1 00:00:07,261 --> 00:00:08,339 Γεια σας. 2 00:00:09,665 --> 00:00:11,279 Είμαι η Μέισι Γουίλιαμς. 3 00:00:11,279 --> 00:00:14,053 Και περιμένω κάποιος να έρθει στη σκηνή 4 00:00:14,053 --> 00:00:17,271 και να μου πει ότι έχει γίνει κάποια παρεξήγηση 5 00:00:17,271 --> 00:00:19,352 και ότι μάλλον θα πρέπει να φύγω. 6 00:00:20,916 --> 00:00:22,088 Όχι; 7 00:00:23,330 --> 00:00:24,472 Να πάρει! 8 00:00:24,472 --> 00:00:26,035 (Γέλια) 9 00:00:26,675 --> 00:00:29,806 Λοιπόν, μερικοί από εσάς με γνωρίζετε ως ηθοποιό. 10 00:00:30,188 --> 00:00:32,726 (Επευφημίες) (Γέλια) 11 00:00:32,806 --> 00:00:36,742 Κάποιοι μπορεί να με γνωρίζετε για τις μέτριες δημοσιεύσεις μου στο Twitter. 12 00:00:36,742 --> 00:00:38,231 (Επευφημίες) 13 00:00:38,231 --> 00:00:40,005 Ω, ναι. 14 00:00:40,241 --> 00:00:44,600 Και μερικοί μπορεί να ανακαλύψατε ποια είμαι για πρώτη φόρα, μόλις τώρα. 15 00:00:44,600 --> 00:00:45,982 Γεια σας. 16 00:00:46,693 --> 00:00:48,921 Ασχέτως αν με γνωρίζατε ή όχι από πριν, 17 00:00:48,921 --> 00:00:52,247 πιθανότατα αναρωτιέστε για τι θα σας μιλήσω σήμερα. 18 00:00:52,384 --> 00:00:55,037 Θα έλεγα ψέματα αν ισχυριζόμουν 19 00:00:55,037 --> 00:00:57,586 ότι δεν χρειάστηκα μία ή δύο άγρυπνες νύχτες 20 00:00:57,586 --> 00:00:59,464 προσπαθώντας να σκεφτώ τι θα σας πω. 21 00:00:59,464 --> 00:01:01,136 Τελικώς, είμαι εδώ. 22 00:01:01,887 --> 00:01:05,708 Μόλις έμαθα ότι θα έδινα μια TEDx ομιλία, 23 00:01:05,708 --> 00:01:08,064 έκανα αυτό που νομίζω ότι κάνουν οι περισσότεροι 24 00:01:08,064 --> 00:01:10,582 και παρακολούθησα 50 TED ομιλίες συνεχόμενα 25 00:01:10,582 --> 00:01:15,087 και διάβασα το «Μιλήστε όπως στο TED» του Καρμίν Γκάλο για έμπνευση. 26 00:01:15,673 --> 00:01:17,205 Πήρα έμπνευση; 27 00:01:18,349 --> 00:01:19,782 Ναι και όχι. 28 00:01:20,369 --> 00:01:23,374 Με έκανε να θέλω να βγω έξω και να αλλάξω τον κόσμο; 29 00:01:23,374 --> 00:01:24,830 Ω, ναι. 30 00:01:24,941 --> 00:01:28,256 Με έκανε να νιώσω σα μια τελείως ανίκανη δημόσια ομιλήτρια 31 00:01:28,256 --> 00:01:30,061 που δεν έχει απολύτως τίποτα να πει 32 00:01:30,061 --> 00:01:34,027 και που χρειαζόταν ένα μεγάλο λεξικό αν ήθελε να ανταποκριθεί στις απαιτήσεις; 33 00:01:34,320 --> 00:01:35,511 Πράγματι. 34 00:01:36,404 --> 00:01:40,165 Τι θα μπορούσα να πω που πιθανότατα θα είχε κάποιον αντίκτυπο; 35 00:01:40,617 --> 00:01:42,822 Τι προσπαθώ να πω με την ομιλία μου; 36 00:01:42,822 --> 00:01:46,542 Και ποιος σκέφτηκε ότι ήταν καλή ιδέα να μου αναθέσουν μια TEDx ομιλία; 37 00:01:49,212 --> 00:01:51,460 Αυτό είναι το κομμάτι που θα σας πω τι γνωρίζω: 38 00:01:52,828 --> 00:01:55,142 Είμαι η μικρότερη από τα τέσσερα αδέρφια μου. 39 00:01:55,594 --> 00:01:58,315 Οι γονείς μου χώρισαν όταν ήμουν τεσσάρων μηνών. 