0:00:00.382,0:00:02.999 [Christina] Lo más importante[br]que trato de transmitir es 0:00:02.999,0:00:06.192 la noción de que la economía[br]es un campo empírico 0:00:06.192,0:00:08.580 y, si tienes nuevas evidencias empíricas, 0:00:08.580,0:00:10.799 vas a tener que cambiar la forma 0:00:10.799,0:00:12.820 de pensar acerca de la economía. 0:00:12.820,0:00:14.990 Creo que tener[br]la mente abierta en ese sentido 0:00:14.990,0:00:18.023 es lo más importante[br]que los jóvenes econommistas deben saber. 0:00:18.023,0:00:19.583 ♪ (música) ♪ 0:00:19.583,0:00:22.677 [Narrador] Los economistas 0:00:22.677,0:00:24.782 son un grupo con pocas Marías,[br]Natashas o Juanitas, 0:00:24.782,0:00:27.320 un hecho que ha causado[br]mucha controversia. 0:00:27.320,0:00:31.110 Sin embargo, lo que casi siempre se ignora[br]son las mujeres economistas 0:00:31.110,0:00:34.982 que han impulsado la economía al abordar[br]los verdaderos problemas mundiales. 0:00:35.610,0:00:38.118 Bienvenidos a Las Mujeres en Economía. 0:00:45.507,0:00:48.007 [Christina] Yo crecí en una familia 0:00:48.007,0:00:51.295 donde se discutía mucho[br]sobre la política pública. 0:00:52.374,0:00:54.411 Yo tenía la intención de ser abogada 0:00:55.547,0:00:57.735 y me iba a especializar en Gobierno 0:00:58.484,0:01:01.405 y como parte de la especialización[br]en Gobierno en mi universidad, 0:01:01.405,0:01:03.383 tenías que cursar Economía por un año. 0:01:04.251,0:01:06.980 Apenas tenía tres semanas[br]y ya estaba tan enganchada que me olvidé 0:01:06.980,0:01:11.037 de la especialización y el derecho, 0:01:11.037,0:01:12.688 yo era economista. 0:01:14.159,0:01:17.174 [Narrador] Es historiadora[br]de macroeconomía. 0:01:17.909,0:01:19.994 Tomó las herramientas[br]de la economía moderna, 0:01:19.994,0:01:21.665 la estadística y los datos, 0:01:21.665,0:01:23.886 y las aplicó a las preguntas de historia. 0:01:25.553,0:01:28.397 [James] El plan de investigación[br]a través de su carrera se ha enfocado 0:01:28.397,0:01:31.784 en un conjunto básico de temas que tratan 0:01:31.784,0:01:35.807 sobre las fluctuaciones económicas[br]y los ciclos económicos. 0:01:35.807,0:01:37.592 [Narrador] Ella ha estado preguntando[br]y respondiendo cuestiones fascinantes 0:01:37.592,0:01:39.533 acerca de nuestra economía, 0:01:39.533,0:01:43.006 al principio con su tesis[br]como estudiante graduada del MIT. 0:01:43.714,0:01:45.384 Allí, ella cambió nuestro entendimiento 0:01:45.384,0:01:48.113 de cómo ha crecido la economía[br]a través del tiempo. 0:01:49.515,0:01:52.231 [Christina] Creo que las preguntas[br]que se me ocurrieron 0:01:52.231,0:01:55.352 eran sobre la política monetaria[br]y los ciclos económicos 0:01:55.352,0:01:56.793 y la Gran Depresión. 0:01:58.140,0:02:00.519 [Narrador] Después[br]de la Segunda Guerra Mundial, se creía 0:02:00.519,0:02:03.015 que las políticas del gobierno[br]conducían a menores fluctuaciones 0:02:03.015,0:02:04.546 en el desempleo; aunque los datos 0:02:05.018,0:02:08.165 antes de la Segunda Guerra Mundial[br]no eran confiables. 0:02:08.993,0:02:11.317 [Nancy] Pero a Christy[br]se le ocurrió una idea ingeniosa, 0:02:11.317,0:02:14.801 que mientras no podías limpiar[br]los datos históricos, 0:02:14.801,0:02:17.089 sí podías tomar[br]los datos más actuales y eso fue 0:02:17.089,0:02:18.591 lo que exactamente hizo ella. 0:02:18.591,0:02:20.393 Cundo lo hizo, he aquí 0:02:20.393,0:02:23.329 que todas las diferencias,[br]básicamente, se desplomaron. 