]" 00:13:42.908 --> 00:13:44.898 دانيال الان ياخذ الادوية 00:13:44.898 --> 00:13:46.554 ويداوم على العلاج النفسي. 00:13:46.554 --> 00:13:48.866 وهذا بالاضافة الى التواصل اليومي 00:13:48.866 --> 00:13:51.166 مع الموضفين هو جوهر 00:13:51.166 --> 00:13:52.366 العلاج هنا. 00:13:52.366 --> 00:13:54.386 رجل يرتدي بدلة: "هل تشعر بتحسن؟" 00:13:54.386 --> 00:13:57.256 دانيال: "انا حقا لا اعرف ما الذي ابحث عنه." 00:13:57.256 --> 00:13:59.216 رجل يرتدي بدلة: " انا لاحظت تغيير 00:13:59.216 --> 00:14:01.486 في حالتك, ليس خلال الاسبوع الماضي، 00:14:01.486 --> 00:14:03.816 ولكن حتما خلال الثلاث شهور الماضية. 00:14:03.816 --> 00:14:06.016 اعتقد انك الان اكثر قدرة على 00:14:06.016 --> 00:14:08.616 قضاء الوقت مع الاخرين 00:14:08.616 --> 00:14:09.796 باسلوب التحاور 00:14:09.909 --> 00:14:14.039 [صوت بط، موسيقى دراما] 00:14:14.259 --> 00:14:16.579 قد تبدو برودمور كانها مدينة اشباح 00:14:16.579 --> 00:14:19.090 فالمرضى يتحركون باوقات محددة 00:14:19.090 --> 00:14:21.714 وباماكن محددة 00:14:22.110 --> 00:14:24.740 وتسجل كاميرات المراقبة حركة كل مريض 00:14:24.740 --> 00:14:26.240 في اي لحظة 00:14:26.240 --> 00:14:30.670 [كلام في اللاسلكي] 00:14:30.869 --> 00:14:33.489 وتامن غرفة السيطرة عدم الاصطدام 00:14:33.489 --> 00:14:35.765 بين المرضى الغير متوافقين 00:14:36.011 --> 00:14:40.611 [كلام في اللاسلكي] 00:14:41.437 --> 00:14:43.842 من يتعافى متهم، يترك الردهة 00:14:43.842 --> 00:14:46.962 ليعود الى عمله، او دراسته، او حتى يمكنه 00:14:46.962 --> 00:14:49.613 ان يذهب مرة في الاسبوع للتسوق. فهي تشبه 00:14:49.613 --> 00:14:51.393 قرية 00:14:51.393 --> 00:14:56.263 نزيل: "هل لديك علكة؟ علكة؟ لا يوجد علكة او اي شئ؟ 00:14:56.263 --> 00:14:58.049 هل هذا دكان ام ماذا؟" 00:15:01.038 --> 00:15:03.365 نزيل: اخرس نزيل 2: انت اخرس 00:15:03.365 --> 00:15:08.396 البائع: "ماذا يحدث؟ متاكد ان كل شئ على ما يرام؟" 00:15:08.396 --> 00:15:09.886 [كلام غير مفهوم] 00:15:09.886 --> 00:15:10.907 البائع: "حسنا." 00:15:13.488 --> 00:15:15.872 الحرية في التسوق لها فوائد عدة 00:15:15.872 --> 00:15:18.352 احد الاثار الجانبية 00:15:18.352 --> 00:15:21.482 للادوية هو ازدياد الشهية 00:15:21.482 --> 00:15:24.582 لذا فالعديد من المرضى يعانون من السمنة المفرطة. 00:15:25.456 --> 00:15:29.736 [كلام غير مفهوم] 00:15:29.906 --> 00:15:32.716 ولكن، مهما تبدو الامور طبيعية، 00:15:32.716 --> 00:15:34.695 يبقى خطر العنف حاضرا. 00:15:35.478 --> 00:15:37.924 وحملات البحث عن الاسلحة 00:15:37.924 --> 00:15:40.473 تجري قبل انتقال اي مريض 00:15:41.399 --> 00:15:43.409 موظف: "هذه الاشياء حصلنا عليها 00:15:43.409 --> 00:15:46.617 من المرضى. اعتقد بان 00:15:46.617 --> 00:15:49.727 هذا كان قرص مدمج 00:15:49.727 --> 00:15:52.297 وقد تحطم الى قطع صغيرة. 00:15:52.297 --> 00:15:54.167 يمكن استخدامها في ايذاء النفس 00:15:54.167 --> 00:15:56.605 في الواقع، اننا لا نستخدم الاقراص المدمجة هنا 00:15:56.678 --> 00:15:59.128 لدينا ملاعق و شوك 00:15:59.128 --> 00:16:01.597 قد شحذت نهاياتها. لذا فان اي 00:16:01.597 --> 00:16:04.327 ملعقة كوب عادية اوبلاسنيكية والتي تبدو بريئة لي و لك 00:16:04.327 --> 00:16:06.807 تم تغييرها بحيث يمكن 00:16:06.807 --> 00:16:09.108 استخدامها كسلاح للطعن. 00:16:09.108 --> 00:16:11.458 وهذا مثال لمدى الحذر الذي يجب 00:16:11.458 --> 00:16:13.052 ان نمارسه مع الادوات اليومية." 00:16:14.078 --> 00:16:15.078 [كلام في اللاسكلكي] 00:16:16.105 --> 00:16:18.531 اليكس: "لقد اذيت نفسي كثيرا، 00:16:18.531 --> 00:16:21.681 كما ترى. لقد جرحت عنقي عدة مرات 00:16:21.681 --> 00:16:24.511 لقد جرحت عنقي اعتقد اربع مرات. 00:16:24.511 --> 00:16:27.161 امم...والمضحك، اعتقد 00:16:27.161 --> 00:16:29.256 كان ذلك قبل خمسة اسابيع من مجيئي هنا، 00:16:29.256 --> 00:16:32.426 لقد شنقت نفسيي مما اضطرهم لاجراء التنفس الاصطناعي 00:16:32.426 --> 00:16:33.416 لي في الزنزانة. 00:16:33.416 --> 00:16:34.576 هل تعلم؟ 00:16:36.932 --> 00:16:39.332 لقد تم التحرش بي عندما كنت طفلا 00:16:39.332 --> 00:16:41.712 وهذا اثر على سلوكي 00:16:41.712 --> 00:16:43.192 وعلى حالتي النفسية. 