40 00:01:58,635 --> 00:02:01,802 Ήμουν το κερασάκι στην τούρτα ενός απαίσιου γάμου 41 00:02:01,802 --> 00:02:03,434 (Γέλια) 42 00:02:03,734 --> 00:02:07,049 Έχω δύο ετεροθαλή αδέλφια που είναι μικρότερα από εμένα 43 00:02:07,049 --> 00:02:10,471 και έναν ετεροθαλή αδελφό που είναι μεγαλύτερος από όλα τα αδέλφια μου. 44 00:02:10,513 --> 00:02:13,932 Μεγάλωσα σε μια εργατική κατοικία με τρία υπνοδωμάτια 45 00:02:13,932 --> 00:02:17,144 με τέσσερα από τα έξι αδέλφια μου, έξω από το Μπρίστολ. 46 00:02:17,920 --> 00:02:20,684 Πήγα σε ένα πολύ συνηθισμένο σχολείο. 47 00:02:20,684 --> 00:02:23,042 Έπαιρνα μέτριους βαθμούς. 48 00:02:23,435 --> 00:02:26,268 Δεν ήμουν αρκετά καλή για να μου δώσουν χρυσό αστεράκι, 49 00:02:26,268 --> 00:02:29,584 αλλά δεν ήμουν και τόσο κακή για να πρέπει να μείνω μετά το μάθημα. 50 00:02:30,032 --> 00:02:34,476 Ήμουν μια μέτρια μαθήτρια και αν δεν μιλούσα μέσα στην τάξη, 51 00:02:34,661 --> 00:02:36,472 λογικά μπορούσα να περάσω απαρατήρητη 52 00:02:36,472 --> 00:02:39,643 χωρίς οι καθηγητές να μου απευθύνουν τον λόγο για εβδομάδες. 53 00:02:40,333 --> 00:02:42,744 Όλα πάνω μου ήταν υπερβολικά συνηθισμένα, 54 00:02:43,353 --> 00:02:46,314 εκτός από το πώς ένιωθα μέσα μου. 55 00:02:47,269 --> 00:02:50,063 Είχα μεγάλα όνειρα. 56 00:02:50,892 --> 00:02:52,103 Σοκαριστικό. 57 00:02:53,901 --> 00:02:55,662 Από τότε που με θυμάμαι, 58 00:02:55,662 --> 00:02:59,022 ονειρευόμουν να γίνω επαγγελματίας χορεύτρια. 59 00:03:00,184 --> 00:03:02,941 Υπάρχουν ορισμένες αναμνήσεις από την παιδική μου ηλικία 60 00:03:02,941 --> 00:03:04,811 που θα προτιμούσα να ξεχάσω. 61 00:03:05,373 --> 00:03:07,744 Αλλά σε στιγμές απίστευτου πόνου, 62 00:03:08,044 --> 00:03:12,252 πήγαινα ενστικτωδώς στο στερεοφωνικό της μητέρας μου 63 00:03:12,252 --> 00:03:15,413 ανέβαζα την ένταση για να μην ακούω τον θόρυβο, 64 00:03:15,413 --> 00:03:18,153 και άφηνα το σώμα μου να κινηθεί στον ρυθμό της μουσικής. 65 00:03:19,194 --> 00:03:21,634 Είναι δύσκολο να περιγράψω πώς ένιωθα. 66 00:03:22,095 --> 00:03:26,161 Διαχειριζόμουν συναισθήματα που ούτε καν γνώριζα πώς λέγονται. 67 00:03:26,733 --> 00:03:28,724 Συγκέντρωνα όλη αυτή την ενέργεια 68 00:03:28,724 --> 00:03:33,012 και την ένιωθα να κυλάει σε όλο μου το σώμα. 69 00:03:33,436 --> 00:03:38,093 Ήμουν μόνη μέσα στο μυαλό μου και ένιωθα πιο ζωντανή από ποτέ. 70 00:03:39,247 --> 00:03:42,553 Δεν γνώριζα πολλά για τον κόσμο τότε, 71 00:03:42,553 --> 00:03:45,193 όμως ήξερα ότι αυτό το συναίσθημα ήταν εθιστικό 72 00:03:45,193 --> 00:03:48,748 και δεν θα σταματούσα σε τίποτα μέχρι να το έκανα το επάγγελμά μου. 73 00:03:50,616 --> 00:03:54,853 Όταν ήμουν οκτώ χρονών, γράφτηκα σε ένα τμήμα χορού. 74 00:03:54,853 --> 00:03:57,803 Και όταν έγινα δέκα χρονών, ενημέρωσα τη μητέρα μου 75 00:03:57,803 --> 00:04:00,813 ότι πλέον δεν ήθελα να πηγαίνω στο σχολείο. 76 00:04:01,313 --> 00:04:04,890 Ήθελα να ήμουν σαν τον Μπίλι Έλιοτ και να πάω σε ακαδημία χορού. 