0:00:05.471,0:00:10.002 Όταν ήμουν μικρή, υπήρχε ένα τραγούδι[br]που τραγουδούσαμε στην παιδική χαρά 0:00:10.011,0:00:11.147 και πήγαινε κάπως έτσι: 0:00:11.773,0:00:17.904 Η Τρέισι και ο τάδε καθισμένοι [br]σ' ένα δέντρο φ-ι-λ-ι-ο-ύ-ν-τ-α-ι 0:00:17.904,0:00:21.279 πρώτη έρχεται ο έρωτας, μετά ο γάμος, 0:00:21.280,0:00:25.031 έπειτα έρχεται ένα μωρό σε καροτσάκι». 0:00:25.316,0:00:26.671 Οπότε λέω: 0:00:26.865,0:00:31.630 «Οκ, αυτό είναι! Έτσι γίνεται στη ζωή.[br]Έτσι γίνεται στις σχέσεις. 0:00:31.630,0:00:35.274 Έρωτας, γάμος, μωρό στο καρότσι. [br]Εντάξει, το 'πιασα!» 0:00:35.274,0:00:36.804 (Γέλια) 0:00:36.805,0:00:40.626 Έπειτα μεγάλωσα, και ορίστε[br]πώς αποδείχθηκε τελικά η ζωή μου. 0:00:41.119,0:00:42.689 (Γέλια) 0:00:42.909,0:00:47.786 Λίγο πιο πολύπλοκη, σωστά;[br](Γέλια) 0:00:48.086,0:00:54.239 Έρωτας, γάμος, χωρισμός,[br]διαστήματα μοναξιάς, έρωτας, γάμος, 0:00:54.240,0:00:59.631 συν-κηδεμονία, νέος γάμος,[br]νέος χωρισμός - 0:01:00.052,0:01:01.951 μπήκατε στο νόημα. 0:01:01.952,0:01:04.141 (Γέλια) 0:01:04.461,0:01:08.384 (Χειροκρότημα) 0:01:09.204,0:01:12.937 Οπότε, αν είστε καλοί στα μαθηματικά[br]ή γρήγοροι στην ανάγνωση, 0:01:12.937,0:01:16.153 εδώ προκύπτει[br]ότι έχω παντρευτεί τρεις φορές. 0:01:17.023,0:01:20.119 Ω ναι, τρεις, και άλλες τόσες χωρισμένη. 0:01:20.120,0:01:25.056 Και έτσι προκύπτει ότι στις σχέσεις[br]είμαι μια σκέτη αποτυχία. 0:01:25.539,0:01:29.531 Και αυτή είναι μία ανάγνωση,[br]αλλά όχι η μοναδική. 0:01:30.291,0:01:34.750 Επειδή στην πραγματικότητα[br]συνέχεια παντρευόμουν λάθος ανθρώπους. 0:01:35.563,0:01:38.719 Όχι, δεν είναι ότι δεν -[br]δεν είναι ότι διάλεγα κακά παιδιά. 0:01:38.719,0:01:41.319 Οι δύο πρώτοι σύζυγοι μου [br]ήταν φανταστικοί άντρες 0:01:41.319,0:01:44.553 που τώρα είναι παντρεμένοι[br]με υπέροχες γυναίκες, που δεν είναι εγώ. 0:01:44.553,0:01:46.292 (Γέλια) 0:01:46.293,0:01:50.823 Και ο τρίτος μου σύζυγος, λοιπόν,[br]τώρα είμαστε φίλοι στο Facebook. 0:01:51.044,0:01:54.305 Άρα τέλος καλό, όλα καλά. Σωστά; 0:01:55.215,0:01:58.610 Μετά τη διάλυση[br]του τρίτου μου γάμου το 2005, 0:01:58.610,0:02:01.989 συνειδητοποίησα ότι παντρευόμουν [br]τον πρώτο τυχόντα, 0:02:01.990,0:02:05.171 εκτός από τον άνθρωπο[br]τον οποίο θα έπρεπε να παντρευτώ 0:02:05.172,0:02:07.761 ώστε να έχω μια θαυμάσια σχέση 0:02:07.762,0:02:10.158 και με τον οποίο, όταν θα παντρευόμαστε, 0:02:10.160,0:02:15.029 όλες μου οι σχέσεις θα ήταν επιτυχίες,[br]ακόμα και οι αποτυχίες. 0:02:15.759,0:02:17.433 Οι αποκαλούμενες αποτυχίες, βασικά. 