00:16:43.192 --> 00:16:46.352 لم اتمكن من النوم ليلا. والباقي منه ... كنت .. كما تعلم... 00:16:46.352 --> 00:16:48.272 في الاساس كل شئ تمر به 00:16:48.272 --> 00:16:51.372 عندما تتعرض لصدمة نفسية مثل ما حصل لي. 00:16:52.245 --> 00:16:54.232 اعتقد بالاضافة الى وجودي هنا، 00:16:54.232 --> 00:16:56.062 فقد قلت لوالدتي ‘انني اشعر بافضل حال 00:16:56.062 --> 00:16:58.111 منذ عشر سنين." 00:17:01.485 --> 00:17:03.745 رجل ببدلة رمادي: "المرضى الذين ياتون هنا، 00:17:03.745 --> 00:17:05.851 هم عادة قذ ارتكيبوا 00:17:05.851 --> 00:17:08.691 جرائم فضيعة. ولكن هم ايضا 00:17:08.691 --> 00:17:12.791 ضحايا. من السهل ان تحكم على شخص 00:17:12.791 --> 00:17:14.981 بانه يكون اما مجرم او ضحية 00:17:14.981 --> 00:17:17.399 ولكن الاصعب هو ان نفهم 00:17:17.399 --> 00:17:19.889 بانه يمكن ان يكون كلاهما. 00:17:19.949 --> 00:17:22.049 [صوت سناجب] 00:17:22.049 --> 00:17:29.029 [صوت طبول وصرا 00:17:29.396 --> 00:17:31.776 المرضى من مختلف الردهات 00:17:31.776 --> 00:17:33.347 يجتمعون في مناسبات معينة 00:17:33.538 --> 00:17:35.198 نيتا: "اهلا. في البدء 00:17:35.198 --> 00:17:36.641 شكراً للوقت الذي اعطيتموه لنا. 00:17:36.641 --> 00:17:38.891 انا اعلم ان لديكم اعمال اخرى 00:17:38.891 --> 00:17:40.461 انا اعلم انكم ... 00:17:40.461 --> 00:17:42.551 ورشة العمل اليوم عن التنوع 00:17:42.551 --> 00:17:45.371 ويقوم كل من بويت والمحامي ديف نيتا 00:17:45.371 --> 00:17:47.418 بتشجيغهم على الاحتفال بتراثهم المختلف. 00:17:47.418 --> 00:17:50.391 نيتا: "اليوم سندعوكم للتحدث 00:17:50.391 --> 00:17:52.691 عن تراثكم، ولكن قبل ذلك 00:17:52.691 --> 00:17:54.661 سوف نتناول طعام الغداء. 00:17:56.525 --> 00:17:59.190 الا ان معظمهم يحتفلون بتناول طعام الغداء 00:17:59.190 --> 00:18:03.190 [صوت طبول] 00:18:03.190 --> 00:18:05.650 ولان الكحول والتبغ ممنوع، 00:18:05.650 --> 00:18:08.210 فان الطعام هو الشئ الوحيد الذي يتحكمون به بحرية 00:18:08.365 --> 00:18:13.785 [صوت طبول] 00:18:14.725 --> 00:18:17.895 اليكس: "امي ايطالية، وابي من قرية صغيرة في افريقيا 00:18:17.895 --> 00:18:20.922 واود ان اقول بان اكون متعدد الثقافات 00:18:20.922 --> 00:18:24.622 فهذا يساعد. انه جيد. من الجميل ان تكون مختلفاً 00:18:24.622 --> 00:18:26.492 لان الاختلاف هو ما نحتاج اليه 00:18:26.492 --> 00:18:28.822 نحن لا نريد ان يكون الجميع متشابهون. هذا هو." 00:18:28.822 --> 00:18:30.411 [تصفيق] 00:18:31.001 --> 00:18:34.540 ديكلان: "كيف انتهى بي المطاف هنا؟ امم 00:18:34.540 --> 00:18:36.740 قالوا ان لديهم سرير اضافي هنا 00:18:36.740 --> 00:18:38.950 لذا فكرت بما اني كنت في سكن الاطفال 00:18:38.950 --> 00:18:41.219 وكنت في الوحدات الأمنة. وكنت في السجن. 00:18:41.219 --> 00:18:43.293 المكان الوحيد الذي لم اجربه هو برودمور. 00:18:43.293 --> 00:18:45.203 لذا ففكرت ان أتي الى هنا. 00:18:45.203 --> 00:18:47.813 [ضحك] 00:18:47.813 --> 00:18:48.753 [صوت طبول] 00:18:48.753 --> 00:18:50.993 ديكلان الان يبلغ 26 عاماً 00:18:50.993 --> 00:18:52.773 وقد وضع تحت الرعاية منذ كان في التاسعة 00:18:52.773 --> 00:18:54.413 ديكلان: "اتذكر اليوم الذي 00:18:54.413 --> 00:18:56.917 اخذتني امي للمكتب. جلست هناك 00:18:56.917 --> 00:18:58.896 على الكرسي، وبعد دقيقة، 00:18:58.896 --> 00:19:01.086 ذهبت. قالت: لا تأتي معي. 00:19:01.176 --> 00:19:03.129 خرج موظف الرعاية وهي ذهبت. 00:19:03.129 --> 00:19:04.802 حسنا، يجب ان تاتي معي. 00:19:04.802 --> 00:19:07.293 ذهبت الى دار رعاية الاطفال، والى عوائل بديلة 00:19:07.293 --> 00:19:10.416 وكنت اهرب في كل مرة لانني تعرضت للتعنيف 00:19:10.416 --> 00:19:12.284 عندما كنت في دار رعاية الاطفال 00:19:12.284 --> 00:19:16.928 من قبل الكادر. تعنيف جنسي وجسدي 00:19:16.928 --> 00:19:18.846 واعتقد كانوا .. لم يكن احد 00:19:18.846 --> 00:19:19.933 يستمع لي. 00:19:19.933 --> 00:19:22.521 هربت الى لندن، وكنت اعيش 00:19:22.521 --> 00:19:24.652 في الشوارع. اعني كنت اقتات 00:19:24.652 --> 00:19:27.113 من المزابل.. نعم هذا ليس جميلاً 00:19:27.113 --> 00:19:29.345 ولكن عندما تكون في الشارع ستضطر لذلك احياناً. 00:19:29.345 --> 00:19:30.661 هل تعلمون ما اعني؟" 00:19:30.661 --> 00:19:32.603 نزيل يرتدي الاحمر: نعم يا رجال. هذا يسمى 00:19:32.603 --> 00:19:33.572 فكروا، نعم؟ 00:19:33.572 --> 00:19:36.315 تكون هكذا: عندما ترى مشرداً 00:19:36.315 --> 00:19:38.711 في الشارع. لا تنظر للاسفل 00:19:38.711 --> 00:19:40.933 على انفك بحيث ترى قدميك. 00:19:40.933 --> 00:19:43.652 عندما ترى مشردين، لا تحاول 00:19:43.652 --> 00:19:45.855 الامساك بمكنسة. فكر في امكانية 00:19:45.855 --> 00:19:47.669 اعطائهم غرفة. 00:19:47.669 --> 00:19:50.366 ديكلان:" هل انا ضحية؟ اعني ان 00:19:50.366 --> 00:19:52.958 المدعى عليه الحالي .. اممم.. انا اساساً طعنته. 00:19:52.958 --> 00:19:55.755 القاضي صنفها على انها تعذيب." 00:19:55.755 --> 00:19:58.384 نزيل يرتدي الازرق: "انا اسود، انا بريطاني 00:19:58.384 --> 00:20:00.407 وانا فخور بذلك،" 00:20:00.407 --> 00:20:04.494 [تصفيق وطبول] 00:20:04.494 --> 00:20:06.508 المذيع: "انت تقول ان لديك طفل؟" 00:20:06.508 --> 00:20:08.064 ديكلان: "ممم.. لدي ولد صغير. 00:20:08.064 --> 00:20:09.277 عمره 7 سنوات 00:20:09.277 --> 00:20:10.980 ويعيش مع امه. 00:20:10.980 --> 00:20:12.680 انا لا اراه، ولكني.. 00:20:12.680 --> 00:20:14.583 لا اتوقع ان ياتي الاطفال 00:20:14.583 --> 00:20:15.610 الى مكان مثل هذا." 00:20:15.610 --> 00:20:18.470 المذيع: "وهل ما تزال على وفاق مع امه؟" 00:20:18.470 --> 00:20:20.760 ديكلان: " اممم... [يضحك] 00:20:20.760 --> 00:20:22.321 لا حقا، لا. 00:20:22.321 --> 00:20:24.348 لقد بدأت بعلاقة عابرة 00:20:24.348 --> 00:20:27.466 مع ***. لذا، نعم 00:20:27.466 --> 00:20:29.969 كانت تلك اول مرة اكتشفت بانني 00:20:29.969 --> 00:20:32.991 نوعا ما كذلك. 00:20:32.991 --> 00:20:35.007 كنت دائماً -لسبب ما- كنت دائماً 00:20:35.007 --> 00:20:36.472 ارغب في ان اكون امرأة. 00:20:36.472 --> 00:20:39.243 اعتقد هذا ما انا عليه، انت تعلم ما اعنيه 00:20:39.243 --> 00:20:41.284 ولكن في هذا المكان لا يمكنك فعل ذلك 00:20:41.284 --> 00:20:42.811 لا يسمحون به." 00:20:42.811 --> 00:20:44.969 ديكلان امام الغرفة: "انا فقط اريد 00:20:44.969 --> 00:20:46.929 ان اقول بانني مثلي، وانا فخور بذلك. 00:20:46.929 --> 00:20:47.754 شكراً." 00:20:47.754 --> 00:20:48.979 [تصفيق] 00:20:49.203 --> 00:20:52.501 ديكلان: "اريد ان اكون ملكة التنانين، هذا ما كنت اعمله في الفترة الماضية 00:20:52.501 --> 00:20:54.162 المذيع: "ما هو اسمها؟" 00:20:54.162 --> 00:20:55.176 ديكلان: "كريستال" 00:20:55.176 --> 00:20:57.114 المذيع: "وكيف تبدو؟" 00:20:57.114 --> 00:20:59.246 ديكلان: "شقراء، ورائعة." 00:20:59.246 --> 00:21:01.484 [ضحك] 00:21:03.493 --> 00:21:08.259 ♪ (موسيقى صاخبة) ♪ 00:21:08.722 --> 00:21:10.418 جئنا الى "جيبستو" 00:21:10.418 --> 00:21:12.851 وهي ردهة متوسطة التبعية، حيث يريد 00:21:12.851 --> 00:21:14.568 ليني ان يرينا اعماله الفنية. 00:21:14.568 --> 00:21:16.390 المذبع: "انت تعمل في غرفتك؟" 00:21:16.390 --> 00:21:19.885 ليني: "انا اعمل باقلام احتياطية، فهو يعتمد بالاساس على الاقلام 00:21:19.885 --> 00:21:22.323 وتستخدم بالاساس الاكواب والاشكال 00:21:22.323 --> 00:21:24.361 واغطية القناني وترسم بها." 00:21:24.371 --> 00:21:26.433 المذبع: "كم مضى عليك هنا؟" 00:21:26.433 --> 00:21:27.778 ليني: "7 سنوات الان." 00:21:27.778 --> 00:21:29.918 المذيع: "وهذه ليست المرة الاولى؟" 00:21:29.918 --> 00:21:31.574 ليني: "كلا، انها المرة الثانية. 00:21:33.004 --> 00:21:34.784 ما رايك بتلك؟ 00:21:35.104 --> 00:21:37.809 هذه الممرات في الردهة التي تم غلقها الان 00:21:37.809 --> 00:21:40.460 المذيع: " فلماذا يعتبروك خطر؟ 00:21:40.460 --> 00:21:43.892 ليني: "لانني.. اعتقد بسبب جريمتي التي كانت ضد 00:21:43.892 --> 00:21:46.069 الطبيب النفسي الاستشاري. 00:21:46.069 --> 00:21:48.634 فقد احضروا طبيب نفسي للقسم 12 00:21:48.634 --> 00:21:50.592 وهم اقوياء جداً. 00:21:50.592 --> 00:21:54.244 ليس مثل الذهاب الى طبيب عادي فهم يعملون لدى دائرة الهجرة." 00:21:54.244 --> 00:21:56.043 انه ليس سعيدا في الحياة 00:21:56.043 --> 00:21:57.999 في برودمور. وبخبرنا انه سيقيم 00:21:57.999 --> 00:22:00.033 دعوى للمحكمة العليا ضد المستشفى. 00:22:00.033 --> 00:22:01.841 ليني: "كم يكلف؟ 00:22:01.841 --> 00:22:03.794 كم كان أخر رقم اخبرونا به لبقائنا هنا 00:22:03.794 --> 00:22:05.779 في السنة؟ 320000 باوند بالسنة، 00:22:05.779 --> 00:22:10.418 او ما شابه؟ بالتاكيد انه خطأ ان تكلف 00:22:10.418 --> 00:22:12.427 ثروة لاناس مثلنا. عندما 00:22:12.427 --> 00:22:15.728 نكون بعيدين كل البعد 00:22:15.728 --> 00:22:16.486 عن مركز المجتمع. 00:22:17.196 --> 00:22:19.370 المذيع: "انه يكلف 300000 باوند بالسنة 00:22:19.370 --> 00:22:21.753 لابقاء مريض هنا في برودمور. 00:22:21.753 --> 00:22:24.142 تقريبا خمس اضعاف كلفة بقاء شخص في السجن. 