77 00:04:05,874 --> 00:04:10,832 Αυτή ήταν η πρώτη ευκαιρία ή πρόκληση που βρέθηκε μπροστά μου. 78 00:04:11,764 --> 00:04:13,791 Παρόλο που ήμουν μικρή, μόλις δέκα χρονών, 79 00:04:13,791 --> 00:04:19,172 ήμουν πρόθυμη να εγκαταλείψω όλους τους φίλους μου και να πάω σε ένα οικοτροφείο, 80 00:04:19,512 --> 00:04:22,333 μακριά από τα αδέρφια μου και τη μητέρα μου. 81 00:04:23,231 --> 00:04:26,841 Η μητέρα μου συνεχώς με ρωτούσε: «Είσαι σίγουρη ότι αυτό θέλεις;» 82 00:04:26,841 --> 00:04:30,297 Για έμενα δεν υπήρχε ερώτημα. 83 00:04:30,491 --> 00:04:33,686 Δεν το ήθελα απλώς, το χρειαζόμουν. 84 00:04:35,294 --> 00:04:40,555 Τα βρώμικα γόνατά μου και τα στραβά δόντια μου δεν ήταν ό,τι έπρεπε 85 00:04:40,555 --> 00:04:42,842 για να γίνω επαγγελματίας χορεύτρια. 86 00:04:43,066 --> 00:04:45,292 Και όταν τα σκέφτομαι όλα αυτά, 87 00:04:45,292 --> 00:04:48,665 και εγώ και η μητέρα μου δεν είχαμε ιδέα τι κάναμε. 88 00:04:49,762 --> 00:04:54,625 Αλλά τότε ήμουν πολύ μικρή και αφελής για να νιώσω ανίκανη. 89 00:04:55,033 --> 00:04:56,411 Δεν με ένοιαζε. 90 00:04:56,512 --> 00:04:59,337 Αν ο Μπίλι Έλιοτ μπορούσε να τα καταφέρει, μπορούσα κι εγώ. 91 00:04:59,881 --> 00:05:02,561 Όταν τελείωσε η ακρόαση, γύρισα σπίτι 92 00:05:02,561 --> 00:05:05,021 και για δύο εβδομάδες κοιτούσα έξω από το παράθυρο, 93 00:05:05,021 --> 00:05:06,715 περιμένοντας τον ταχυδρόμο, 94 00:05:06,715 --> 00:05:10,134 περιμένοντας το εισιτήριο που θα με έβγαζε από το βαρετό χωριό μου 95 00:05:10,134 --> 00:05:13,078 και θα με έβαζε σε έναν κόσμο χορού και νέων εμπειριών. 96 00:05:14,514 --> 00:05:19,095 Πήρα καλά και μετά κακά νέα: 97 00:05:19,531 --> 00:05:24,692 Με είχαν δεχτεί, αλλά τα δίδακτρα του σχολείου ήταν υψηλά 98 00:05:24,692 --> 00:05:29,498 και παρά τις προσπάθειές μου, δεν έλαβα κάποιο κρατικό επίδομα. 99 00:05:30,362 --> 00:05:32,766 Πέρασα από ακρόαση ξανά την επόμενη χρονιά. 100 00:05:32,766 --> 00:05:35,812 Και αυτή τη φορά πήρα επιδότηση ύψους 40%, 101 00:05:35,812 --> 00:05:38,352 όμως ακόμα δεν είχαμε αρκετά χρήματα, 102 00:05:38,352 --> 00:05:40,596 και αυτό μου ράγισε την καρδιά. 103 00:05:41,412 --> 00:05:43,094 Ήμουν αρκετά καλή. 104 00:05:43,816 --> 00:05:45,573 Κατάφερα να με δεχτούν. 105 00:05:46,572 --> 00:05:48,883 Αλλά δεν θα πήγαινα πουθενά. 106 00:05:51,142 --> 00:05:53,053 Όμως ήταν ένα εμπόδιο για καλό, 107 00:05:53,053 --> 00:05:55,503 παρόλο που αν κάποιος μου το είχε πει αυτό τότε, 108 00:05:55,503 --> 00:05:59,033 πιθανότατα θα τους έβριζα και θα τους έλεγα να την κάνουν. 109 00:05:59,552 --> 00:06:01,912 Δεν ήμουν πρόθυμη να τα παρατήσω τόσο εύκολα. 110 00:06:02,192 --> 00:06:06,953 Οπότε, στην ηλικία των 11, ήμουν γεμάτη ενθουσιασμό 111 00:06:06,968 --> 00:06:10,800 όταν η καθηγήτρια του χορού μου μίλησε για ένα διαγωνισμό ταλέντων 112 00:06:10,800 --> 00:06:14,430 το οποίο διατεινόταν ότι μπορούσε να σε κάνει διάσημο. 113 00:06:15,924 --> 00:06:20,375 Αυτή ήταν η δεύτερη ευκαιρία που μου προσφέρθηκε. 114 00:06:20,538 --> 00:06:24,895 Ασχολούμουν με το τραγούδι, την υποκριτική, 115 00:06:25,189 --> 00:06:27,629 το χορό και το μόντελινγκ. 