0:00:07.261,0:00:08.339
Sziasztok!
0:00:09.665,0:00:11.249
Maise Williams vagyok.
0:00:11.279,0:00:14.053
És arra várok, hogy mikor[br]lép fel valaki a színpadra,
0:00:14.053,0:00:17.271
aki közli velem, hogy itt valami[br]félreértés történt,
0:00:17.271,0:00:19.352
és hogy távoznom kellene.
0:00:20.916,0:00:22.088
Mégse?
0:00:23.330,0:00:24.402
Fenébe!
0:00:24.472,0:00:26.035
(Nevetés)
0:00:26.675,0:00:29.806
Néhányan talán színésznőként ismertek.
0:00:30.188,0:00:32.726
(Ujjongás) (Nevetés)
0:00:32.806,0:00:36.742
Néhányan talán átlagos tweetjeimről.
0:00:36.742,0:00:38.231
(Ujjongás)
0:00:38.231,0:00:40.005
Ó, ez az!
0:00:40.241,0:00:44.600
Néhányan talán épp most[br]tudtátok meg, ki is vagyok.
0:00:44.600,0:00:45.982
Helló!
0:00:46.693,0:00:48.921
Ha ismertetek ezelőtt, ha nem,
0:00:48.921,0:00:52.247
valószínűleg azon tűnődtök,[br]hogy miről fogok ma beszélni.
0:00:52.384,0:00:55.037
És hazudnék, ha azt mondanám,
0:00:55.037,0:00:57.586
nem okozott egy-két álmatlan éjszakát,
0:00:57.586,0:00:59.434
még arra is rájönni.
0:00:59.464,0:01:01.136
Legalább eljöttem.
0:01:01.887,0:01:05.638
Amint megkaptam a hírt,[br]hogy TEDx előadásom lesz,
0:01:05.708,0:01:07.564
azt tettem, amit a legtöbben.
0:01:07.594,0:01:10.582
Megnéztem egymás után kb. 50 TED előadást,
0:01:10.582,0:01:15.087
és elolvastam a Talk like TED-et[br]Carmine Gallotól ösztönzésképp.
0:01:15.673,0:01:17.205
Ösztönzött?
0:01:18.349,0:01:19.782
Is-is.
0:01:20.369,0:01:23.344
Arra késztetett, hogy nekilássak[br]megváltoztatni a világot?
0:01:23.374,0:01:24.830
Még szép!
0:01:24.941,0:01:28.256
Azt éreztette, hogy teljesen[br]alkalmatlan előadó vagyok
0:01:28.256,0:01:30.031
lényegtelen mondanivalóval,
0:01:30.061,0:01:34.027
akinek tényleg szinonimaszótárra[br]lenne szüksége, ha lépést akarna tartani?
0:01:34.320,0:01:35.511
Teljesen.
0:01:36.404,0:01:40.165
Mit mondhatnék,[br]amivel valami hatást érnék el?
0:01:40.617,0:01:42.822
Mire akarok kilyukadni?
0:01:42.822,0:01:46.542
És ki a fene gondolta,[br]hogy jó ötlet volt TEDx-re felkérni?
0:01:49.212,0:01:51.460
Most jön az, hogy elmondom, amit tudok:
0:01:52.828,0:01:55.142
A legfiatalabb vagyok négy testérem közül.
0:01:55.594,0:01:58.315
Szüleim négy hónapos koromban elváltak.
0:01:58.635,0:02:01.802
Én már csak hab a tortán voltam[br]a borzalmas házasságukban.
0:02:01.802,0:02:03.434
(Nevetés)
0:02:03.734,0:02:07.029
Van két fiatalabb mostohatestvérem
0:02:07.049,0:02:10.201
és egy mindenkinél idősebb féltestvérem.
0:02:10.513,0:02:13.932
Egy három szobás önkormányzati lakásban,
0:02:13.932,0:02:17.144
Bristol külterületén nőttem fel[br]négy testvéremmel.
0:02:17.920,0:02:20.574
Átlagos suliba jártam.