00:22:26.242 --> 00:22:28.511 قبل مجئ ليني الى برودمور، كان 00:22:28.511 --> 00:22:30.896 في مستشفى خارجي للعلاج النفسي 00:22:30.896 --> 00:22:33.499 حيث قام بتهديد الطبيب النفسي 00:22:33.499 --> 00:22:34.334 بمنجل. 00:22:34.714 --> 00:22:37.113 المذيع: "هل تعتقد انك يجب ان تكون هنا؟" 00:22:37.113 --> 00:22:39.754 ليني: "هل تعتقد انني ابدو كمجنون احمق؟ 00:22:39.754 --> 00:22:43.472 لذا، اعتقد كلا، اعتقد انني يجب ان اشارك ذلك 00:22:43.472 --> 00:22:46.464 -حياتي- مع الاخرين. انا اريد ان اشارك حياتي مع الاخرين. 00:22:46.464 --> 00:22:49.279 اريد ان اكون قادراً على ان اقرر ما الذي افعله، ومتى 00:22:49.279 --> 00:22:51.270 وان اكون مسؤولاً 00:22:51.270 --> 00:22:53.229 عن تصرفاتي، كأي شخص أخر في الخارج 00:22:53.229 --> 00:22:57.027 ولا اعتقد انني ساكون اكثر خطورة من اي احد هناك 00:22:57.027 --> 00:23:00.883 وساكون صادقا معكم، انا فض هنا ممكن ان اثور واغضب 00:23:00.883 --> 00:23:04.754 فياتون ليقولوا لي "انت المريض، صح؟ هذا التعبير نستعمله لفصلك 00:23:04.754 --> 00:23:08.453 عن باقي المجتمع، نحن اخرما موجود على الكرة الارضية. هذه حقيقة 00:23:08.453 --> 00:23:11.973 ان يتم اعطاءك ما يسمى حقوق متساوية ماذا تعتقد؟ هل توافق؟ 00:23:11.973 --> 00:23:14.217 ام لا؟ انا لست ضد الناس انا معهم." 00:23:14.427 --> 00:23:16.530 في الطابق الاسفل، في ردهة الاستقبال 00:23:16.530 --> 00:23:18.535 اليكس متحمساً للتحسن. 00:23:18.535 --> 00:23:20.405 اليكس: "مضى علي 7 اشهر هنا. 00:23:20.405 --> 00:23:22.277 امس، اكمل 7 اشهر. 00:23:22.277 --> 00:23:24.920 تبدو ابدية. هل تعرف فيما اذا كانوا 00:23:24.920 --> 00:23:27.116 سيجلبون اسرَة الى هنا قريباً؟" 00:23:27.116 --> 00:23:29.233 الادوية جعلت حالته تستقر. 00:23:29.233 --> 00:23:31.420 وهو يريد ان ينتقل من ردهة الاستقبال 00:23:31.420 --> 00:23:33.923 الى ردهة االتاهيل، حيث 00:23:33.923 --> 00:23:35.238 سيكون له حرية اكثر. 00:23:35.988 --> 00:23:37.525 رجل يرتدي بدلة: "لا اعلم." 00:23:37.525 --> 00:23:40.850 اليكس: "حسنا يفترض ان تعلم. [يضحك] انت المستشار هنا!" 00:23:40.850 --> 00:23:43.378 رجل يرتدي بدلة: "اجل، لا استطيع. لا اعرف 00:23:43.378 --> 00:23:45.188 القياسات الزمنية، لانها 00:23:45.188 --> 00:23:46.175 ليست ضمن سيطرتي..." 00:23:48.625 --> 00:23:50.341 نعود الى الطابق العلوي الى "تشيبستو" 00:23:50.341 --> 00:23:53.932 بينسون، الكلب المخصص للعلاج "PAT" 00:23:53.932 --> 00:23:55.608 وصل في زيارته الاسبوعية. 00:23:56.768 --> 00:23:58.629 ان سلوك ليني خلال الايام القليلة الماضية 00:23:58.629 --> 00:24:00.577 اصبح مدعاة للقلق. 00:24:02.497 --> 00:24:04.113 فقد اصبح مهووساً وحرك 00:24:04.113 --> 00:24:06.407 بصورة مفرطة، ويشعر طبيبه 00:24:06.407 --> 00:24:07.931 بانه بحاجة للادوية. 00:24:07.931 --> 00:24:10.851 [صوت الباب] مروض الكلب: "باي!" 00:24:12.421 --> 00:24:14.572 ليني يرفض ان ياخذها، 00:24:14.572 --> 00:24:17.455 لذا يجب ان تعطى اليه بالاجبار، 00:24:17.455 --> 00:24:18.992 بالحقن. 00:24:18.992 --> 00:24:22.337 ليني: "توقف، توقف، انت تصوّر؟" 00:24:22.337 --> 00:24:25.347 [محادثة] 00:24:25.347 --> 00:24:29.295 ليني: "هذا خطأ، انا لن اتشاجر معك." 00:24:29.295 --> 00:24:31.214 [محادثة] 00:24:31.214 --> 00:24:38.757 [كلام] 00:24:41.827 --> 00:24:44.069 الطبيب: "شباب، ينبغي ان نبدأ 00:24:44.069 --> 00:24:45.883 لو سمحتم، فقط، فقط 00:24:45.883 --> 00:24:47.601 رجاءاً.. حسناً؟ جيد." 00:24:49.161 --> 00:24:51.499 في هذا الوقت، يطلب منا الكادر 00:24:51.499 --> 00:24:53.307 ان نغادر الردهة. 00:24:53.307 --> 00:24:56.534 ♪ (موسيقى) ♪ 00:24:56.534 --> 00:24:59.490 يخبرونا بانه بامكاننا رؤية ليني 00:24:59.490 --> 00:25:01.928 في اليوم التالي. [صوت غلق الباب] 00:25:07.048 --> 00:25:13.870 [صوت طيور] ♪ (موسيقى) ♪ 00:25:13.870 --> 00:25:15.792 ليني: "نيل؟ نيل، هل يمكننا الحصول على المفتاح؟ 00:25:15.792 --> 00:25:17.690 رجاءاً؟ يجب.. [كلام غير مفهوم] 00:25:19.383 --> 00:25:21.587 في اليوم السابق، طلبوا منا 00:25:21.587 --> 00:25:23.361 مغادرة الردهة عندما كان الكادر على وشك 00:25:23.361 --> 00:25:25.099 حقن ليني بالقوة 00:25:25.099 --> 00:25:26.766 بادوية مضادة للذهان 00:25:29.336 --> 00:25:32.316 وهو متحمس ليشرح لنا ما حدث بعد خروجنا. 00:25:32.316 --> 00:25:33.632 ليني: "نعالوا الى هنا. 00:25:33.632 --> 00:25:35.308 لقد انتقلت الى هنا ..." 00:25:35.308 --> 00:25:37.465 اقتادنا الى مكان الانفرادي. 00:25:37.969 --> 00:25:39.170 ليني: "تعالوا، ادخلوا. 