116 00:06:28,680 --> 00:06:32,835 Ο διαγωνισμός ταλέντων αποτελούταν από εργαστήρια και σεμινάρια 117 00:06:32,835 --> 00:06:36,221 με ειδικούς που θα σε βοηθούσαν να προετοιμαστείς για την ερμηνεία σου 118 00:06:36,221 --> 00:06:37,644 στο τέλος της εβδομάδας. 119 00:06:37,790 --> 00:06:40,044 Αφού συνάντησα μια γυναίκα, την Λουίζ Τζόνστον, 120 00:06:40,044 --> 00:06:42,891 σε ένα θεατρικό εργαστήριο αυτοσχεδιασμού, 121 00:06:42,891 --> 00:06:45,110 μου έδωσε τη λέξη «μπάλα του μπόουλινγκ» 122 00:06:45,110 --> 00:06:49,038 και μου ζήτησε να φτιάξω μια σκηνή εμπνεόμενη από αυτές τις λέξεις. 123 00:06:49,199 --> 00:06:51,881 Αφού την έκανα να γελάσει με μια φανταστική ιστορία, 124 00:06:51,881 --> 00:06:55,728 του πώς πέταξα μια μπάλα του μπόουλινγκ στον αδερφό μου και άρχισε να αναπηδάει, 125 00:06:55,728 --> 00:06:58,600 μου ζήτησε να γίνω μέλος του πρακτορείου της για ηθοποιούς. 126 00:06:59,351 --> 00:07:01,265 Δεν ήξερα τι σήμαινε αυτό. 127 00:07:01,701 --> 00:07:05,752 Γνώριζα ότι θα περνούσα ακροάσεις για ταινίες 128 00:07:05,752 --> 00:07:07,512 και ότι ίσως γινόμουν ηθοποιός, 129 00:07:07,512 --> 00:07:11,244 αλλά ακόμα ονειρευόμουν να γίνω επαγγελματίας χορεύτρια, 130 00:07:11,244 --> 00:07:14,294 οπότε αυτή η γυναίκα έπρεπε να προσπαθήσει πολύ περισσότερο 131 00:07:14,294 --> 00:07:16,842 για να με πείσει σε ηλικία έντεκα χρονών 132 00:07:16,842 --> 00:07:19,086 ότι θα γινόμουν ηθοποιός. 133 00:07:21,544 --> 00:07:23,246 Η υποκριτική θα έπαιρνε χρόνο 134 00:07:23,246 --> 00:07:26,469 από τις 30 ώρες χορού μου την εβδομάδα; 135 00:07:27,052 --> 00:07:29,052 Και αν δεν έπαιρνα τον ρόλο; 136 00:07:29,052 --> 00:07:30,948 Θα με στενοχωρούσε; 137 00:07:31,093 --> 00:07:33,613 Και υπάρχουν ηθοποιοί με δόντια σαν τα δικά μου; 138 00:07:33,613 --> 00:07:36,810 Γιατί αν υπάρχουν, δεν έχω παρακολουθήσει καμία ταινία τους. 139 00:07:37,811 --> 00:07:41,133 Αφότου γνώρισα τη Λουίζ τον Φεβρουάριο του 2009 140 00:07:41,547 --> 00:07:44,223 και προσπαθώντας αλλά χωρίς να πάρω τον ρόλο 141 00:07:44,223 --> 00:07:48,282 στο σίκουελ «Η Νάννι ΜακΦι και ο Μεγάλος Σαματάς», 142 00:07:49,050 --> 00:07:52,717 η δεύτερη ακρόαση ήταν για μια σειρά, το «Παιχνίδι του Στέμματος». 143 00:07:54,596 --> 00:07:59,342 Αυτή ήταν η τρίτη ευκαιρία ή πρόκληση που μου παρουσιάστηκε. 144 00:08:00,328 --> 00:08:03,206 Ανέβηκα τα σκαλιά της Μεθοδικής Εκκλησίας 145 00:08:03,206 --> 00:08:05,225 κρατώντας το χέρι της μητέρας μου. 146 00:08:05,792 --> 00:08:09,882 Κάθισα σε μία από τις καρέκλες έξω από την αίθουσα που γίνονταν οι ακροάσεις 147 00:08:09,882 --> 00:08:13,540 και άκουγα ένα ενοχλητικό κορίτσι μαζί με την ακόμα πιο ενοχλητική μητέρα της 148 00:08:13,540 --> 00:08:16,906 να μου μιλάει για τις πολλές ακροάσεις που είχε κάνει πριν από αυτή 149 00:08:16,906 --> 00:08:18,841 αλλά και για το κατοικίδιο ψάρι της. 150 00:08:20,883 --> 00:08:23,458 Φώναξαν το όνομά μου και μπήκα μέσα στην αίθουσα. 