0:02:20.684,0:02:23.042
Átlagos jegyeim voltak.
0:02:23.435,0:02:26.248
Hogy csillagos ötös kapjak,[br]nem voltam elég jó,
0:02:26.268,0:02:29.584
és nem voltam elég rossz ahhoz,[br]hogy suli után benntartsanak.
0:02:30.032,0:02:34.476
A szép kis felezővonalon maradtam,[br]ahol ha befogom a szám az osztályteremben,
0:02:34.661,0:02:36.052
akkor lehet elérem,
0:02:36.092,0:02:39.643
hogy a tanárok hozzám se szólnak hetekig.
0:02:40.333,0:02:42.744
Színtiszta átlagos voltam mindenben,
0:02:43.353,0:02:46.314
kivéve belső érzelmeimet.
0:02:47.269,0:02:49.983
Nagy álmaim voltak.
0:02:50.892,0:02:52.103
Döbbenet.
0:02:53.901,0:02:55.592
Amióta az eszemet tudom,
0:02:55.662,0:02:59.022
arról álmodoztam, hogy táncművész leszek.
0:03:00.184,0:03:02.501
Gyermekkorom bizonyos emlékeit
0:03:02.501,0:03:04.741
legszívesebben kitörölném.
0:03:05.373,0:03:07.864
Azokban a roppant kínos percekben
0:03:08.044,0:03:12.252
azon kaptam magam, hogy ösztönösen[br]anyám CD lejátszójához nyúltam,
0:03:12.252,0:03:15.343
feltekertem a hangerőt,[br]hogy elnyomja a zajokat,
0:03:15.413,0:03:18.063
és átadtam a testem az ütemnek.
0:03:19.194,0:03:21.634
Az érzést szinte lehetetlen leírni.
0:03:22.095,0:03:26.161
Olyan érzelmeket engedtem szabadjára,[br]melyeknek nevet se tudtam adni még.
0:03:26.693,0:03:28.704
Összeszedtem ezt a lendületet
0:03:28.724,0:03:32.772
és éreztem, ahogy az átáramolva[br]a testemen keresztül ujjhegyeimen távozik.
0:03:33.436,0:03:38.093
Önmagamba zárva,[br]ekkor éreztem a legjobban, hogy élek.
0:03:39.247,0:03:42.483
Nem igazán tudtam[br]a széles nagy világról akkor,
0:03:42.553,0:03:45.173
de azt igen, hogy ez az érzés[br]függőséget okoz,
0:03:45.193,0:03:48.748
és semmi sem állíthat meg abban,[br]hogy elinduljak ezen a pályán.
0:03:50.616,0:03:54.753
Nyolcévesen felvettek tánciskolába.
0:03:54.853,0:03:57.773
Tízévesen közöltem anyámmal,
0:03:57.803,0:04:00.813
hogy nem akarok többé suliba menni.
0:04:01.313,0:04:04.890
Mint Billy Elliot,[br]színiiskolába akartam járni.
0:04:05.874,0:04:10.892
Ez volt az első lehetőség vagy kihívás,[br]amivel meg lettem ajándékozva.
0:04:11.764,0:04:13.461
Már tízéves koromban
0:04:13.501,0:04:19.172
hajlandó voltam lemondani barátaimról,[br]és bentlakásos magániskolába menni,
0:04:19.512,0:04:22.333
távol a testvéreimtől, anyukámtól,
0:04:23.231,0:04:26.801
aki folyton azt kérdezte tőlem,[br]hogy "Biztos ezt akarod?",
0:04:26.841,0:04:30.237
nekem pedig ez nem volt kérdés.
0:04:30.491,0:04:33.686
Nem csak, hogy akartam; kellett.
0:04:35.294,0:04:40.515
Piszkos térdem és elálló fogaim[br]nem voltak követelmények
0:04:40.555,0:04:42.842
a táncművészi pályánál.
0:04:43.066,0:04:45.252
Most visszatekintve,
0:04:45.292,0:04:48.795
jócskán látszott, hogy se anyám,[br]se én nem voltunk odavalók.