0:02:24.099,0:02:25.739 [Narrador] Asombrosamente,[br]si ella aplicaba 0:02:25.739,0:02:28.373 los métodos viejos a los datos actuales, 0:02:28.373,0:02:30.042 la economía de la posguerra 0:02:30.042,0:02:33.629 lucía tan volátil como la de la preguerra. 0:02:34.266,0:02:35.951 Esto contradecía la opinión general 0:02:35.951,0:02:38.736 sobre el papel de las políticas[br]de estabilización del gobierno. 0:02:39.557,0:02:42.880 Su estudio conmocionó[br]a la comunidad de economistas. 0:02:42.880,0:02:44.347 [David] Causó un gran revuelo. 0:02:44.347,0:02:47.386 Recuerdo[br]a uno de los economistas más prominentes 0:02:47.386,0:02:48.772 en el MIT, su primera reacción fue: 0:02:48.772,0:02:51.556 "Bueno, si yo creyera en eso,[br]estaría muy disgustado, 0:02:51.556,0:02:53.264 de manera que no voy a creer en eso". 0:02:53.906,0:02:55.634 [Narrador] A través[br]de su carrera académica, 0:02:55.634,0:02:57.347 Christina siguio desafiando 0:02:57.347,0:02:59.736 nuestro entendimiento[br]sobre la Gran Depresión 0:03:00.674,0:03:03.779 Como ejemplo tenemos[br]que muchos economistas creían 0:03:03.779,0:03:05.296 que la Gran Depresión terminó 0:03:05.296,0:03:07.084 debido al enorme gasto 0:03:07.084,0:03:09.170 e inversión en obras públicas[br]por parte del gobierno. 0:03:10.623,0:03:13.095 Ella demostró que el impacto[br]de esas políticas 0:03:13.095,0:03:14.893 fue relativamente pequeño en comparación 0:03:14.893,0:03:17.938 con los cambios que estaban ocurriendo[br]en la política monetaria. 0:03:18.603,0:03:20.431 [David] Comenzó cuando Roosvelt 0:03:20.431,0:03:22.259 sacó a Estados Unidos del patrón oro 0:03:22.259,0:03:24.512 cuando asumió la presidencia en 1933. 0:03:24.512,0:03:25.909 Durante las siguientes décadas 0:03:25.909,0:03:28.836 hubo un enorme incremento[br]en la masa monetaria 0:03:28.836,0:03:30.256 Lo que ella demostró fue 0:03:30.256,0:03:33.779 que seo fue lo que causó[br]el muy rápido crecimiento que tuvimos. 0:03:34.145,0:03:37.091 [Narrador] La investigación de Christina[br]siempre se ha enfocado sobre los efectos 0:03:37.091,0:03:40.295 de los eventos económicos[br]sobre las vidas cotidianas de las personas 0:03:41.023,0:03:42.509 [James] Es difícil arreglárselas 0:03:42.509,0:03:44.588 cuando se te ocurren[br]nuevas ideas sobre la misma cosa 0:03:44.588,0:03:46.065 una y otra vez. 0:03:46.065,0:03:47.186 Una de las cosas más extraordinarias 0:03:47.186,0:03:49.159 acerca del programa[br]de investigación de Christina y David es 0:03:49.159,0:03:51.245 que lo han hecho con mucho éxito 0:03:51.707,0:03:53.250 [Narrador] Durante 35 años, 0:03:53.250,0:03:55.712 Christina ha hecho un trabajo[br]de investigación meticuloso, 0:03:55.712,0:03:59.392 a menudo, con su esposo[br]y colaborador, David Romer. 0:03:59.881,0:04:02.291 [David] Publicaremos un artículo[br]y creo que está casi listo. 0:04:02.291,0:04:04.684 Hemos trabajado muy duro en él 0:04:04.684,0:04:07.266 y cada uno hizo una lectura final. 0:04:07.266,0:04:10.871 Ella dice: "Sabes, pienso[br]que hay una tensión lógica 0:04:10.871,0:04:13.977 entre donde terminamos[br]en la Sección 4b 0:04:13.977,0:04:15.888 y cómo poner en marcha[br]lo que vamos hacer 0:04:15.888,0:04:18.053 en la Sección 2a". 0:04:18.053,0:04:20.939 Y pienso: "¡Oh!, nadie lo va anotar". 0:04:20.939,0:04:26.196 Y dedicamos varias semanas más[br]en el artículo porque ella tenía razón 0:04:26.196,0:04:28.792 y el artículo quedó mucho mejor. 0:04:28.792,0:04:31.498 [James] Una de las cosas extraordinarias[br]acerca de su trabajo 0:04:31.498,0:04:36.330 es la coherencia que abarca literalmente[br]sus días de graduada, 0:04:36.330,0:04:38.099 su trabajo de tesis 0:04:38.099,0:04:40.186 y lo relaciona[br]con uno de sus más recientes trabajos 0:04:40.186,0:04:41.722 sobre ideas de formas de identificar 0:04:41.722,0:04:43.383 los puntos de inflexión en la economía. 