151 00:08:24,241 --> 00:08:26,638 Είχα μια έντονη προφορά του Μπρίστολ 152 00:08:26,638 --> 00:08:29,261 και τεράστιους μαύρους κύκλους κάτω από τα μάτια μου 153 00:08:29,261 --> 00:08:31,351 που κάλυπταν το μισό μου πρόσωπο 154 00:08:31,351 --> 00:08:32,812 και ένα σκίσιμο στο τζιν μου 155 00:08:32,812 --> 00:08:35,152 που προσπάθησα να καλύψω με το αριστερό χέρι μου, 156 00:08:35,152 --> 00:08:38,732 ενώ μιλούσα στην ευγενική κυρία που μαγνητοσκοπούσε την ακρόασή μου. 157 00:08:39,529 --> 00:08:41,614 Αλλά μόλις η κυρία άρχισε να μαγνητοσκοπεί, 158 00:08:42,310 --> 00:08:44,120 τα ξέχασα όλα αυτά. 159 00:08:45,190 --> 00:08:48,481 Όπως τότε που χόρευα στο σαλόνι της μητέρας μου, 160 00:08:48,481 --> 00:08:51,813 τιθάσευσα τις ανασφάλειες και τις αμφιβολίες μου 161 00:08:51,813 --> 00:08:55,256 και εκφράστηκα μέσα από τις λέξεις που πρόφερα. 162 00:08:56,110 --> 00:08:57,646 Ήμουν θρασύς. 163 00:08:58,150 --> 00:08:59,723 Ήμουν δυνατή. 164 00:09:00,064 --> 00:09:01,726 Ήμουν θυμωμένη. 165 00:09:02,489 --> 00:09:05,765 Και γι' αυτό, ήμουν τέλεια. 166 00:09:07,821 --> 00:09:11,502 Αφού πήρα τον ρόλο και γύρισα το πιλοτικό επεισόδιο, 167 00:09:11,502 --> 00:09:12,980 η σειρά σταδιακά εξελίχθηκε 168 00:09:12,980 --> 00:09:16,395 και έγινε μία από τις σπουδαιότερες σειρές στην ιστορία της τηλεόρασης. 169 00:09:17,206 --> 00:09:21,593 Έως σήμερα, έχουμε καταρρίψει τα προηγούμενα τηλεοπτικά νούμερα της HBO. 170 00:09:22,063 --> 00:09:24,841 Έχουμε προταθεί για περισσότερα από 130 βραβεία Έμμυ, 171 00:09:24,841 --> 00:09:26,826 και έτσι έχουμε γίνει η τηλεοπτική σειρά 172 00:09:26,826 --> 00:09:29,036 με τις περισσότερες υποψηφιότητες για Έμμυ. 173 00:09:29,679 --> 00:09:33,210 Πρόσφατα ολοκληρώσαμε τα γυρίσματα του όγδοου και τελευταίου κύκλου 174 00:09:33,210 --> 00:09:36,489 που θεωρείται ότι θα σπάσει όλα τα ρεκόρ που ήδη έχουμε καταρρίψει. 175 00:09:36,901 --> 00:09:42,913 Και σχεδόν μια δεκαετία μετά από την ημέρα της πρώτης ακρόασής μου, 176 00:09:44,013 --> 00:09:45,836 ακόμα αναρωτιέμαι, 177 00:09:46,884 --> 00:09:49,334 πότε θα γίνω σαν τον Μπίλλυ Έλιοτ; 178 00:09:49,727 --> 00:09:51,255 (Γέλια) 179 00:09:51,705 --> 00:09:56,823 Κάνω πλάκα, αλλά σοβαρά δεν έχω πρόθεση να πάω πίσω. 180 00:09:57,046 --> 00:10:00,897 Ο χώρος της τηλεόρασης ήταν απαιτητικός. 181 00:10:00,897 --> 00:10:03,995 Έχω γίνει από παιδί, ενήλικας 182 00:10:03,995 --> 00:10:07,678 και το ύψος μου αυξήθηκε από 1,20 στο τεράστιο 1,55. 183 00:10:07,864 --> 00:10:09,515 (Γέλια) 184 00:10:10,225 --> 00:10:13,535 Συνεχώς προσπαθώ να λέω το σωστό 185 00:10:13,535 --> 00:10:15,837 λέγοντας άθελα μου, το λάθος, 186 00:10:15,837 --> 00:10:17,906 προσπαθώντας να μην βρίζω πολύ 187 00:10:17,906 --> 00:10:21,316 και να μην χρησιμοποιώ συνεχώς τη λέξη «όπως». 