0:02:17.954,0:02:21.078 Αφού σήμερα μιλάμε για γυναίκες[br]που κάνουν εφευρέσεις, 0:02:21.079,0:02:24.221 εγώ θα μιλήσω [br]σχετικά με την εφεύρεση σχέσεων. 0:02:24.612,0:02:30.780 Αυτό που έμαθα μέσα από πολλές δοκιμές[br]και προφανώς πολλά, πολλά, πολλά λάθη, 0:02:31.251,0:02:35.608 πως είναι αυτό που έχει αλλάξει[br]τη ζωή μου και τον τρόπο που αγαπώ, 0:02:35.609,0:02:40.214 είναι αυτή η ιδέα[br]ότι παντρεύεσαι τον εαυτό σου. 0:02:41.064,0:02:43.795 Τι σημαίνει να παντρεύεσαι τον εαυτό σου; 0:02:44.316,0:02:47.744 Είναι μια μεγάλη ιδέα.[br]Είναι τόσο μεγάλη όσο ο ίδιος ο γάμος 0:02:47.744,0:02:50.840 εκτός, αν μπορώ να το συνοψίσω, 0:02:50.840,0:02:55.372 θα ήταν ότι εισέρχεσαι[br]σε μια σχέση με τον εαυτό σου 0:02:55.373,0:02:57.726 και έπειτα την επισφραγίζεις[br]με ένα δαχτυλίδι. 0:02:57.967,0:02:59.513 (Γέλια) 0:02:59.514,0:03:03.154 Με άλλα λόγια,[br]δεσμεύεσαι πλήρως με τον εαυτό σου. 0:03:03.645,0:03:05.932 Και έπειτα χτίζεις[br]μια σχέση με τον εαυτό σου 0:03:05.933,0:03:10.219 μέχρι το σημείο που συνειδητοποιείς[br]ότι είσαι πλήρης αυτή τη στιγμή. 0:03:10.220,0:03:16.754 Πως δεν υπάρχει άντρας, γυναίκα, δουλειά,[br]γεγονός που μπορεί να σου προκύψει 0:03:16.755,0:03:20.981 και που θα σε κάνει πιο πλήρη[br]καθώς είσαι ήδη πλήρης. 0:03:21.461,0:03:23.500 Κι αυτό σου αλλάζει τη ζωή. 0:03:24.360,0:03:27.864 Μέχρι στιγμής, είμαι σίγουρη[br]πως τουλάχιστον κάποιοι θα αναρωτιέστε 0:03:27.864,0:03:30.291 γιατί πρέπει να ακούσω[br]μια τρεις φορές ζωντοχήρα 0:03:30.292,0:03:31.493 να μιλάει για το γάμο; 0:03:31.494,0:03:32.430 (Γέλια) 0:03:32.431,0:03:36.009 Ακόμα και για τον ίδιο της τον εαυτό.[br]Και το κατανοώ πλήρως. 0:03:36.280,0:03:39.019 Αυτό έχω να σας πω σχετικά: 0:03:39.020,0:03:41.912 αυτό που έχω μάθει[br]και η εμπειρία μου μού λέει 0:03:41.913,0:03:45.145 είναι πως οι τομείς όπου έχεις[br]τις μεγαλύτερες προκλήσεις στη ζωή σου 0:03:45.146,0:03:48.275 γίνονται οι τομείς όπου έχεις[br]τα περισσότερα να δώσεις 0:03:48.276,0:03:50.113 αν κάνεις την εσωτερική σου εργασία. 0:03:50.114,0:03:51.695 Θα μου άρεσε να το επαναλάβω: 0:03:51.696,0:03:54.111 στους τομείς που έχεις[br]τις μεγαλύτερες προκλήσεις, 0:03:54.112,0:03:57.138 είναι οι τομείς στους οποίους[br]έχεις τα περισσότερα να δώσεις. 0:03:57.198,0:04:00.862 Επιτρέψτε μου να σας μιλήσω για το πρόσωπο[br]που πραγματικά έπρεπε να παντρευτώ: 0:04:00.863,0:04:01.967 τον εαυτό μου. 0:04:02.792,0:04:06.501 Είμαι από τη Μινεάπολη. Ζήτω! 0:04:06.513,0:04:08.712 (Γέλια) 0:04:08.713,0:04:12.198 Η μητέρα μου ήταν πόρνη και αλκοολική. 