00:25:39.520 --> 00:25:42.956 حسناً، في البدء كنت في هذه النقطة، كنت 00:25:42.956 --> 00:25:44.979 مستلق هكذا، حسناً وكنت 00:25:44.979 --> 00:25:48.495 اقول لهم: "رجاءاً لا تقلبوني، لانني لن احاول مقاومتكم" 00:25:48.495 --> 00:25:50.507 ثم قالوأ، وما حدث بعد ذلك 00:25:50.507 --> 00:25:52.315 دخلوا كلهم و.. [كلام غير مفهوم] 00:25:52.315 --> 00:25:54.624 يمكنني ان اعقد صفقة معهم، 00:25:54.624 --> 00:25:57.567 انا على السرير، وفي هذا الوقت 00:25:57.567 --> 00:25:59.379 الكادر كله كان يمسك بي. كنت بهذا الشكل 00:25:59.379 --> 00:26:02.896 وقلت لهم: "هل تسمحون باطلاق سراحي؟ ثم نهضت وذهبت الى هناك 00:26:02.896 --> 00:26:04.681 ووقفت بهذا الشكل، وخلعت 00:26:04.681 --> 00:26:06.255 سروالي وبنطالي، واوقفني 00:26:06.255 --> 00:26:08.458 هناك، لنرى، لقد خرجت ثانيةً، 00:26:08.458 --> 00:26:10.167 هذا ما حدث، ولكنني لم- 00:26:10.167 --> 00:26:12.530 ماذا تعتقد؟ ما هو رأيك بذلك؟" 00:26:12.530 --> 00:26:14.598 المذيع: "هل ضربت اياً منهم؟" 00:26:14.598 --> 00:26:16.738 ليني: "نعم، ولكن ذلك لانني كنت مطارد-" 00:26:16.738 --> 00:26:19.254 لاركن: "احدى اكبر مناطق الخلاف 00:26:19.254 --> 00:26:21.106 بين الطبيب والمريض 00:26:21.106 --> 00:26:22.504 هو موضوع الادوية. 00:26:22.504 --> 00:26:24.168 ليني: "هذا مغلق، حسناً؟ 00:26:24.168 --> 00:26:25.434 انه خانق احياناً" 00:26:25.434 --> 00:26:28.557 لاركن: "احدى الصعوبات في الاضطرابات النفسية هي 00:26:28.557 --> 00:26:31.351 ترجمتك للواقع يختلف عن الاخرين. 00:26:31.351 --> 00:26:33.067 واذا كنت مؤمن حقا بانك معافى 00:26:33.067 --> 00:26:35.813 وانك لا تحتاج للادوية، 00:26:35.813 --> 00:26:38.586 فلماذا بحق السماء ستاخذ الادوية؟ 00:26:38.586 --> 00:26:40.420 هذا سيكون موضوع للمناقشة." 00:26:40.420 --> 00:26:43.821 ليني: " هل يمكننا ان نفتح الباب رجاءاً" لاركن: "انه حقا غاضب 00:26:43.821 --> 00:26:47.415 لسببين، الاول انه لا يعتقد ان الادوية تفيده 00:26:47.415 --> 00:26:51.101 والسبب الثاني، انه مؤمن انه يتعامل مع قضية اساسية في المحكمة العليا 00:26:51.101 --> 00:26:54.636 ضد المستشفى لفضح سلسلة من الاساءات، وبالاخص 00:26:54.636 --> 00:26:58.068 فيما يتعلق به، ولكن بصورة عامة كيف ان هذه الخدمات هي فقط 00:26:58.068 --> 00:27:00.893 لابقاء هؤلاء في وظائفهم بدون تقديم اية خدمة مفيدة." 00:27:00.893 --> 00:27:04.372 ليني: "ان دفاع المستشفى سيكون فقط بانه هناك بعض من اخطر الناس 00:27:04.372 --> 00:27:06.378 في البلاد. ساريكم ماهو-" 00:27:06.378 --> 00:27:10.030 لاركن: "انه مؤمن باننا اعطيناه الادوية فقط لتغييب عقله. 00:27:10.030 --> 00:27:13.930 واضعاف فرصته بالنجاح في القضية. في الواقع انه حالياً 00:27:13.930 --> 00:27:16.140 لا يتعامل مع اي.. اجراء قضائي او قضية في المحكمة." 00:27:16.140 --> 00:27:19.675 ليني: "كلا، لن تدخلوا هناك. انه خاص، اسف، تعالوا ايها الشباب 00:27:19.675 --> 00:27:22.015 انظروا الى هذا، هذه امي وانا. 00:27:22.015 --> 00:27:25.534 انظر، انها جميلة بالاسود والابيض من الستينات، هل تراها؟ 00:27:25.534 --> 00:27:27.387 لاركن: "انه شخص قد قضى وقتا طويلاً 00:27:27.387 --> 00:27:29.506 في مراكز للرعاية الصحية، وفي المراكز 00:27:29.506 --> 00:27:31.553 السابقة كان يتعرض للاعتداء باستمرار 00:27:31.553 --> 00:27:33.276 وكان هو ايضا عنيفاً في عدة مناسبات 00:27:33.276 --> 00:27:34.408 ولكنه غالباً تعرض للاعتداء." 00:27:34.408 --> 00:27:37.280 ليني: "هل تريد ان تشرب شيئاً؟ كوب شاي او اي شئ؟ 00:27:37.280 --> 00:27:39.800 - "انا جيد." - "هل انت متاكد؟ اي حلويات، مشروب غازي؟ 00:27:39.800 --> 00:27:41.830 - "لا شئ" 00:27:41.830 --> 00:27:44.969 ليني: "حسناً، شكراً. شكراً جزيلاً" 00:27:46.713 --> 00:27:50.295 ♪ (موسيقى) ♪ 00:27:55.495 --> 00:28:01.487 [ضوت خرخشة مفاتيح] 00:28:04.507 --> 00:28:06.490 - فقط تاكد من ان 00:28:06.490 --> 00:28:08.992 كل الضلال مغطاة 00:28:10.492 --> 00:28:12.462 - لذا فيتم التدقيق صباح كل يوم 00:28:12.462 --> 00:28:14.983 ومرة ثانية قبل رجوع المرضى. 00:28:19.156 --> 00:28:20.500 [صوت قفل الباب] 00:28:21.700 --> 00:28:23.624 المرضى الذين تكون حالتهم جيدة 00:28:23.624 --> 00:28:26.085 يمكنهم العمل ويرسلون البضائع التي يصنعوها 00:28:26.085 --> 00:28:28.503 للبيع في الخارج. ويتم الدفع لهم 00:28:28.503 --> 00:28:30.022 80 بنس في الساعة. 00:28:34.952 --> 00:28:37.011 اليكس كان جيداً والان 00:28:37.011 --> 00:28:39.021 تم السماح له بمغادرة ردهة الاستقبال 00:28:39.021 --> 00:28:39.929 لياتي للغمل. 