0:04:49.762,0:04:54.625
De akkor túl fiatal voltam és naiv,[br]hogy kevesebbnek érezzem magam.
0:04:55.033,0:04:56.411
Nem érdekelt.
0:04:56.512,0:04:59.297
Ha Billy Elliotnak sikerült, nekem is fog.
0:04:59.881,0:05:04.672
Amint véget ért a meghallgatás,[br]hazaértem, és két hétig az ablakot lestem,
0:05:05.021,0:05:06.995
hogy mikor jön a postás,
0:05:06.995,0:05:09.594
mikor jön a jegyem, amivel kijutok[br]punnyadt falumból
0:05:09.614,0:05:13.078
a dzsessz-kezek és a koliszobák világába.
0:05:14.514,0:05:19.095
Majd a jó hírt követte a rossz:
0:05:19.531,0:05:24.592
Felvettek, de a tandíj[br]egy ilyen suliba nem kevés,
0:05:24.692,0:05:29.498
és bár megtettem mindent,[br]nem kaptam állami ösztöndíjat.
0:05:30.362,0:05:32.766
Elmentem a meghallgatásra [br]a következő évben is.
0:05:32.766,0:05:35.792
Ekkor 40 százalékát állta volna az állam,
0:05:35.812,0:05:38.322
de pénzünk még mindig nem volt elég,
0:05:38.352,0:05:40.596
ami összetörte a szívem.
0:05:41.412,0:05:43.094
Elég jó voltam.
0:05:43.816,0:05:45.573
Lefaragtam belőle.
0:05:46.572,0:05:48.883
Mégse mentem sehova.
0:05:51.142,0:05:53.013
Öröm volt az ürömben,
0:05:53.053,0:05:55.423
bár ha mondta volna[br]nekem ezt valaki akkor,
0:05:55.503,0:05:58.823
lehet, középső ujjam kíséretével[br]lekoptattam volna.
0:05:59.552,0:06:01.912
Nem adtam fel olyan könnyen.
0:06:02.192,0:06:06.953
Izgalommal telve fogadtam 11 évesen,
0:06:06.968,0:06:10.640
amikor tánctanárom közölte velem,
0:06:10.800,0:06:14.430
hogy az egyik tehetségkutató[br]sztárt varázsolhat belőlem.
0:06:15.924,0:06:20.375
Ez volt a második lehetőség, amit kaptam.
0:06:20.538,0:06:24.895
Belefogtam az éneklésbe, színészetbe,
0:06:25.189,0:06:27.629
táncba és modellkedésbe.
0:06:28.170,0:06:30.835
A tehetségkutató műhelymunkából[br]és szemináriumokból állt,
0:06:30.835,0:06:32.881
ahol szakértők segítettek
0:06:32.911,0:06:37.064
a hétvégi előadásodra felkészülni.
0:06:37.790,0:06:40.044
Miután találkoztam Louise Johnstonnal
0:06:40.044,0:06:42.891
egy színi improvizációs műhelymunkán,
0:06:42.891,0:06:45.090
a "tekegolyó" szót kaptam tőle,
0:06:45.110,0:06:49.038
és megkért, hogy ezt felhasználva[br]adjak elő egy rövid jelenetet.
0:06:49.199,0:06:51.821
Miután megnevetettem kitalált sztorimmal,
0:06:51.881,0:06:55.528
hogy hogyan dobtam meg tekegolyóval[br]a bátyám, ami visszapattant róla,
0:06:55.568,0:06:58.540
megkért, hogy jelentkezzek[br]a színészügynökségébe.
0:06:59.351,0:07:01.265
Nem nagyon tudtam, mire számíthatok.
0:07:01.701,0:07:07.213
Csak annyit, hogy filmes meghallgatásaim[br]lennének, esetleg színész is lehetek,
0:07:07.512,0:07:11.224
de nagy álmomról, hogy táncművész[br]leszek, még nem mondtam le,
0:07:11.244,0:07:14.234
így ennek a nőnek jobban[br]össze kell szednie magát,
0:07:14.294,0:07:16.842
ha a 11 éves énemet meg akarja győzni,
0:07:16.842,0:07:18.806
hogy belőlem színésznő lesz.