0:04:12.198,0:04:15.270 Με ανέθεσε σε ανάδοχες οικογένειες[br]από όταν ήμουν τριών μηνών. 0:04:15.381,0:04:18.350 Ο πατέρας μου ήταν ένας εγκληματίας, 0:04:18.351,0:04:21.776 ήταν έμπορος ναρκωτικών και νταβατζής[br]με καρδιά χρυσάφι 0:04:21.777,0:04:24.187 -στην πραγματικότητα[br]και οι δύο είχαν χρυσή καρδιά- 0:04:24.187,0:04:27.508 και πέρασε πάνω κάτω [br]όλη του τη ζωή στη φυλακή. 0:04:27.508,0:04:30.889 Τελευταία βγήκε από τη φυλακή[br]μετά την πιο πρόσφατη καταδίκη του 0:04:30.889,0:04:32.744 η οποία ήταν 20 χρόνια. 0:04:34.644,0:04:38.404 Μέχρι την ηλικία των εννέα ετών, [br]είχα βρεθεί σε 24 ανάδοχες οικογένειες. 0:04:38.404,0:04:40.595 Αυτό που πρέπει να ξέρετε[br]για αυτή την ιστορία 0:04:40.596,0:04:44.009 -υπάρχουν πολλές λεπτομέρειες, προφανώς-[br]αλλά πρέπει να ξέρετε 0:04:44.010,0:04:50.359 πως βγήκα από την παιδική ηλικία[br]με ένα στόχο: να μη με εγκαταλείψουν ξανά. 0:04:51.387,0:04:55.750 Η οδός μέσω της οποίας θα το επιτύγχανα[br]ήταν να παντρευτώ. 0:04:56.670,0:04:59.250 Με αυτό τον τρόπο[br]θα πετύχαινα αυτό το στόχο. 0:04:59.591,0:05:02.994 Έτσι παντρεύτηκα για πρώτη φορά[br]κάποιον που γνώρισα στα 17 μου. 0:05:02.995,0:05:05.519 Παντρευτήκαμε μερικά χρόνια αργότερα,[br]όταν ήμουν 19. 0:05:05.520,0:05:08.621 Ήταν πολύ καλό παιδί, σπουδασμένος,[br]από φανταστική οικογένεια. 0:05:08.622,0:05:13.640 Εννοώ, ήταν κάτι σαν, ξέρετε,[br]...άνδρας για γάμο. 0:05:16.240,0:05:18.045 Ξέρετε, ήμουν ενθουσιασμένη. 0:05:18.046,0:05:22.412 Ήμουν του στυλ: «Έχω οικογένεια,[br]ανήκω κάπου. Αυτό είναι φανταστικό». 0:05:22.413,0:05:24.724 Και έπειτα από πέντε χρόνια τον παράτησα. 0:05:25.175,0:05:29.569 Ύστερα από δέκα χρόνια, παντρεύτηκα ξανά[br]έναν ακόμα φανταστικό άνθρωπο, 0:05:29.569,0:05:32.943 που είναι ο πατέρας του 16χρονου γιου μου. 0:05:33.394,0:05:36.936 Ακόμα έχουμε μια φανταστική σχέση.[br]Είναι πραγματικά καλός άνθρωπος. 0:05:36.937,0:05:39.308 Αλλά μετά από τέσσερα χρόνια[br]τον άφησα κι αυτόν. 0:05:39.439,0:05:43.418 Και δεν είμαι περήφανη που το έκανα αλλά[br]για να παντρευτείς πράγματι τον εαυτό σου, 0:05:43.419,0:05:46.823 ορισμένες φορές πρέπει να είσαι[br]οδυνηρά ειλικρινής με τον εαυτό σου 0:05:46.823,0:05:48.973 σχετικά με το τι έχεις κάνει. 0:05:50.003,0:05:51.719 Έτσι, δεν είμαι περήφανη για αυτό. 0:05:51.720,0:05:55.250 Έπειτα, μετά από οκτώ χρόνια,[br]παντρεύτηκα ξανά όταν ήμουν 40, 0:05:55.251,0:05:59.112 και είπα, «Εντάξει, αυτό δείχνει σωστό!» 