00:28:40.799 --> 00:28:42.809 اليكس: "الكل يقول "أه ستنتقل، ستنتقل" 00:28:42.809 --> 00:28:44.792 قالوا باني سانتقل يوم الخميس 00:28:44.792 --> 00:28:46.505 من الاسبوع الماضي. ولكن 00:28:46.505 --> 00:28:48.557 لا شئ لحد الان. ذهبت الى الطبيب النفسي 00:28:48.557 --> 00:28:52.045 وقلت له، "انظر، لماذا مازلت في ردهة الاستقبال؟" 00:28:52.045 --> 00:28:54.166 بعد 8 شهور، وعندما توفرلي سرير 00:28:54.166 --> 00:28:54.995 في اعادة التاهيل؟ اتعلم؟ 00:28:54.995 --> 00:28:58.277 المذيع: "هل تشعر بالقلق؟" اليكس: "اجل، انه يسببب القلق، 00:28:58.277 --> 00:29:00.284 ولكنني الان اركز، لان 00:29:00.284 --> 00:29:02.117 في الاسبوع القادم لدي زيارة. امي وابي 00:29:02.117 --> 00:29:04.778 سياتيان لقضاء يومين. لذا فانا اعرف 00:29:04.778 --> 00:29:06.263 انني ساقضي بعض الوقت مع عائلتي." 00:29:06.263 --> 00:29:08.124 [صوت طرق] 00:29:08.124 --> 00:29:10.269 ♪ (موسيقى عزف على الكيتار) ♪ 00:29:10.269 --> 00:29:12.298 لديهم مقولة هنا: 00:29:12.298 --> 00:29:15.382 هناك "زمن"، وهناك "زمن برودمور". 00:29:15.762 --> 00:29:17.796 قميص رمادي: "اي حلقة شاهدت مؤخراً، 00:29:17.796 --> 00:29:20.481 من مسلسل ايستيندرز؟ قبل حوالي اسبوع؟" قميص اسود: "ليلة البارحة؟" 00:29:20.481 --> 00:29:22.923 - "ليلة البارحة؟" - "ليلة البارحة، نعم." 00:29:22.923 --> 00:29:26.695 - هل عرضوا الرجل الذي تقمص شخصية ابن نك كوتون؟" 00:29:26.695 --> 00:29:28.485 - "كلا، لم اشاهدها." 00:29:29.809 --> 00:29:31.567 بينما تعمل الادية غالبا على 00:29:31.567 --> 00:29:34.174 السيطرة على السلوك، الا ان العلاج المكثف 00:29:34.174 --> 00:29:36.774 مطلوب لتغيير السلوك، وهذا يتطلب وقت. 00:29:36.774 --> 00:29:38.928 ايستيل: "انا في اليوميات، حسناً؟" - "حسنا!" 00:29:38.928 --> 00:29:41.903 ايستيل مور هي رئيسة الاطباء 00:29:41.903 --> 00:29:45.317 النفسيين في المستشفى. مضى عليها 20 سنة هنا 00:29:45.317 --> 00:29:47.614 ايستيل: [صوت مفاتيج] "هل انت على ما يرام؟" 00:29:47.614 --> 00:29:49.665 ديكلان: "يقولون لي فقط استمر مع 00:29:49.665 --> 00:29:52.094 مجموعة مجرمي العنف، والتي ستنتهي في ديسمبر." 00:29:52.094 --> 00:29:54.695 يتلقى المرضى انواع محددة 00:29:54.695 --> 00:29:56.574 من العلاج اعتماداً على جرائمهم. 00:29:56.574 --> 00:29:59.186 كان تكون عنف، اغتصاب، 00:29:59.186 --> 00:30:00.789 او اضرام النيران. 00:30:00.789 --> 00:30:02.812 ديكلان: "نفهم علاقاتنا وحدودنا 00:30:02.812 --> 00:30:06.263 لا، ليس حدودنا بل محدداتنا 00:30:06.263 --> 00:30:09.346 ايستيل: "ما نوع الافعال الأمنة 00:30:09.346 --> 00:30:11.820 والمتضمنة في العلاقة؟ 00:30:11.820 --> 00:30:14.213 الاشياء التي تفعلها وتشعر انها 00:30:14.213 --> 00:30:16.604 طبيعية وامنة في العلاقة؟" 00:30:16.604 --> 00:30:17.380 ديكلان: "الضحك" 00:30:17.380 --> 00:30:19.908 - "الضحك؟ حسناً، الضحك" 00:30:19.908 --> 00:30:24.214 - التحدث بعقلانية. الشعور بالراحة مع بعض. 00:30:26.300 --> 00:30:27.695 [صوت مفاتيح، وقع اقدام] 00:30:27.695 --> 00:30:31.749 ديكلان وجد مذنباً بسبب جريمة تهديد بالقتل لرجل. 00:30:33.389 --> 00:30:36.224 ديكلان: "هل اشعر بالاسف تجاهه؟ كلا. هل سافعل ذلك ثانية؟ كلا. 00:30:39.054 --> 00:30:42.515 كلا!. انا افتقد الشمس. انا افتقد ركوب الامواج. أتعلم ما اعنيه؟" 00:30:44.505 --> 00:30:46.535 [صوت مفاتيح، فتح باب] 00:30:51.809 --> 00:30:52.768 [صوت غلق الباب] 00:30:52.768 --> 00:30:55.728 ♪ (موسيقى) ♪ 00:31:00.028 --> 00:31:01.842 [صوت كرة المنضدة] 00:31:03.272 --> 00:31:05.236 ليني بدأ بأخذ الادوية المضادة للذهان 00:31:05.236 --> 00:31:07.084 منذ بضعة اسابيع. 00:31:07.084 --> 00:31:09.649 وقر تطلبت بعض الوقت للتنامي في جسمه. 00:31:10.729 --> 00:31:14.185 نيل: "الان اخذ حقنة المهدئ. واالمواد فيها تعمل على 00:31:14.185 --> 00:31:18.876 تهدئة ردود افعاله لدرجة انه يحتاج 00:31:18.876 --> 00:31:20.483 لبضعة ثواني للتفكير. 00:31:20.483 --> 00:31:23.048 - "كيف ساجيب على ذلك؟" 