0:04:45.821,0:04:47.940 [Narrador] El trabajo de Christina[br]fue puesto a prueba 0:04:47.940,0:04:50.913 durante el crash devastador de 2008 0:04:51.758,0:04:54.393 cuando la economía de Estados Unidos[br]estaba en caída libre. 0:04:54.393,0:04:56.201 [Christina] Siempre describíamos[br]a la economía 0:04:56.201,0:04:58.850 cómo si estuviéramos[br]al borde de un acantilado. 0:04:58.850,0:05:01.590 Bien, la verdad es que no solo estábamos[br]al borde del acantilado, 0:05:01.590,0:05:03.032 sino que también estábamos descendiendo. 0:05:03.032,0:05:05.568 [Narrador] Los mercados financieros[br]se habían desplomado 0:05:05.568,0:05:08.891 y el riesgo de contagio[br]hacia la economía global 0:05:08.891,0:05:10.468 era muy real. 0:05:10.468,0:05:12.412 0:05:12.412,0:05:14.833 0:05:14.833,0:05:16.518 0:05:16.518,0:05:20.356 0:05:20.356,0:05:23.623 0:05:23.623,0:05:26.496 0:05:26.496,0:05:28.732 0:05:28.732,0:05:31.404 0:05:31.404,0:05:34.140 0:05:34.140,0:05:35.883 0:05:35.883,0:05:38.553 0:05:38.553,0:05:41.408 0:05:41.408,0:05:42.909 0:05:42.909,0:05:45.599 0:05:45.599,0:05:47.390 0:05:47.390,0:05:49.092 0:05:49.092,0:05:51.757 0:05:51.757,0:05:53.689 0:05:53.689,0:05:55.698 0:05:55.698,0:05:58.067 0:05:58.067,0:06:00.375 0:06:00.375,0:06:02.677 0:06:02.677,0:06:05.548 0:06:05.548,0:06:07.605 0:06:08.518,0:06:13.210 0:06:13.210,0:06:14.970 0:06:14.970,0:06:18.735 0:06:18.735,0:06:21.922 0:06:21.922,0:06:24.245 0:06:24.245,0:06:26.931 0:06:26.931,0:06:28.835 0:06:28.835,0:06:31.406 0:06:31.406,0:06:33.809 0:06:33.809,0:06:36.181 0:06:36.181,0:06:38.434 0:06:38.434,0:06:40.336 0:06:40.336,0:06:43.439 0:06:44.214,0:06:45.875 0:06:45.875,0:06:47.883 0:06:47.883,0:06:50.804 0:06:50.804,0:06:54.925 0:06:57.065,0:07:00.102 0:07:00.102,0:07:02.606 0:07:02.606,0:07:06.496 0:07:06.496,0:07:08.423 0:07:08.423,0:07:10.102 0:07:10.102,0:07:12.406 0:07:12.406,0:07:14.843 0:07:14.843,0:07:18.182 0:07:18.182,0:07:20.286 0:07:20.286,0:07:22.753 0:07:22.753,0:07:26.136 0:07:26.136,0:07:28.231 0:07:28.231,0:07:29.395 0:07:29.395,0:07:32.219 0:07:32.219,0:07:35.626 0:07:35.626,0:07:37.495 0:07:37.495,0:07:40.298 0:07:40.298,0:07:43.139 0:07:43.621,0:07:46.526 0:07:46.526,0:07:48.395 0:07:48.395,0:07:50.149 0:07:50.149,0:07:51.591 0:07:51.591,0:07:53.120 0:07:53.120,0:07:54.989 0:07:56.638,0:07:58.600 0:07:58.600,0:08:00.899 0:08:00.899,0:08:02.611 0:08:02.611,0:08:05.479 0:08:05.479,0:08:08.018 0:08:08.018,0:08:09.873 0:08:09.873,0:08:13.318 0:08:13.785,0:08:16.651 0:08:16.651,0:08:18.144 0:08:18.612,0:08:20.573 0:08:20.573,0:08:23.364 0:08:23.364,0:08:28.042 0:08:28.042,0:08:30.278 0:08:31.598,0:08:34.435 0:08:34.435,0:08:36.507 0:08:36.507,0:08:40.412 0:08:40.412,0:08:44.067 0:08:44.067,0:08:47.390 0:08:47.390,0:08:48.526 0:08:48.526,0:08:50.618 0:08:50.618,0:08:53.529 0:08:53.529,0:08:56.071 0:08:56.071,0:08:58.282 0:08:58.282,0:09:00.413 0:09:00.413,0:09:02.348 0:09:02.348,0:09:05.277 0:09:05.277,0:09:06.557 0:09:06.557,0:09:07.857 0:09:07.857,0:09:10.027 0:09:10.027,0:09:16.469 0:09:16.469,0:09:17.954 0:09:17.954,0:09:20.645 0:09:20.645,0:09:22.314 0:09:22.314,0:09:25.903 0:09:25.903,0:09:29.392 0:09:29.392,0:09:32.445 0:09:32.445,0:09:33.822 0:09:33.822,0:09:38.624 0:09:38.624,0:09:42.691 0:09:42.691,0:09:44.283 0:09:44.850,0:09:46.729 0:09:46.729,0:09:49.775 0:09:49.775,0:09:53.128 0:09:53.128,0:09:54.600 0:09:54.600,0:09:57.500 0:09:57.500,0:10:00.483 0:10:00.483,0:10:03.213 0:10:03.213,0:10:04.602