1 00:00:00,382 --> 00:00:02,999 [Christina] Ciò che vorrei trasmettere 2 00:00:02,999 --> 00:00:06,192 è che l'economia è legata al settore empirico. 3 00:00:06,192 --> 00:00:08,580 Man mano che si ottengono nuove prove 4 00:00:08,580 --> 00:00:10,799 si dovrà cambiare il modo 5 00:00:10,799 --> 00:00:12,820 di pensare l'economia. 6 00:00:12,820 --> 00:00:14,990 Capire questo 7 00:00:14,990 --> 00:00:18,023 è la cosa più importante che un giovane economista possa fare. 8 00:00:18,023 --> 00:00:19,583 ♪ [musica] ♪ 9 00:00:19,583 --> 00:00:22,677 [Narratrice] Economisti: non proprio un gruppo 10 00:00:22,677 --> 00:00:24,782 con molte Mary, Natasha o Juanitas. 11 00:00:24,782 --> 00:00:27,320 Questo ha causato molte controversie. 12 00:00:27,320 --> 00:00:31,110 Ad essere spesso sottovalutate sono le donne economiste 13 00:00:31,110 --> 00:00:34,982 che mandano avanti l'economia, affrontando i problemi del mondo reale. 14 00:00:35,610 --> 00:00:38,118 Benvenuti su Donne in Economia. 15 00:00:45,507 --> 00:00:48,007 [Christina] Sono cresciuta in una famiglia 16 00:00:48,007 --> 00:00:51,295 dove si discuteva spesso di questioni di ordine pubblico. 17 00:00:52,374 --> 00:00:54,411 Volevo diventare avvocato, 18 00:00:55,547 --> 00:00:57,735 perciò mi sono iscritta a Giurisprudenza. 19 00:00:58,484 --> 00:01:01,405 Tra gli esami del mio corso di laurea 20 00:01:01,405 --> 00:01:03,383 bisognava sostenere un esame di Economia. 21 00:01:04,251 --> 00:01:06,980 In poche settimane, rimasi incantata da questa materia. 22 00:01:06,980 --> 00:01:11,037 Non esisteva più Giurisprudenza. Non volevo più diventare avvocato. 23 00:01:11,037 --> 00:01:12,688 Sarei diventata un'economista. 24 00:01:14,159 --> 00:01:17,174 [Narratrice] Christina Romer è una storica di macroeconomia. 25 00:01:17,909 --> 00:01:19,994 Usa gli strumenti dell'economia moderna, 26 00:01:19,994 --> 00:01:21,665 e della statistica 27 00:01:21,665 --> 00:01:23,886 per rispondere a interrogativi storici. 28 00:01:25,553 --> 00:01:28,397 [James] Durante la sua carriera, la ricerca di Christina 29 00:01:28,397 --> 00:01:31,784 si è incentrata su una serie di argomenti 30 00:01:31,784 --> 00:01:35,807 riguardanti fluttuazioni e cicli economici. 31 00:01:35,807 --> 00:01:37,592 [Narratrice] Christina ha risposto 32 00:01:37,592 --> 00:01:39,533 a domande sulla nostra economia 33 00:01:39,533 --> 00:01:43,006 sin dai tempi dell'università, con il suo lavoro di tesi. 34 00:01:43,714 --> 00:01:45,384 Già allora ha sottolineato 35 00:01:45,384 --> 00:01:48,113 come l'economia sia cambiata nel tempo. 36 00:01:49,515 --> 00:01:52,231 [Christina] Le domande a cui volevo rispondere 37 00:01:52,231 --> 00:01:55,352 riguardavano la politica monetaria, i cicli economici 38 00:01:55,352 --> 00:01:56,793 e la Grande Depressione. 39 00:01:58,140 --> 00:02:00,519 [Narratrice] Ai tempi si credeva che il governo 40 00:02:00,519 --> 00:02:03,015 avesse favorito l'aumento di disoccupazione 41 00:02:03,015 --> 00:02:04,546 dopo la Seconda Guerra Mondiale. 42 00:02:05,018 --> 00:02:08,165 Tuttavia, i dati forniti prima della guerra non erano affidabili. 