188 00:10:23,146 --> 00:10:25,566 Τον Φεβρουάριο του 2017, 189 00:10:25,566 --> 00:10:28,630 ένας φίλος μου, ο Ντομ κι εγώ πίναμε μπύρες στην κουζίνα μου 190 00:10:28,630 --> 00:10:29,727 και μου εξομολογήθηκε 191 00:10:29,727 --> 00:10:33,266 ότι υπάρχει ένα μεγάλο πρόβλημα με τις καλλιτεχνικές βιομηχανίες. 192 00:10:33,421 --> 00:10:34,694 Συμφώνησα. 193 00:10:34,694 --> 00:10:37,093 Τα γεγονότα που με είχαν φέρει σε αυτό το σημείο 194 00:10:37,093 --> 00:10:41,089 ήταν εντελώς τυχαία και ήταν αδύνατο να επαναληφθούν. 195 00:10:41,365 --> 00:10:43,377 Ο Ντομ μου πρότεινε να φτιάξουμε 196 00:10:43,377 --> 00:10:45,936 ένα μέσο κοινωνικής δικτύωσης για καλλιτέχνες, 197 00:10:45,936 --> 00:10:48,076 ώστε να μπορούν να συνεργάζονται μεταξύ τους 198 00:10:48,076 --> 00:10:49,730 και να κάνουν καριέρα. 199 00:10:49,866 --> 00:10:53,847 Αυτή ήταν η τέταρτη ευκαιρία ή πρόκληση που μου παρουσιάστηκε. 200 00:10:54,636 --> 00:10:56,526 «Τέλεια», σκέφτηκα. 201 00:10:57,389 --> 00:10:59,381 «Πώς στο καλό θα το κάνουμε αυτό;» 202 00:10:59,889 --> 00:11:01,591 Και έτσι δημιουργήθηκε το Daisie. 203 00:11:02,088 --> 00:11:06,944 Φυσικά σε όποιον μιλούσα γι' αυτό νόμιζε ότι ήμουν τρελή. 204 00:11:07,072 --> 00:11:10,560 Όμως ήξερα ότι μπορούσα να κάνω κάτι να αλλάξει. 205 00:11:11,673 --> 00:11:15,977 Πέρσι στη βιομηχανία του θεάματος, πολλά άλλαξαν με το κίνημα «Και Εγώ». 206 00:11:16,319 --> 00:11:19,917 Η βιομηχανία φυλάσσεται από ανθρώπους, οι οποίοι έχουν τεράστια εξουσία 207 00:11:19,917 --> 00:11:22,225 και επιλέγουν όσους θεωρούν αρκετά ταλαντούχους 208 00:11:22,225 --> 00:11:24,095 για να προχωρήσουν στο επόμενο επίπεδο. 209 00:11:24,095 --> 00:11:27,697 Συχνά, είναι πιο εύκολο να κεντρίσεις το ενδιαφέρον αυτών των ανθρώπων, 210 00:11:27,697 --> 00:11:30,588 αν έχεις αποφοιτήσει από ένα ακριβό σχολείο. 211 00:11:30,588 --> 00:11:34,417 Ακόμα και τότε όμως, έχω φίλους, απόφοιτους από σχολές καλών τεχνών, 212 00:11:34,417 --> 00:11:38,816 και εκπαιδευμένους και όμως δεν έχουν περισσότερες ευκαιρίες να κάνουν καριέρα. 213 00:11:39,342 --> 00:11:43,097 Βέβαια, δεν ισχυρίζομαι ότι με το Daisie μπορώ να τους κάνω όλους διάσημους, 214 00:11:43,097 --> 00:11:44,185 αλλά πιστεύω, 215 00:11:44,185 --> 00:11:48,325 ότι το μυστικό στις καλλιτεχνικές βιομηχανίες είναι η συνεργασία. 216 00:11:48,458 --> 00:11:51,425 Οι ηθοποιοί είναι τόσο καλοί όσο οι σεναριογράφοι. 217 00:11:51,557 --> 00:11:54,676 Οι μουσικοί έχουν τόση επιρροή όσο οι παραγωγοί τους. 218 00:11:54,826 --> 00:11:58,176 Ακόμα και οι σχεδιαστές χρειάζονται τις ομάδες τους. 219 00:11:58,946 --> 00:12:01,597 Για να ιδρύσουμε την εταιρία, αυτο-χρηματοδοτηθήκαμε. 220 00:12:02,861 --> 00:12:05,318 Είχα κάποια χρήματα από το «Παιχνίδι του Στέμματος» 221 00:12:05,318 --> 00:12:07,251 που μπορούσα να επενδύσω όπου ήθελα. 222 00:12:07,576 --> 00:12:10,574 Ο Ντομ είχε διάφορες δουλειές από τα 16 του, 223 00:12:10,574 --> 00:12:13,397 που σήμαινε ότι και αυτός είχε κάποια λεφτά. 