0:06:01.382,0:06:06.787 Θα σας πω τι φάνηκε σωστό σε μια κοπέλα[br]που βρέθηκε σε 24 ανάδοχες οικογένειες: 0:06:07.057,0:06:13.357 ένας τύπος με τον οποίο άρχισε[br]να βγαίνει μετά από εννέα μήνες γάμου, 0:06:13.358,0:06:16.463 στην πραγματικότητα, άρχισε να βγαίνει[br]με μια 21χρονη κοπέλα. 0:06:17.103,0:06:20.565 Εντάξει, εννοώ, θα ήταν διασκεδαστικό,[br]αν δεν ήταν τόσο τραγικό. 0:06:21.505,0:06:25.049 Πρέπει να έχεις μια αίσθηση του...[br]γι' αυτό είμαστε φίλοι στο Facebook. 0:06:25.230,0:06:31.235 Οπότε, βρίσκομαι εδώ να παρατηρώ[br]τον άνθρωπο που μόλις περιέγραψα 0:06:31.236,0:06:33.449 με ένα απαίσιο ιστορικό σχέσεων, 0:06:33.449,0:06:36.482 και σκέφτομαι: «Αυτήν υποτίθεται [br]ότι πρέπει να την παντρευτώ;» 0:06:36.482,0:06:39.049 «Αυτή είναι η γυναίκα[br]που θέλεις να παντρευτώ;» 0:06:39.659,0:06:41.508 Και η απάντηση είναι «Ναι». 0:06:42.058,0:06:44.194 Γιατί ορίστε πως έχει το πράγμα: 0:06:44.195,0:06:47.653 το να παντρευτείς τον ίδιο σου τον εαυτό[br]δεν είναι απλά σαν συγκατοίκηση. 0:06:47.654,0:06:50.997 Δεν πρόκειται να βγείτε για ένα διάστημα [br]και βλέπετε αν προχωράει. 0:06:51.268,0:06:55.532 Θα το κάνεις αυτό[br]μέχρι να σας χωρίσει ο θάνατος. 0:06:55.853,0:06:58.192 Θα δώσεις όρκους. 0:06:59.502,0:07:01.578 Οπότε, ορίστε οι όρκοι: 0:07:01.979,0:07:03.405 Νούμερο 1: 0:07:03.756,0:07:06.977 θα παντρευτείς τον εαυτό σου [br]και στα πλούτη και στη φτώχεια. 0:07:06.978,0:07:11.444 Αυτό σημαίνει ότι θα αγαπάς τον εαυτό σου[br]όπως ακριβώς είναι. 0:07:11.925,0:07:15.654 Δε θα λες «όταν φτάσεις στη γωνία[br]των οδών Χόλιγουντ και Βάιν, 0:07:15.655,0:07:17.214 τότε θα σε παντρευτώ». 0:07:17.615,0:07:21.621 Δε λες «Όταν χάσεις πέντε κιλά, [br]τότε θα σε αγαπήσω». 0:07:22.201,0:07:26.497 Και δε λες «Αν δεν είχες παντρευτεί[br]εκείνον τον χαμένο, θα σε αγαπούσα, 0:07:26.498,0:07:30.182 αλλά από τη στιγμή που το έκανες,[br]λυπάμαι, πιστεύω πως έχουμε τελειώσει». 0:07:30.732,0:07:32.591 Όταν παντρεύεσαι τον εαυτό σου, 0:07:32.591,0:07:37.270 τον παντρεύεσαι όπως ακριβώς είναι τότε. 0:07:38.070,0:07:42.225 Και παραδόξως, ανακάλυψα πως το να αγαπώ [br]τον εαυτό μου ακριβώς όπως είμαι 0:07:42.226,0:07:45.472 είναι ο μόνος τρόπος [br]να φτάσω εκεί που πηγαίνω. 0:07:46.472,0:07:47.581 Νούμερο 2: 0:07:48.132,0:07:51.450 θα παντρευτείς τον εαυτό σου[br]για τα εύκολα και για τα δύσκολα. 0:07:52.200,0:07:57.702 Κάτι που σημαίνει πως οι περισσότεροι[br]επιθυμούμε να αγαπηθούμε στα εύκολα. 