43 00:02:08,993 --> 00:02:11,317 [Nancy] Christina ebbe un'illuminazione: 44 00:02:11,317 --> 00:02:14,801 si accorse che non poteva usare i dati storici, 45 00:02:14,801 --> 00:02:17,089 poteva però confrontarli con quelli nuovi 46 00:02:17,089 --> 00:02:18,591 E questo è ciò che fece. 47 00:02:18,591 --> 00:02:20,393 Una volta confrontati, si accorse 48 00:02:20,393 --> 00:02:23,329 che le differenze erano nulle. 49 00:02:24,099 --> 00:02:25,739 [Narratrice] Se avesse applicato 50 00:02:25,739 --> 00:02:28,373 le vecchie tecniche ai nuovi dati, 51 00:02:28,373 --> 00:02:30,042 Christina si sarebbe accorta che 52 00:02:30,042 --> 00:02:33,629 le economie del post e pre-guerra erano entrambe instabili. 53 00:02:34,266 --> 00:02:35,951 Ciò fece riflettere sul ruolo 54 00:02:35,951 --> 00:02:38,736 che il governo esercitò sulla stabilità politica. 55 00:02:39,557 --> 00:02:42,880 Le ricerche scossero la comunità economica. 56 00:02:42,880 --> 00:02:44,347 [David] Ricordo un collega, 57 00:02:44,347 --> 00:02:47,386 con il quale frequentammo la stessa facoltà, 58 00:02:47,386 --> 00:02:48,772 che mi disse: 59 00:02:48,772 --> 00:02:51,556 "Non posso credere a tutto ciò. Ci rimarrei male, 60 00:02:51,556 --> 00:02:53,264 quindi decido di non crederci." 61 00:02:53,906 --> 00:02:55,634 [Narratrice] Christina ha chiarito, 62 00:02:55,634 --> 00:02:57,347 durante la sua carriera accademica, 63 00:02:57,347 --> 00:02:59,736 la nostra comprensione della Grande Depressione. 64 00:03:00,674 --> 00:03:03,779 Per fornire un esempio, molti economisti 65 00:03:03,779 --> 00:03:05,296 credevano che la Depressione 66 00:03:05,296 --> 00:03:07,084 fosse finita grazie al governo 67 00:03:07,084 --> 00:03:09,170 e agli investimenti sui lavori pubblici. 68 00:03:10,623 --> 00:03:13,095 Christina mostrò che queste azioni 69 00:03:13,095 --> 00:03:14,893 ebbero un impatto minore 70 00:03:14,893 --> 00:03:17,938 rispetto a quello esercitato dalla politica monetaria. 71 00:03:18,603 --> 00:03:20,431 [David] Da quando Roosevelt, 72 00:03:20,431 --> 00:03:22,259 dopo il suo insediamento nel 1933, 73 00:03:22,259 --> 00:03:24,512 ritirò l'America dal sistema aureo, 74 00:03:24,512 --> 00:03:25,909 nei dieci anni successivi, 75 00:03:25,909 --> 00:03:28,836 ci fu un incremento nell'offerta di moneta. 76 00:03:28,836 --> 00:03:30,256 Christina dimostrò che questo 77 00:03:30,256 --> 00:03:33,779 è ciò che portò ad un incremento della ripresa economica. 78 00:03:34,145 --> 00:03:37,091 [Narratrice] La ricerca di Christina ha spesso mostrato quanto 79 00:03:37,091 --> 00:03:40,295 l'economia influisca sulla vita delle persone. 80 00:03:41,023 --> 00:03:42,509 [James] Non è facile 81 00:03:42,509 --> 00:03:44,588 essere innovativi quando si studia 82 00:03:44,588 --> 00:03:46,065 sempre la stessa materia. 83 00:03:46,065 --> 00:03:47,186 Ciò che colpisce 84 00:03:47,186 --> 00:03:49,159 del lavoro di Christina e David 85 00:03:49,159 --> 00:03:51,245 è come siano riusciti in questa impresa. 86 00:03:51,707 --> 00:03:53,250 [Narratrice] Da 35 anni, 87 00:03:53,250 --> 00:03:55,712 Christina porta avanti la sua meticolosa ricerca 88 00:03:55,712 --> 00:03:59,392 con il suo collaboratore e marito, David Romer. 