0:07:21.574,0:07:22.896
Elvenné azt az időt,
0:07:22.906,0:07:26.469
amit heti 30 óra tánccal töltök?
0:07:27.052,0:07:29.022
Mi van, ha nem kapom meg a szerepet?
0:07:29.052,0:07:30.948
Nem fog nagyon elkeseríteni?
0:07:31.093,0:07:33.583
A színésznőknek ilyen fogai vannak?
0:07:33.613,0:07:36.810
Mert ha igen, akkor ideje[br]megnéznem a filmjeiket.
0:07:37.811,0:07:41.133
Miután találkoztam Louise-szal 2009-ben,
0:07:41.547,0:07:44.223
próbálkoztam, de nem jött össze a szerep
0:07:44.223,0:07:48.352
a nagy sikerű Nanny McPhee – A varázsdada[br]folytatásához, a Nagy bummhoz,
0:07:49.050,0:07:52.777
az ez utáni meghallgatásom[br]a Trónok harca nevű tv-műsorhoz volt.
0:07:54.596,0:07:59.242
Ez volt a harmadik lehetőség vagy kihívás,[br]amivel meg lettem ajándékozva.
0:08:00.328,0:08:03.206
Felmentem a metodista templom lépcsőjén
0:08:03.206,0:08:05.225
anyám kezét fogva.
0:08:05.792,0:08:09.862
Pici fenekemmel elhelyezkedtem[br]az egyik terem előtti széken,
0:08:09.882,0:08:13.400
és hallgattam, ahogy egy idegesítő lány[br]a még idegesítőbb anyjával
0:08:13.400,0:08:16.906
arról beszél, mennyi meghallgatáson[br]vett részt ezelőtt.
0:08:16.946,0:08:18.721
Meg a halacskájáról.
0:08:20.883,0:08:23.398
Szólítottak, majd bementem.
0:08:24.241,0:08:26.558
Erős bristoli tájszólásom volt,
0:08:26.638,0:08:31.351
és szemem körül sötét karikák,[br]amik eltakarták fél arcom.
0:08:31.351,0:08:35.132
Térdemnél a nadrágom ki volt szakadva,[br]amire rátettem egyik kezem
0:08:35.152,0:08:38.732
miközben a felvételt készítő[br]kedves hölggyel beszéltem.
0:08:39.529,0:08:41.554
De amint elindította a videót,
0:08:42.310,0:08:44.120
mindez elszállt.
0:08:45.190,0:08:48.451
Sokkal inkább olyan volt,[br]mint táncolni anyám nappalijában,
0:08:48.481,0:08:51.783
Összegyűjtöttem mindent,[br]ami tétovává tett és elvette önbizalmam,
0:08:51.813,0:08:55.256
aztán hagytam kiáramlani őket[br]kiejtett szavaimon keresztül.
0:08:56.110,0:08:57.646
Szemtelen voltam.
0:08:58.150,0:08:59.723
Hangos.
0:09:00.064,0:09:01.726
Mérges.
0:09:02.489,0:09:05.765
Ez pedig pont odapasszolt.
0:09:07.821,0:09:11.492
Miután megkaptam a szerepet,[br]és elkészítettük a bemutató részt,
0:09:11.502,0:09:12.980
a műsor terjedni kezdett,
0:09:12.980,0:09:16.055
hogy a televíziózás történetek[br]egyik legnagyobb műsora legyen.
0:09:17.206,0:09:21.593
A mai napig verjük minden eddigi[br]HBO-s műsor nézettségét.
0:09:22.063,0:09:24.841
Több mint 130 Emmy-díjra jelöltek,
0:09:24.841,0:09:28.473
amivel a valaha legtöbb[br]Emmy-jelölést kapott műsor lett a miénk.