00:31:23.048 --> 00:31:28.754 وسيجيب بطريقة مؤدبة اكثر مما لو كنت انت او انا ساجيب 00:31:30.304 --> 00:31:32.772 وانا بالتأكيد اتعاطف معه، 00:31:32.772 --> 00:31:35.059 فهو لم يأتي من خلفية مختلفة عني. 00:31:35.059 --> 00:31:38.471 ولكن والديه مختلفين عني. 00:31:38.471 --> 00:31:40.912 المذيع: "هذه الحالة تنطبق على الكثيرين" 00:31:40.912 --> 00:31:44.084 نيل: "نعم، اعلم ذلك، واتفق معك، 00:31:44.084 --> 00:31:47.516 غالباً يمكنك ان ترى فيما اذا استطعت 00:31:47.516 --> 00:31:53.029 ان تبحث في حياة معظم المرضى، فسيمكنك تمييزهم في غمر 00:31:53.029 --> 00:31:58.312 5 - 6 سنوات، وتقول له ساراك لاحقاً، او ما شابه." 00:31:58.312 --> 00:32:01.361 ليني: "انه على ما يرام هنا، انه صديقي، 00:32:01.361 --> 00:32:04.505 وفي يوم ما سيقول الحقيقة" [يضحك] 00:32:04.505 --> 00:32:08.103 [كلام في اللاسلكي] 00:32:08.813 --> 00:32:10.462 بدلة رمادي: "يولد كل شخص 00:32:10.462 --> 00:32:13.360 بمزاج معين، وباستعداد مسبق 00:32:13.360 --> 00:32:17.791 لسلوك معين، واذا تم اعطاؤك الضربة الثلاثية للجين البيئي 00:32:17.791 --> 00:32:22.757 اثناء نشوءك، محنة الطفولة، اساءة المعاملة، كل تلك 00:32:22.757 --> 00:32:25.366 الجوانب المختلفة تتراكم لتبني الشخص. 00:32:25.366 --> 00:32:29.821 وانه مشروع طويل الامد لاسترجاع شخص ما بالتدريج 00:32:29.821 --> 00:32:33.933 والتاكد من بقائه في تلك الحالة المستردة." 00:32:35.503 --> 00:32:39.180 ♪ (موسيقى) ♪ 00:32:39.180 --> 00:32:41.601 اخيراً بدأت الامور تتبدل بالنسبة لأليكس 00:32:41.601 --> 00:32:45.137 بعد 8 شهور، انتقل الى اعادة التاهيل التقييمي 00:32:45.137 --> 00:32:47.540 اليكس: "هنا احسن، احسن بقليل. 00:32:47.540 --> 00:32:51.104 لدي حرية اكثر، مفتاح للباب، 00:32:51.104 --> 00:32:55.344 اخرج عندما ارغب بمشروب ساخن، نعم، انه جيد." 00:32:55.344 --> 00:32:59.378 ولكن الاخبار ليست كلها جيدة. وكما حدث عادة في السابق 00:32:59.378 --> 00:33:02.159 فهو في خطر ايذاء نفسه. 00:33:02.159 --> 00:33:06.119 فيجب وضعه تحت المراقبة. وهذا يعني ان الممرضين 00:33:06.119 --> 00:33:09.384 يتناوبون لمراقبته، 24 ساعة في اليوم. 00:33:09.384 --> 00:33:12.891 اليكس: "لان حالتي العقلية ليست جيدة. وهذا ليس جميلاً كما تعلم. 00:33:12.891 --> 00:33:17.125 سماع الاصوات، وماذا فعلت ولكن كما تعلم، فقط يجب السيطرة عليها. 00:33:17.125 --> 00:33:19.468 هذا كل ما يمكنك عمله. ان لا تسمح لها بالتمكن منك." 00:33:19.468 --> 00:33:22.712 اليكس: "د. روميرو قال انني سابقى هنا لبضعة سنين." 00:33:22.712 --> 00:33:24.629 الممرض: "بضعة سنين؟" - "بضعة سنين" 00:33:24.809 --> 00:33:27.671 - "وما هو شعورك حيال ذلك؟" - "لا ما نع لدي" 00:33:27.671 --> 00:33:30.193 - "حسناً" - "انا هنا لسبب." 00:33:30.193 --> 00:33:32.301 - "حسناً" - "لاتحسن، اليس كذلك؟ 00:33:32.301 --> 00:33:37.021 فاذا كان ذلك يعني انني يخب ان ابقى لبضعة سنين، فليكن. 00:33:37.021 --> 00:33:41.058 ولكنني على وشك الوصول، الان." - "انت على وشك الوصول." 00:33:41.058 --> 00:33:42.957 - [كلام غير مفهوم] - "هممم" 00:33:42.957 --> 00:33:45.465 - "على الاقل لم يكن هناك عنف" 00:33:46.768 --> 00:33:51.141 - "وهذا جيد! يجب ان تكون فخوراً 00:33:52.141 --> 00:33:54.151 على الاقل هذا يبين انك 00:33:54.151 --> 00:33:56.051 تحقق، كما تعلم، تقدماً" 00:33:57.251 --> 00:34:00.452 ♪ (موسيقى تأمل) ♪ 00:34:00.452 --> 00:34:04.827 حالة اليكس النفسية استمرت بالتدهور. وبعد اسبوعين 00:34:04.827 --> 00:34:07.468 في الردهة قام بايذاء نفسه، لذا وجب 00:34:07.468 --> 00:34:11.098 ارجاعه الى الردهة عالية التبغية. 00:34:11.098 --> 00:34:13.793 [انذار الليل] 00:34:13.793 --> 00:34:16.401 [صوت مفاتيح، حديث] 00:34:18.101 --> 00:34:22.275 في ردهة تشيبسو، د. لاركن يريد ان يناقش حادثة حصلت مؤخراً 00:34:22.275 --> 00:34:24.954 تخص ليني ودكتور أخر. 00:34:24.954 --> 00:34:28.453 ليني: "اود ان اقول انني مسرور جداً لانهم الان قد بدأوا 00:34:28.453 --> 00:34:31.212 بملاحقة وايجاد المعتصبين في مجتمعنا، كنت سعيداً جداً لانهم 00:34:31.212 --> 00:34:33.929 ليسوا فقط اناس عاديون فقراء، بل هناك ايضاً 00:34:33.929 --> 00:34:36.055 اشخاص مهمين تم العثور عليهم." 00:34:36.055 --> 00:34:37.962 لاركن: "صحيح" - "وانا مسرور جداً لذلك. 00:34:37.962 --> 00:34:39.803 وقد شعرت بالتهديد لانني قلت بان المجموعة تضم 00:34:39.803 --> 00:34:42.731 طبيبين، تم اتهامهم بالبيدوفيليا." 00:34:42.731 --> 00:34:44.792 - "الست غاضباً منها بسبب شئ في التقرير؟" 00:34:44.792 --> 00:34:47.391 - "كلا، ليس اي شئ يخصها، لم يكن موجهاً نحوها، 00:34:47.391 --> 00:34:49.881 كان موجهاً نحوالفكرة العامة عن البيدوفيليا، لان كما تعلم 00:34:49.881 --> 00:34:53.537 انا كنا ضحية للبيدوفيليا،ل 9 سنين في دار الرعاية، وذلك عندما كنت 00:34:53.537 --> 00:34:57.146 طفلاً، ولم يفعلوا اي شئ بل انهم، .. دفنوا هذه الحقيقة 00:34:57.146 --> 00:35:01.330 لانني مجرم، انا مجرم، وانا اعترف بانني مذنب بجريمتي 00:35:01.330 --> 00:35:04.376 وهذا ما اتى بي الى برودمور. لقد هددت بقتل طبيب نفسي 00:35:04.376 --> 00:35:07.627 استشاري في القسم 12، مثلك باستخدام منجل. 00:35:08.339 --> 00:35:11.493 ولكني لست مذنباً باعتصاب نفسي." - "حسناً. 