89 00:03:59,881 --> 00:04:02,291 [David] Spesso lavoriamo su uno scritto 90 00:04:02,291 --> 00:04:04,684 e quando penso che il lavoro sia concluso, 91 00:04:04,684 --> 00:04:07,266 e decidiamo di dare un'ultima occhiata, 92 00:04:07,266 --> 00:04:10,871 lei mi dice: "Credo che questo passaggio non si sposi bene 93 00:04:10,871 --> 00:04:13,977 con quanto riportato prima. Questa sezione 4b 94 00:04:13,977 --> 00:04:15,888 non chiarisce quanto diciamo 95 00:04:15,888 --> 00:04:18,053 nella sezione 2a." 96 00:04:18,053 --> 00:04:20,939 Io le rispondo: "Non lo noterà nessuno." 97 00:04:20,939 --> 00:04:26,196 Naturalmente l'ha vinta lei. E quelle ultime modifiche 98 00:04:26,196 --> 00:04:28,792 erano decisamente necessarie. 99 00:04:28,792 --> 00:04:31,498 [James] Un aspetto interessante del lavoro di Christina 100 00:04:31,498 --> 00:04:36,330 è la coerenza mostrata nel suo lavoro. 101 00:04:36,330 --> 00:04:38,099 A partire dalla tesi universitaria 102 00:04:38,099 --> 00:04:40,186 fino alle scoperte più recenti, 103 00:04:40,186 --> 00:04:41,722 Christina ha sempre cercato 104 00:04:41,722 --> 00:04:43,383 di studiare i passaggi di svolta. 105 00:04:45,821 --> 00:04:47,940 [Narratrice] Il crollo delle borse nel 2008 106 00:04:47,940 --> 00:04:50,913 oltre a segnare l'economia americana 107 00:04:51,758 --> 00:04:54,393 mise a dura prova il lavoro di Christina. 108 00:04:54,393 --> 00:04:56,201 [Christina] Spesso, noi economisti, 109 00:04:56,201 --> 00:04:58,850 ci sentiamo sull'orlo di un precipizio. 110 00:04:58,850 --> 00:05:01,590 In quell'occasione, non solo eravamo sull'orlo, 111 00:05:01,590 --> 00:05:03,032 stavamo proprio precipitando. 112 00:05:03,032 --> 00:05:05,568 [Narratrice] I mercati finanziari stavano crollando 113 00:05:05,568 --> 00:05:08,891 e la situazione americana rischiava di incidere 114 00:05:08,891 --> 00:05:10,468 sull'economia globale. 115 00:05:10,468 --> 00:05:12,412 [James] Anche chi ci era già passato 116 00:05:12,412 --> 00:05:14,833 si preoccupò di cosa sarebbe successo. 117 00:05:14,833 --> 00:05:16,518 [Narratrice] Mentre la nazione aspettava che Obama, 118 00:05:16,518 --> 00:05:20,356 il nuovo presidente eletto, facesse qualcosa, 119 00:05:20,356 --> 00:05:23,623 Christina ricevette una misteriosa email 120 00:05:23,623 --> 00:05:26,496 che aveva come oggetto: "Transizione Obama." 121 00:05:26,496 --> 00:05:28,732 [David] Credo di avere parte del merito, 122 00:05:28,732 --> 00:05:31,404 perché Christina voleva cancellare l'email, 123 00:05:31,404 --> 00:05:34,140 ma io le dissi di cercare il mittente su internet. 124 00:05:34,140 --> 00:05:35,883 Scoprii che era il presidente 125 00:05:35,883 --> 00:05:38,553 del dipartimento economico di transizione. 126 00:05:38,553 --> 00:05:41,408 [Narratrice] Obama voleva incontrare Christina 127 00:05:41,408 --> 00:05:42,909 il prima possibile. 128 00:05:42,909 --> 00:05:45,599 [David] Il giorno dopo, Christina partii per Chicago 129 00:05:45,599 --> 00:05:47,390 per incontrare il presidente. 130 00:05:47,390 --> 00:05:49,092 [Narratrice] Christina prese parte 131 00:05:49,092 --> 00:05:51,757 al Consiglio dei Consulenti Economici. 132 00:05:51,757 --> 00:05:53,689 Il consiglio venne istituito affinché 133 00:05:53,689 --> 00:05:55,698 gli accademici potessero affiancare 134 00:05:55,698 --> 00:05:58,067 il presidente nelle politiche decisionali. 135 00:05:58,067 --> 00:06:00,375 [Christina] Stavo parlando con Rahm Emanuel, 136 00:06:00,375 --> 00:06:02,677 gli chiesi: "perché ho avuto questo lavoro?" 