0:09:29.679,0:09:33.170
Nemrég fejeztük be a nyolcadik,[br]azaz az utolsó évad készítését,
0:09:33.210,0:09:36.489
amiről azt jósolják, hogy még az eddigi[br]számokat is verni fogja.
0:09:36.901,0:09:42.913
Lassan tíz év telt el[br]első meghallgatásom óta,
0:09:44.013,0:09:45.836
de még mindig azon tűnődöm,
0:09:46.884,0:09:49.334
vajon mikor lesz belőlem Billy Elliot?
0:09:49.727,0:09:51.255
(Nevetés)
0:09:51.705,0:09:56.823
De minden viccet félretéve,[br]nem szándékozom visszavenni.
0:09:57.046,0:10:00.897
A szakmában töltött időm[br]aknamezőként éltem meg.
0:10:00.897,0:10:03.995
Gyerekből felnőtté váltam,
0:10:03.995,0:10:07.678
és nőttem kemény[br]harminc centit, 120-ról 150-re.
0:10:07.864,0:10:09.515
(Nevetés)
0:10:10.225,0:10:13.495
Folyamatosan a megfelelő szót keresem,
0:10:13.535,0:10:15.797
de véletlen mindig a rosszat mondom,
0:10:15.837,0:10:17.906
próbálok keveset káromkodni,
0:10:17.906,0:10:21.316
és próbálom nem mondani,[br]hogy "hát, hát" állandóan.
0:10:23.146,0:10:25.436
2017 februárjában
0:10:25.566,0:10:28.630
egyik barátommal, Dommal[br]a konyhámban söröztünk,
0:10:28.630,0:10:29.727
és bevallotta nekem,
0:10:29.737,0:10:33.266
hogy hatalmas gondok[br]vannak a kreatív szakmában.
0:10:33.421,0:10:34.664
Egyetértettem.
0:10:34.694,0:10:35.893
A történések sorozata,
0:10:35.893,0:10:37.093
ami ideáig juttatott,
0:10:37.093,0:10:41.029
főként szerencsén és jó időzítésen múlott,[br]amit lehetetlen megismételni.
0:10:41.365,0:10:44.337
Dom azt tanácsolta nekem,[br]hogy művészek számára hozzunk létre
0:10:44.337,0:10:48.076
egy közösségi médiafelületet,[br]ahol együttműködhetnek
0:10:48.076,0:10:49.730
és karriert alapozhatnak meg.
0:10:49.866,0:10:53.847
Ez volt a negyedik lehetőség vagy kihívás,[br]amivel meg lettem ajándékozva.
0:10:54.636,0:10:56.526
"Remek", gondoltam.
0:10:57.389,0:10:59.381
"Hogy a fenébe hozzuk azt lére?"
0:10:59.889,0:11:01.591
Aztán így született meg Daisie.
0:11:02.088,0:11:06.944
Persze bárki, akinek beszéltem legújabb[br]törekvésemről, azt hitte, meghibbantam;
0:11:07.072,0:11:10.560
ugyanakkor tudtam, ebben az egyben[br]változást érhetek el.
0:11:11.673,0:11:15.977
A tavalyi Me Too-mozgalom [br]óriási változást hozott a szakmában.
0:11:16.319,0:11:19.917
A szakmában az összes hatalmat[br]a kapuőrök birtokolják,
0:11:19.917,0:11:23.886
akik kiválasztják, és eldöntik, ki az,[br]aki elég tehetséges, hogy feljebb lépjen.
0:11:24.095,0:11:27.697
Többnyire ezeknek az embereknek[br]figyelmét könnyebb felkelteni,
0:11:27.697,0:11:30.508
ha elitiskolát végeztünk el.
0:11:30.588,0:11:34.417
De még így is, sok ismerősöm van,[br]akik friss színi diplomával,
0:11:34.417,0:11:38.816
több évnyi képzés után[br]sem képesek karriert megalapozni.
0:11:39.552,0:11:42.947
Nem állítom azt,[br]hogy Daisie bárkiből sztárt farag,
0:11:42.947,0:11:44.155
de hiszem azt,
0:11:44.185,0:11:48.325
hogy a siker a kreatív szakmákon belül[br]az együttműködésben rejlik.