224 00:12:13,397 --> 00:12:17,227 Βάλαμε τα χρήματά μας μισά-μισά και φτιάξαμε μια ομάδα. 225 00:12:17,747 --> 00:12:21,617 Η Λέιντι Γκάγκα έχει πει επανειλημμένα, 226 00:12:21,617 --> 00:12:27,267 ότι μπορεί σε ένα δωμάτιο με 100 ανθρώπους, οι 99 να μην πιστεύουν σε σένα, 227 00:12:27,267 --> 00:12:30,375 αλλά αρκεί ένας άνθρωπος να πιστέψει σε εσένα 228 00:12:30,375 --> 00:12:32,616 για να σου αλλάξει τη ζωή. 229 00:12:32,820 --> 00:12:36,045 Λοιπόν, τώρα έχουμε μια ομάδα έξι ανθρώπων. 230 00:12:37,495 --> 00:12:40,567 Μέσα στους επόμενους 16 μήνες, φτιάξαμε το MVP μας. 231 00:12:40,567 --> 00:12:42,853 Αν αναρωτιέστε τι είναι το MVP, 232 00:12:42,853 --> 00:12:45,528 εγώ το ανακάλυψα 6 μήνες πριν. 233 00:12:45,528 --> 00:12:48,581 Από ότι καταλαβαίνω, είναι ένα προϊόν που εμφανίζεται 234 00:12:48,581 --> 00:12:50,571 ως ένα πρόβλημα που αξίζει να επιλυθεί 235 00:12:50,571 --> 00:12:52,874 με την ήσσονη ομαδική δουλειά. 236 00:12:53,237 --> 00:12:56,510 Όπως το βλέπω εγώ, πουλάς κάτι 237 00:12:56,510 --> 00:12:59,126 που ξέρεις ότι θα είναι χρήσιμο κάποτε 238 00:12:59,126 --> 00:13:01,507 αλλά δεν είναι σε πολύ καλή κατάσταση σήμερα. 239 00:13:01,936 --> 00:13:04,476 Για εμάς αυτό το προϊόν ήταν μια εφαρμογή iOS. 240 00:13:04,787 --> 00:13:07,857 Εμείς οι έξι, κάναμε ένα γραφείο στον κήπο του Ντομ 241 00:13:07,857 --> 00:13:12,358 και κυκλοφορήσαμε την πρώτη εκδοχή την 1η Αυγούστου του 2018. 242 00:13:12,786 --> 00:13:17,158 Μέσα στις πρώτες 24 ώρες η εφαρμογή είχε εγκατασταθεί 30.000 φορές 243 00:13:17,158 --> 00:13:19,357 και λάβαμε πάνω από 30.000 σχόλια 244 00:13:19,357 --> 00:13:22,550 που ρωτούσαν πότε θα βγάζαμε την εφαρμογή σε εκδοχή Android. 245 00:13:23,297 --> 00:13:28,721 Παρόλο που η εφαρμογή μας δεν ήταν τέλεια και είχε δημιουργηθεί από έναν άνθρωπο, 246 00:13:28,721 --> 00:13:31,815 ήταν ό,τι χρειαζόμασταν για να επενδύσουν και άλλοι. 247 00:13:31,815 --> 00:13:36,196 Μάθαμε πολλά από τους θυμωμένους χρήστες και τους τρομακτικούς επενδυτές μας. 248 00:13:36,406 --> 00:13:41,019 Τους τελευταίους έξι μήνες, η ομάδα μας μεγάλωσε σε 16 άτομα. 249 00:13:42,723 --> 00:13:45,156 Από τότε έως σήμερα, φτιάχνουμε τη δεύτερη εκδοχή, 250 00:13:45,156 --> 00:13:47,253 που θα κυκλοφορήσει τον Απρίλιο. 251 00:13:47,768 --> 00:13:48,904 Στον χώρο, 252 00:13:48,904 --> 00:13:52,188 υπάρχει μια έκφραση που νομίζω ότι όλοι γνωρίζουμε: 253 00:13:52,188 --> 00:13:55,588 «Δεν έχει σημασία τι ξέρεις, αλλά ποιον ξέρεις». 254 00:13:55,588 --> 00:13:59,415 Με το Daisie, ελπίζω να επανακτήσω αυτή τη δύναμη στον καλλιτέχνη. 255 00:13:59,598 --> 00:14:02,509 Θέλω να ενθαρρύνω ανθρώπους να δημιουργήσουν μια λίστα επαφών 256 00:14:02,509 --> 00:14:04,725 με τις οποίες θα δουλεύουν και θα υποστηρίζουν 257 00:14:04,725 --> 00:14:06,415 καθώς κάνουν τα πρώτα τους βήματα 258 00:14:06,415 --> 00:14:09,427 στον ασταθή και συχνά απαιτητικό καλλιτεχνικό χώρο. 259 00:14:10,143 --> 00:14:13,340 Ανήκω στη γενιά που μεγάλωσε με το διαδίκτυο. 