00:35:11.493 --> 00:35:14.396 اعتقد ان المسالة هي انك شعرت انه لم يوجد من ... 00:35:14.396 --> 00:35:18.071 - كنت مقيد، صح؟ 00:35:18.071 --> 00:35:22.655 00:35:22.655 --> 00:35:25.640 00:35:25.640 --> 00:35:28.383 00:35:28.383 --> 00:35:32.434 00:35:32.434 --> 00:35:35.726 00:35:35.726 --> 00:35:38.876 00:35:38.876 --> 00:35:42.689 00:35:42.689 --> 00:35:45.547 00:35:45.547 --> 00:35:48.020 00:35:48.020 --> 00:35:50.224 00:35:50.224 --> 00:35:53.265 00:35:53.265 --> 00:35:55.584 00:35:55.584 --> 00:35:58.829 00:35:58.829 --> 00:36:00.469 00:36:00.469 --> 00:36:03.056 00:36:06.146 --> 00:36:09.625 00:36:09.625 --> 00:36:13.190 00:36:13.190 --> 00:36:15.850 00:36:16.600 --> 00:36:21.569 00:36:22.929 --> 00:36:27.098 00:36:27.098 --> 00:36:31.087 00:36:31.087 --> 00:36:32.609 00:36:32.609 --> 00:36:38.360 00:36:38.360 --> 00:36:40.308 00:36:40.563 --> 00:36:41.838 00:36:42.258 --> 00:36:46.646 00:36:49.206 --> 00:36:50.951 00:36:50.951 --> 00:36:54.632 00:36:56.002 --> 00:37:02.493 00:37:02.713 --> 00:37:05.604 00:37:05.604 --> 00:37:07.617 00:37:09.487 --> 00:37:14.853 00:37:17.193 --> 00:37:19.313 00:37:19.313 --> 00:37:23.028 00:37:25.498 --> 00:37:35.394 00:37:40.454 --> 00:37:44.042 00:37:44.042 --> 00:37:44.753 00:37:45.243 --> 00:37:48.857 00:37:48.857 --> 00:37:51.845 00:37:52.451 --> 00:37:55.703 00:37:55.703 --> 00:37:59.276 00:37:59.276 --> 00:38:03.323 00:38:03.323 --> 00:38:06.436 00:38:08.706 --> 00:38:10.706 00:38:10.706 --> 00:38:12.831 00:38:12.831 --> 00:38:15.048 00:38:15.048 --> 00:38:16.846 00:38:16.846 --> 00:38:19.650 00:38:19.650 --> 00:38:23.341 00:38:23.341 --> 00:38:25.923 00:38:25.923 --> 00:38:29.673 00:38:29.673 --> 00:38:32.573 00:38:41.133 --> 00:38:44.995 00:38:44.995 --> 00:38:48.922 00:38:48.922 --> 00:38:50.597 00:38:50.597 --> 00:38:53.421 00:38:53.421 --> 00:38:55.501 00:39:09.221 --> 00:39:13.452 00:39:14.982 --> 00:39:17.421 00:39:19.441 --> 00:39:21.328 00:39:24.568 --> 00:39:28.533 00:39:28.533 --> 00:39:32.819 00:39:37.469 --> 00:39:41.415 00:39:41.415 --> 00:39:43.811 00:39:43.811 --> 00:39:46.838 00:39:54.068 --> 00:39:57.060 00:39:57.060 --> 00:40:00.872 00:40:00.872 --> 00:40:04.231 00:40:04.231 --> 00:40:05.258 00:40:07.898 --> 00:40:10.105 00:40:10.105 --> 00:40:11.326 00:40:12.456 --> 00:40:16.204 00:40:16.204 --> 00:40:24.584 00:40:24.584 --> 00:40:25.651 00:40:25.651 --> 00:40:30.239 00:40:35.489 --> 00:40:40.374 00:40:41.664 --> 00:40:43.957 00:40:43.957 --> 00:40:47.928 00:40:47.928 --> 00:40:51.901 00:40:53.811 --> 00:40:57.428 00:40:57.428 --> 00:41:00.673 00:41:00.673 --> 00:41:04.130 00:41:04.130 --> 00:41:07.923 00:41:09.913 --> 00:41:14.852 00:41:15.582 --> 00:41:19.023 00:41:19.023 --> 00:41:21.146 00:41:21.146 --> 00:41:26.722 00:41:27.512 --> 00:41:31.322 00:41:32.292 --> 00:41:34.421 00:41:34.421 --> 00:41:37.567 00:41:37.567 --> 00:41:41.333 00:41:41.333 --> 00:41:46.957 00:41:46.957 --> 00:41:52.590 00:41:52.590 --> 00:41:53.336 00:41:56.546 --> 00:41:59.124 00:41:59.124 --> 00:42:01.650 00:42:01.650 --> 00:42:02.520 00:42:02.520 --> 00:42:03.805 00:42:03.805 --> 00:42:07.333 00:42:07.333 --> 00:42:11.853 00:42:11.853 --> 00:42:14.120 00:42:14.120 --> 00:42:16.733 00:42:16.733 --> 00:42:20.239 00:42:20.239 --> 00:42:23.261 00:42:23.261 --> 00:42:25.810 00:42:25.810 --> 00:42:28.831 00:42:28.831 --> 00:42:30.896 00:42:30.896 --> 00:42:35.558 00:42:35.558 --> 00:42:39.731 00:42:41.321 --> 00:42:46.447 00:42:46.447 --> 00:42:50.416 00:42:50.416 --> 00:42:54.009 00:42:56.269 --> 00:43:02.752 00:43:08.112 --> 00:43:12.705 00:43:12.705 --> 00:43:17.214 00:43:18.284 --> 00:43:22.616 00:43:22.616 --> 00:43:26.109 00:43:26.109 --> 00:43:27.813 00:43:31.019 --> 00:43:39.096 00:43:39.096 --> 00:43:50.095 00:43:50.095 --> 00:43:52.736