0:07:57.703,0:08:01.502 Δηλαδή, ω, έχω φανταστικό μαλλί σήμερα 0:08:01.503,0:08:02.473 και με αγαπάω. 0:08:02.474,0:08:04.333 (Γέλια) 0:08:04.334,0:08:06.419 Δεν είναι αυτό για το οποίο μιλάω. 0:08:06.770,0:08:10.696 Μιλάω για τα δύσκολα, για τις[br]μεγάλες απογοητεύσεις της ζωής. 0:08:10.697,0:08:13.759 Μπορεί να μην έχω δικό μου σπίτι,[br]την καριέρα που επιθυμούσα, 0:08:13.760,0:08:17.709 μπορεί να μην έχω βγάλει το πανεπιστήμιο,[br]ή να μην είχα τις σχέσεις που θα ήθελα. 0:08:17.710,0:08:20.481 Ίσως να μην προέκυψε,[br]ίσως να τσακώνεσαι με τη μητέρα σου, 0:08:20.482,0:08:22.484 ίσως παρακολουθείς πολύ ριάλιτι τηλεόραση, 0:08:22.485,0:08:26.783 οτιδήποτε και να είναι, [br]δεν έχει πλέον σημασία. 0:08:28.773,0:08:34.501 Επειδή όταν παντρεύεσαι τον εαυτό σου,[br]συμφωνείς να μείνεις μαζί του άνευ όρων. 0:08:35.712,0:08:37.033 Τρίτον, 0:08:37.034,0:08:39.918 παντρεύεσαι τον εαυτό σου[br]και στην ασθένεια και στην υγεία. 0:08:40.190,0:08:44.840 Κάτι που σημαίνει πως συγχωρείς[br]τον εαυτό σου για τα λάθη του. 0:08:45.700,0:08:49.239 Ένα λάθος δεν είναι μια αποτυχία[br]εκτός και αν δε μαθαίνεις από αυτό 0:08:49.240,0:08:51.320 και αν δεν γίνεσαι καλύτερος. 0:08:52.180,0:08:58.510 Ένα γνωμικό λέει «Ζητάς υπομονή και αυτό[br]που παίρνεις είναι μια ουρά σε τράπεζα». 0:08:58.520,0:09:00.879 (Γέλια) 0:09:01.180,0:09:04.872 Κάτι που σημαίνεις πως η ζωή[br]δεν σου δίνει αυτό που έχεις ζητήσει, 0:09:04.873,0:09:07.959 αλλά σου δίνει τα πρόσωπα,[br]τα μέρη και τις καταστάσεις 0:09:07.960,0:09:10.605 που σου επιτρέπουν να αναπτύξεις[br]αυτό που ψάχνεις. 0:09:11.445,0:09:14.783 Και το θέμα είναι ότι αν δεν[br]το κάνεις σωστά την πρώτη φορά, 0:09:14.784,0:09:16.393 η ζωή θα σου το δώσει ξανά. 0:09:16.394,0:09:17.618 (Γέλια) 0:09:17.619,0:09:20.124 Επειδή η ζωή σε αυτά[br]είναι πολύ γενναιόδωρη. 0:09:20.125,0:09:23.527 Δεν τα πήγες καλά την πρώτη φορά,[br]στον πρώτο γάμο, 0:09:23.528,0:09:28.899 και δεν τα κατάφερες και τη δεύτερη,[br]ίσως την τρίτη φορά τα πάω καλύτερα. 0:09:30.579,0:09:34.137 Οπότε μέσω αυτής της απαίσιας εμπειρίας[br]αυτού του τρίτου γάμου, 0:09:34.138,0:09:37.090 έμαθα κάτι σχετικά με το [br]«και στην ασθένεια και στην υγεία». 0:09:37.341,0:09:40.986 Αυτό που έμαθα είναι το πώς [br]να παραστέκομαι στον εαυτό μου, 0:09:40.987,0:09:44.519 το πώς να σφίγγω το ίδιο μου το χέρι,[br]να φροντίζω τον εαυτό μου, 0:09:44.520,0:09:46.979 και το πώς να με παρηγορώ. 0:09:46.980,0:09:51.496 Έμαθα πώς είμαι ένα πρόσωπο[br]στο οποίο μπορώ να βασίζομαι. 