0:11:48.458,0:11:51.425
A színészek csak akkor jók,[br]ha szövegíróik is.
0:11:51.557,0:11:54.676
A zenészek csak akkor rátermettek,[br]ha producereik is.
0:11:54.826,0:11:58.176
A tervezők a csapatukra támaszkodnak.
0:11:58.946,0:12:01.597
A cég beindításához saját zsebbe nyúltunk.
0:12:02.861,0:12:04.928
Volt félretett pénzem a Trónok harcából,
0:12:04.928,0:12:07.251
amit oda fektethettem be, ahová akartam.
0:12:07.576,0:12:10.574
Domnak 16 éves kora óta[br]egymást érték a vállalkozásai,
0:12:10.574,0:12:13.397
ami azt jelentette,[br]hogy neki is volt félretett pénze.
0:12:13.397,0:12:17.227
Felesbe beledobtuk a pénzünket,[br]majd csapatot hoztunk létre.
0:12:17.747,0:12:21.547
Lady Gaga folyton azt mondta,
0:12:21.617,0:12:27.237
hogy ha egy teremben 100-an lennének,[br]99 nem hinne benned,
0:12:27.267,0:12:30.045
de ahhoz, hogy megváltozzon az életed,
0:12:30.375,0:12:32.436
elég egyetlen ember is.
0:12:32.820,0:12:36.045
Csapatunk mára már hat fős lett.
0:12:37.495,0:12:40.517
A következő 16 hónap alatt[br]létrehoztuk MVP-nk.
0:12:40.567,0:12:42.833
Ha most azon tűnődtök, mi az MVP,
0:12:42.853,0:12:45.528
én is csak hat hónapja jöttem rá.
0:12:45.528,0:12:50.531
Tudomásom szerint ez olyan termék,[br]mely valódi problémamegoldást kínál
0:12:50.571,0:12:52.874
minimális csapatmunka bevonásával.
0:12:53.237,0:12:56.450
Az én szemszögemből lényebében[br]olyan dolgot dobunk piacra,
0:12:56.490,0:12:59.126
amiről tudjuk, hogy egy napon jó lesz,
0:12:59.126,0:13:01.507
de most még kissé vacaknak mondható.
0:13:01.936,0:13:04.476
Nekünk ez egy iOS alkalmazás volt.
0:13:04.787,0:13:07.827
Hatan Dom kertjében irodát rendeztünk be,
0:13:07.857,0:13:12.358
és 2018 augusztus 1-jén[br]kiadtuk első verziónkat.
0:13:12.786,0:13:17.128
Az első 24 óra 30 000-nél több letöltést
0:13:17.158,0:13:19.357
és 30 000-nél több kommentet hozott,
0:13:19.357,0:13:22.550
amiben azt kérdezték,[br]mikor jön az Androidos verziónk.
0:13:23.297,0:13:28.301
Annak ellenére, hogy appunk hibás,[br]bugos és lényegében egy ember készítette,
0:13:28.721,0:13:31.665
pontosan ez kellett,[br]hogy az emberek belefektessenek.
0:13:31.795,0:13:36.196
Sokat tanultunk mérges használóinktól,[br]elrettentő befektetőinktől.
0:13:36.406,0:13:41.019
Az elmúlt hat hónapban pedig[br]csapatunk 16 főre nőtt.
0:13:42.723,0:13:45.156
Onnantóll pedig[br]a második verziót készítjük,
0:13:45.156,0:13:47.253
amit áprilisban fogunk indítani.
0:13:47.768,0:13:48.884
A szakmán belül
0:13:48.904,0:13:52.188
van egy elterjedt mondás,[br]melyet szerintem elég jól ismerünk:
0:13:52.188,0:13:55.548
"Nem az számít, hogy mit tudsz,[br]hanem, hogy kit ismersz."
0:13:55.588,0:13:59.415
Daisie-vel pedig, remélem,[br]hogy a hatalom visszaszáll az alkotóra.