260 00:14:13,340 --> 00:14:15,401 Δεν γνωρίζω τον κόσμο διαφορετικά. 261 00:14:15,908 --> 00:14:20,796 Είμαστε συνδεδεμένοι, συνειδητοποιημένοι και είμαστε το μέλλον. 262 00:14:21,757 --> 00:14:23,836 Ελπίζω το Daisie να δώσει νέα πνοή 263 00:14:23,836 --> 00:14:26,838 στους κάπως δυστοπικούς και γεμάτους διαφημίσεις χώρους 264 00:14:26,838 --> 00:14:29,414 που είναι πλέον τα μέσα κοινωνικής δικτύωσης. 265 00:14:29,477 --> 00:14:31,007 Ελπίζω να δημιουργήσω έναν χώρο 266 00:14:31,007 --> 00:14:34,027 όπου οι άνθρωποι θα είναι περήφανοι για τη δημιουργικότητά τους 267 00:14:34,027 --> 00:14:35,617 παρά για το τι αυτοκίνητο οδηγούν 268 00:14:35,617 --> 00:14:38,349 και αν το αγόρασαν με μετρητά ή με δόσεις. 269 00:14:38,625 --> 00:14:42,558 Σε έναν κόσμο όπου κυριολεκτικά ο καθένας μπορεί να γίνει διάσημος, 270 00:14:42,558 --> 00:14:45,960 ελπίζω να εμπνεύσω τους ανθρώπους να είναι ταλαντούχοι. 271 00:14:46,897 --> 00:14:51,116 Το ταλέντο θα σας οδηγήσει πολύ πιο μακριά από τα 15 λεπτά δημοσιότητάς σας. 272 00:14:52,579 --> 00:14:54,638 Οπότε γιατί σας τα λέω όλα αυτά; 273 00:14:56,817 --> 00:14:59,657 Το γεγονός ότι δίνω μια TEDx ομιλία αυτή τη στιγμή 274 00:14:59,657 --> 00:15:02,877 είναι κάτι που ποτέ δεν πίστευα ότι μπορούσα να κάνω. 275 00:15:03,606 --> 00:15:06,696 Γράφοντας το βιογραφικό μου για την ομιλία μου, συνειδητοποίησα 276 00:15:06,696 --> 00:15:10,536 ότι μέσα σε μια δεκαετία, τα πάντα στη ζωή μου έχουν αλλάξει. 277 00:15:11,235 --> 00:15:16,615 Είμαι ηθοποιός με υποψηφιότητα για Έμμυ, επιχειρηματίας και ακτιβίστρια. 278 00:15:16,960 --> 00:15:20,139 Κι όμως δεν έχω κανένα πτυχίο ή πιστοποιητικό στα χέρια μου. 279 00:15:22,565 --> 00:15:27,074 Όταν άφησα το σχολείο εφτά χρόνια πριν, έβαλα ως στόχο να συνεχίσω να μαθαίνω 280 00:15:27,074 --> 00:15:30,164 παρόλο που δεν ήθελα να πατήσω ξανά σε σχολική αίθουσα. 281 00:15:30,753 --> 00:15:34,107 Ποιος ξέρει τι θα συμβεί στη ζωή μου τα επόμενα δέκα χρόνια; 282 00:15:34,107 --> 00:15:36,081 Προσωπικά, δεν έχω ιδέα. 283 00:15:36,587 --> 00:15:38,755 Ποτέ δεν είχα κάποιον απώτερο σκοπό. 284 00:15:38,755 --> 00:15:40,908 Όλα πάνε καλά μέχρι στιγμής. 285 00:15:41,907 --> 00:15:44,268 Οπότε να πιστεύετε ότι είστε αρκετά καλοί. 286 00:15:45,506 --> 00:15:50,098 Αν έχω μάθει κάτι, είναι ότι πραγματικά υπάρχει μία θέση για τον καθένα. 287 00:15:51,089 --> 00:15:52,757 Κάντε ερωτήσεις 288 00:15:52,757 --> 00:15:56,351 και μη δίνετε σημασία σε όσους λένε ότι είναι ηλίθιες ερωτήσεις. 289 00:15:57,418 --> 00:15:59,947 Να είστε ανοιχτοί στη μάθηση και να παραδέχεστε 290 00:15:59,947 --> 00:16:02,254 όταν δεν έχετε ιδέα τι συμβαίνει. 291 00:16:03,088 --> 00:16:05,587 Μην μένετε πίσω 292 00:16:06,080 --> 00:16:08,154 και έχετε το θάρρος να έχετε μεγάλα όνειρα. 293 00:16:08,821 --> 00:16:10,377 Σας ευχαριστώ που με ακούσατε. 294 00:16:10,377 --> 00:16:12,867 (Χειροκρότημα)