0:09:53.156,0:09:56.500 Τελευταίο αλλά όχι ασήμαντο,[br]παντρεύεσαι τον εαυτό σου - 0:09:57.900,0:10:02.288 όταν παντρεύεσαι τον εαυτό σου, είναι[br]να έχεις και να κρατάς τον εαυτό σου. 0:10:03.238,0:10:05.835 Τι σημαίνει να έχεις και να κρατάς; 0:10:06.266,0:10:09.270 Λοιπόν, νομίζω πως σημαίνει[br]ότι αγαπάς τον εαυτό σου 0:10:09.271,0:10:12.496 με τον τρόπο που θες[br]κάποιος άλλος να σε αγαπά. 0:10:14.236,0:10:17.651 Ανέκαθεν προχωρούσα στη ζωή[br]με αυτή την αίσθηση της έλλειψης. 0:10:17.652,0:10:22.968 Ένιωθα ότι ήμουν μισός άνθρωπος,[br]και ότι μου έλειπε κάτι. 0:10:23.788,0:10:25.147 Μπήκα στις σχέσεις μου 0:10:25.148,0:10:28.862 ελπίζοντας να βρω λύση για αυτό [br]το συναίσθημα που είχα σε όλη μου τη ζωή: 0:10:28.863,0:10:31.503 ότι δεν ήμουν πλήρης,[br]εκτός και αν κάποιος με αγαπούσε. 0:10:31.912,0:10:33.447 Και η αλήθεια ήταν 0:10:33.448,0:10:37.297 πως ποτέ δε θα ένιωθα πλήρης[br]μέχρι να μάθω να αγαπάω τον εαυτό μου. 0:10:37.997,0:10:41.958 Οπότε όταν παντρεύεσαι τον εαυτό σου,[br]μεταμορφώνεται κάθε πτυχή της ζωής σου: 0:10:41.958,0:10:46.636 δουλειά, οικογενειακές σχέσεις,[br]παιδιά, κοινωνικές σχέσεις, φίλοι. 0:10:46.867,0:10:49.723 Καθώς, όταν σε παντρεύεσαι,[br]συμβαίνει το μεγαλειώδες: 0:10:49.723,0:10:52.058 μπορείς να αγαπήσεις[br]με έναν εντελώς νέο τρόπο. 0:10:52.378,0:10:57.046 Γίνεσαι ικανή να αγαπήσεις τους άλλους[br]ακριβώς όπως είναι, για αυτό που είναι, 0:10:57.047,0:10:59.961 με τον ίδιο ακριβώς τρόπο[br]που ήδη αγαπάς τον εαυτό σου. 0:11:01.001,0:11:03.999 Και φυσικά, αυτό έχει [br]περισσότερο ανάγκη ο κόσμος. 0:11:04.240,0:11:08.060 Οπότε, όταν με παντρεύτηκα και κατάλαβα[br]ότι ήδη είχα όλα όσα χρειαζόμουν, 0:11:08.060,0:11:09.936 άρχισα να το βλέπω ως δουλειά μου 0:11:09.937,0:11:13.442 να φωτίζω τη μικρή γωνιά[br]του δικού μου κόσμου. 0:11:13.842,0:11:15.472 Αυτή είναι η νέα μου δουλειά 0:11:15.472,0:11:17.668 καθώς δε χρειάζομαι κάτι,[br]τα έχω πλέον όλα. 0:11:17.668,0:11:19.026 Όταν έχω συναντήσεις, 0:11:19.026,0:11:22.476 όλα αφορούν στο πώς μπορώ να βοηθήσω[br]αυτό το πρόσωπο στους στόχους της. 0:11:22.478,0:11:24.549 Ακόμα και στις κοινωνικές συνευρέσεις μου,[br] 0:11:24.549,0:11:27.415 σκέφτομαι τι είναι αυτό [br]που μόνο εγώ μπορώ να προσφέρω. 0:11:27.416,0:11:28.846 Και όταν βγαίνω ραντεβού, 0:11:28.846,0:11:33.366 σκέφτομαι το πώς να ανακαλύψω[br]ένα άλλο άτομο μέσα σε μόνο μία ώρα 0:11:33.367,0:11:36.035 το οποίο φυσικά με οδηγεί [br]πίσω στο ίδιο σημείο, 0:11:36.995,0:11:40.935 καθώς όλοι με ρωτάνε[br]για την ερωτική μου ζωή, θέλουν να ξέρουν. 