0:13:59.558,0:14:02.619
Az embereket kapcsolatlisták[br]létrehozására biztatnék,
0:14:02.629,0:14:05.965
hogy kövessék első lépéseit azoknak,[br]akikkel együtt dolgoznak majd
0:14:05.975,0:14:09.397
a gyakran kihívásokkal teli[br]és szeszélyes kreatív világba.
0:14:10.143,0:14:13.340
Ahhoz a generációhoz tartozom,[br]akik az interneten nőttek fel.
0:14:13.340,0:14:15.401
Soha nem ismertem mást.
0:14:15.908,0:14:20.796
Össze vagyunk kötve, szemünk nyitva,[br]és mi vagyunk a jövő.
0:14:21.757,0:14:23.836
Remélem, hogy Daisie új életet lehel
0:14:23.836,0:14:26.808
abba az enyhén disztópikus,[br]reklámok tűzdelte pokoli térbe,
0:14:26.838,0:14:29.414
amivé közösségi médiafelületeink váltak.
0:14:29.767,0:14:33.517
Olyan helyet teremtenék,[br]ahol az emberek kreatív művészetükkel
0:14:33.567,0:14:35.407
és nem márkás kocsijukkal tűnnek ki,
0:14:35.437,0:14:38.349
se nem azzal, hogy azt készpénzre[br]vagy hitelre vették.
0:14:38.625,0:14:42.528
A világban, ahol bárki lehet híres,
0:14:42.558,0:14:45.960
arra ösztönöznék, hogy inkább[br]tehetségesek legyenek az emberek.
0:14:46.897,0:14:51.116
A tehetség sokkal feljebb juttat,[br]mint 15 percnyi hírnév.
0:14:52.579,0:14:54.638
Miért mondom mindezt nektek?
0:14:56.817,0:14:59.617
Az, hogy itt vagyok TEDx-es előadóként,
0:14:59.657,0:15:02.877
távol áll mindattól,[br]amiről azt hittem, képes vagyok.
0:15:03.606,0:15:06.766
Még az előadáshoz kellett bióm írása[br]közben is arra ébredtem rá,
0:15:06.786,0:15:10.536
hogy tíz év alatt[br]egész életem megváltozott.
0:15:11.235,0:15:16.615
Emmy-díjra jelölt színésznő vagyok,[br]vállalkozó és aktivista;
0:15:16.960,0:15:20.139
holott nem rendelkezem[br]semmilyen szakmai végzettséggel.
0:15:22.565,0:15:27.074
Amikor hét éve otthagytam a sulit,[br]a tanulás folytatását tűztem ki célul,
0:15:27.074,0:15:30.164
annak ellenére, hogy többet[br]osztályterembe lépni se akartam.
0:15:30.753,0:15:34.067
Ki tudja, hogy mi fog az életemmel[br]történni tíz év múlva
0:15:34.107,0:15:35.881
Nekem még ötletem sincs.
0:15:36.587,0:15:38.755
Sohasem volt végcélom.
0:15:38.755,0:15:40.908
Eddig ez mindig bejött.
0:15:41.907,0:15:44.268
Higgyétek el, hogy elég jók vagytok.
0:15:45.506,0:15:50.098
Ha valamit is tanultam valaha, az az,[br]hogy tényleg mindenki számára van hely.
0:15:51.089,0:15:52.757
Kérdezzetek,
0:15:52.757,0:15:56.351
nevessetek azok szemébe,[br]akik szerint hülye kérdéseitek vannak.
0:15:57.418,0:15:59.947
Legyetek nyitottak a tanulásra[br]és fogadjátok el,
0:15:59.947,0:16:02.254
ha fogalmatok sincs, mi a fene történik.
0:16:03.088,0:16:05.587
Rázzátok le, aki visszahúz,
0:16:06.080,0:16:08.084
és merjetek nagyot álmodni.
0:16:08.821,0:16:10.377
Köszönöm, hogy meghallgattatok.
0:16:10.377,0:16:12.867
(Taps)