137 00:06:02,677 --> 00:06:05,548 Disse: "Sei un'esperta della Grande Depressione 138 00:06:05,548 --> 00:06:07,605 e abbiamo pensato potessi aiutarci." 139 00:06:08,518 --> 00:06:13,210 [Janet] Christina ha studiato le cause 140 00:06:13,210 --> 00:06:14,970 e la fine della Depressione, 141 00:06:14,970 --> 00:06:18,735 il ruolo che ricoprono il monitoraggio e la politica fiscale. 142 00:06:18,735 --> 00:06:21,922 Nessuno meglio di lei avrebbe saputo 143 00:06:21,922 --> 00:06:24,245 quali strategie adottare. 144 00:06:24,245 --> 00:06:26,931 [Christina] Ci rivolgemmo a banchieri, 145 00:06:26,931 --> 00:06:28,835 ci rivolgemmo a datori di lavoro, 146 00:06:28,835 --> 00:06:31,406 ci rivolgemmo a persone 147 00:06:31,406 --> 00:06:33,809 che si occupavano di raccogliere dati. 148 00:06:33,809 --> 00:06:36,181 [Narrator] Le ricerche rivelarono che l'economia 149 00:06:36,181 --> 00:06:38,434 era in una posizione molto più rischiosa 150 00:06:38,434 --> 00:06:40,336 di quanto ci si aspettasse. 151 00:06:40,336 --> 00:06:43,439 Christina diede la brutta notizia ad Obama. 152 00:06:44,214 --> 00:06:45,875 [Christina] Dissi: "È terribile. 153 00:06:45,875 --> 00:06:47,883 Abbiamo perso migliaia di lavori." 154 00:06:47,883 --> 00:06:50,804 Lo ripetei all'infinito finché lui non mi interruppe e disse: 155 00:06:50,804 --> 00:06:54,925 "Christy non è colpa tua. Per ora." 156 00:06:57,065 --> 00:07:00,102 [James] La questione a cui bisognava far fronte riguardava 157 00:07:00,102 --> 00:07:02,606 il calcolo della quantità di incentivi necessari 158 00:07:02,606 --> 00:07:06,496 affinché l'economia americana 159 00:07:06,496 --> 00:07:08,423 potesse tornare in carreggiata. 160 00:07:08,423 --> 00:07:10,102 Per fare questo bisognava stimare 161 00:07:10,102 --> 00:07:12,406 a quanto sarebbe ammontato 162 00:07:12,406 --> 00:07:14,843 il guadagno che si sarebbe potuto ottenere 163 00:07:14,843 --> 00:07:18,182 se si fosse usata la politica fiscale come strumento 164 00:07:18,182 --> 00:07:20,286 per far ripartire l'economia. 165 00:07:20,286 --> 00:07:22,753 [Narratrice] Christina progettò un pacchetto fiscale 166 00:07:22,753 --> 00:07:26,136 che riteneva potesse incentivare la ripresa economica. 167 00:07:26,136 --> 00:07:28,231 [Gabriel] Nel febbraio del 2009 168 00:07:28,231 --> 00:07:29,395 venne firmata 169 00:07:29,395 --> 00:07:32,219 la legge americana per la ripresa e il reinvestimento. 170 00:07:32,219 --> 00:07:35,626 La norma prevedeva l'impiego di spese governative. Per esempio, 171 00:07:35,626 --> 00:07:37,495 nella manutenzione di autostrade, 172 00:07:37,495 --> 00:07:40,298 intervengono i governi degli Stati 173 00:07:40,298 --> 00:07:43,139 intervengono i singoli individui, si abbassano le tasse. 174 00:07:43,621 --> 00:07:46,526 Dietro tale decisione c'era questa logica: 175 00:07:46,526 --> 00:07:48,395 quando le famiglie e le imprese 176 00:07:48,395 --> 00:07:50,149 spendevano meno 177 00:07:50,149 --> 00:07:51,591 il governo riteneva opportuno 178 00:07:51,591 --> 00:07:53,120 iniziare a spendere un po' di più 179 00:07:53,120 --> 00:07:54,989 per colmare il divario. 180 00:07:56,638 --> 00:07:58,600 Le recessioni lasciano profonde cicatrici 181 00:07:58,600 --> 00:08:00,899 e le persone che perdono il lavoro 182 00:08:00,899 --> 00:08:02,611 o che rimangono disoccupate, 183 00:08:02,611 --> 00:08:05,479 anche dopo dieci anni, guadagnano meno 184 00:08:05,479 --> 00:08:08,018 di quanto guadagnavano prima. 