0:11:40.935,0:11:43.496 (Γέλια) 0:11:44.306,0:11:46.973 Ξέρετε, η απάντηση είναι [br]«ακόμα το δουλεύω». 0:11:46.973,0:11:48.792 Αυτό δεν κάνουμε όλοι; 0:11:49.132,0:11:50.979 Εκεί βρίσκομαι τώρα. 0:11:50.979,0:11:54.473 Πριν περίπου τρεις μήνες,[br]πήγα σε ένα πρώτο ραντεβού. 0:11:54.843,0:12:00.831 Μέσα σε περίπου 30 λεπτά αντιλήφθηκα[br]ότι είχα εστιάσει την προσοχή μου 0:12:00.832,0:12:06.843 όχι στο εάν του αρέσω, αλλά στο πώς[br]ένιωθα εγώ με την παρουσία του. 0:12:07.933,0:12:11.282 Αντιλήφθηκα πως ήμουν ανάλαφρη,[br]χαρούμενη με διάθεση για αστεία. 0:12:11.283,0:12:15.719 Αναλογιζόμενη ύστερα το ραντεβού,[br]σκέφτηκα «Ουάου, πέρασα υπέροχα! 0:12:16.439,0:12:19.013 Κοίτα, είμαι τόσο πολύ[br]αφοσιωμένη στον εαυτό μου». 0:12:19.324,0:12:24.426 Δεν είμαι σε αυτό το ραντεβού ούτε καν[br]για να γίνω ελκυστική σε κάποιον. 0:12:25.536,0:12:29.211 Ενδιαφέρομαι περισσότερο στο πώς[br]εγώ νιώθω για εμένα παρά αυτός. 0:12:29.212,0:12:31.872 Όχι επειδή είμαι εγωίστρια,[br]αλλά επειδή η μόνη σχέση 0:12:31.872,0:12:34.108 που θα έχω ποτέ με κάποιον άλλον 0:12:34.109,0:12:36.646 είναι αυτή που έχω ήδη με τον εαυτό μου - 0:12:36.647,0:12:38.986 απλά θα την έχω μαζί τους τώρα. 0:12:39.576,0:12:44.584 Οπότε προέκυψε ότι του αρέσω,[br]και είμαστε ακόμα μαζί. 0:12:44.585,0:12:48.160 Είναι ωραίο και συναρπαστικό,[br]αλλά έχω παντρευτεί τρεις φορές, 0:12:48.160,0:12:49.491 οπότε ήρεμα! 0:12:49.492,0:12:51.132 (Γέλια) 0:12:53.772,0:12:58.472 Δεν προσπαθώ να αποκομίσω [br]ασφάλεια μέσα από ένα γάμο 0:12:58.473,0:13:01.203 ούτε, προς Θεού, ένα μωρό σε καροτσάκι. 0:13:01.203,0:13:07.023 Είμαι μαζί του απλώς [br]για να είμαι σε μια σχέση. 0:13:07.024,0:13:10.265 Δεν πεθαίνω για να ακούσω το:[br]«Θέλεις να με παντρευτείς;» 0:13:10.416,0:13:13.842 Διότι, αν και αυτές οι λέξεις[br]είναι πολύ ισχυρές, 0:13:13.842,0:13:17.302 -ειδικά για κάποια σαν εμένα- 0:13:17.302,0:13:19.600 δε χρειάζομαι να τις ακούσω από εκείνον, 0:13:19.600,0:13:22.747 διότι τις έχω ήδη ακούσει[br]από τον εαυτό μου. 0:13:23.577,0:13:28.225 Το βλέπω σα να με έχω οδηγήσει[br]στην κορυφή ενός βουνού 0:13:28.225,0:13:31.170 ή, ίσως, στο βυθό του ωκεανού 0:13:31.170,0:13:36.822 και αφού γονάτισα, είπα:[br]«Ποτέ δεν θα σε αφήσω». 0:13:38.222,0:13:42.930 Και τώρα είμαι παντρεμένη με το μόνο άτομο[br]που ήθελα ανέκαθεν να είμαστε μαζί, 0:13:42.930,0:13:44.334 εμένα την ίδια. 0:13:44.335,0:13:45.451 (Χειροκρότημα) 0:13:45.452,0:13:46.334 Ευχαριστώ. 0:13:46.335,0:13:48.111 (Χειροκρότημα)