185 00:08:08,018 --> 00:08:09,873 Nel perorare la causa, 186 00:08:09,873 --> 00:08:13,318 sia a livello accademico sia a livello politico, 187 00:08:13,785 --> 00:08:16,651 il governo riuscì a mitigare le recessioni 188 00:08:16,651 --> 00:08:18,144 e creare un impatto positivo. 189 00:08:18,612 --> 00:08:20,573 [David] Forse migliaia di persone 190 00:08:20,573 --> 00:08:23,364 sono riuscite a mantenere il lavoro durante la Recessione 191 00:08:23,364 --> 00:08:28,042 grazie alle osservazioni di Christina sull'economia 192 00:08:28,042 --> 00:08:30,278 e sugli effetti della politica fiscale. 193 00:08:31,598 --> 00:08:34,435 [Janet] Christina era molto entusiasta 194 00:08:34,435 --> 00:08:36,507 del contributo che aveva dato 195 00:08:36,507 --> 00:08:40,412 a seguito della crisi finanziaria provocata dalla Grande Recessione. 196 00:08:40,412 --> 00:08:44,067 Ha combattuto tanto per ottenere norme che potessero tutelare 197 00:08:44,067 --> 00:08:47,390 le 9 milioni di persone 198 00:08:47,390 --> 00:08:48,526 che persero il lavoro 199 00:08:48,526 --> 00:08:50,618 e che potessero salvare l'economia. 200 00:08:50,618 --> 00:08:53,529 [James] Siamo stati fortunati ad avere Christina 201 00:08:53,529 --> 00:08:56,071 a ricoprire il ruolo. Per 25 anni aveva studiato 202 00:08:56,071 --> 00:08:58,282 e aveva cercato di capire 203 00:08:58,282 --> 00:09:00,413 quale fosse la natura 204 00:09:00,413 --> 00:09:02,348 dei collegamenti tra 205 00:09:02,348 --> 00:09:05,277 la politica fiscale, quella monetaria 206 00:09:05,277 --> 00:09:06,557 e i risultati economici. 207 00:09:06,557 --> 00:09:07,857 [David] È un caso insolito. 208 00:09:07,857 --> 00:09:10,027 Riusciamo a vedere una diretta connessione 209 00:09:10,027 --> 00:09:16,469 tra le ricerche effettuate e il loro impatto nella vita reale. 210 00:09:16,469 --> 00:09:17,954 [Narratrice] Il lavoro di Christina alla Berkeley 211 00:09:17,954 --> 00:09:20,645 è un continuo interrogarsi e trovare risposte 212 00:09:20,645 --> 00:09:22,314 su questioni di macroeconomia. 213 00:09:22,314 --> 00:09:25,903 [Christina] Cos'è importante per le persone comuni? 214 00:09:25,903 --> 00:09:29,392 Possiedono un lavoro? Possono supportare la famiglia? 215 00:09:29,392 --> 00:09:32,445 Possono dare ai figli una vita migliore 216 00:09:32,445 --> 00:09:33,822 di quella che hanno avuto? 217 00:09:33,822 --> 00:09:38,624 È così che realizzi quanto l'economia e i problemi economici 218 00:09:38,624 --> 00:09:42,691 influenzino la vita delle persone 219 00:09:42,691 --> 00:09:44,283 più di qualunque altra cosa. 220 00:09:44,850 --> 00:09:46,729 ♪ [musica] ♪ 221 00:09:46,729 --> 00:09:49,775 [Narratrice] Vuoi saperne di più su Romer e cicli economici? 222 00:09:49,775 --> 00:09:53,128 Clicca qui per avere materiali ed esercizi. 223 00:09:53,128 --> 00:09:54,600 Oppure dai uno sguardo ad altri video 224 00:09:54,600 --> 00:09:57,500 su come gli economisti affrontano i più svariati temi, 225 00:09:57,500 --> 00:10:00,483 da argomenti più impegnativi, come la macroeconomia, 226 00:10:00,483 --> 00:10:03,213 ai più comuni, come Wikipedia e vino. 227 00:10:03,213 --> 00:10:04,602 Sì, persino il vino.