0:00:07.261,0:00:08.339 Sziasztok! 0:00:09.665,0:00:11.249 Maise Williams vagyok. 0:00:11.279,0:00:14.053 És arra várok, hogy mikor[br]lép fel valaki a színpadra, 0:00:14.053,0:00:17.271 aki közli velem, hogy itt valami[br]félreértés történt, 0:00:17.271,0:00:19.352 és hogy távoznom kellene. 0:00:20.916,0:00:22.088 Mégse? 0:00:23.330,0:00:24.402 Fenébe! 0:00:24.472,0:00:26.035 (Nevetés) 0:00:26.675,0:00:29.806 Néhányan talán színésznőként ismertek. 0:00:30.188,0:00:32.726 (Ujjongás) (Nevetés) 0:00:32.806,0:00:36.742 Néhányan talán átlagos tweetjeimről. 0:00:36.742,0:00:38.231 (Ujjongás) 0:00:38.231,0:00:40.005 Ó, ez az! 0:00:40.241,0:00:44.600 Néhányan talán épp most[br]tudtátok meg, ki is vagyok. 0:00:44.600,0:00:45.982 Helló! 0:00:46.693,0:00:48.921 Ha ismertetek ezelőtt, ha nem, 0:00:48.921,0:00:52.247 valószínűleg azon tűnődtök,[br]hogy miről fogok ma beszélni. 0:00:52.384,0:00:55.037 És hazudnék, ha azt mondanám, 0:00:55.037,0:00:57.586 nem okozott egy-két álmatlan éjszakát, 0:00:57.586,0:00:59.434 még arra is rájönni. 0:00:59.464,0:01:01.136 Legalább eljöttem. 0:01:01.887,0:01:05.638 Amint megkaptam a hírt,[br]hogy TEDx előadásom lesz, 0:01:05.708,0:01:07.564 azt tettem, amit a legtöbben. 0:01:07.594,0:01:10.582 Megnéztem egymás után kb. 50 TED előadást, 0:01:10.582,0:01:15.087 és elolvastam a Talk like TED-et[br]Carmine Gallotól ösztönzésképp. 0:01:15.673,0:01:17.205 Ösztönzött? 0:01:18.349,0:01:19.782 Is-is. 0:01:20.369,0:01:23.344 Arra késztetett, hogy nekilássak[br]megváltoztatni a világot? 0:01:23.374,0:01:24.830 Még szép! 0:01:24.941,0:01:28.256 Azt éreztette, hogy teljesen[br]alkalmatlan előadó vagyok 0:01:28.256,0:01:30.031 lényegtelen mondanivalóval, 0:01:30.061,0:01:34.027 akinek tényleg szinonimaszótárra[br]lenne szüksége, ha lépést akarna tartani? 0:01:34.320,0:01:35.511 Teljesen. 0:01:36.404,0:01:40.165 Mit mondhatnék,[br]amivel valami hatást érnék el? 0:01:40.617,0:01:42.822 Mire akarok kilyukadni? 0:01:42.822,0:01:46.542 És ki a fene gondolta,[br]hogy jó ötlet volt TEDx-re felkérni? 0:01:49.212,0:01:51.460 Most jön az, hogy elmondom, amit tudok: 0:01:52.828,0:01:55.142 A legfiatalabb vagyok négy testérem közül. 0:01:55.594,0:01:58.315 Szüleim négy hónapos koromban elváltak. 0:01:58.635,0:02:01.802 Én már csak hab a tortán voltam[br]a borzalmas házasságukban. 0:02:01.802,0:02:03.434 (Nevetés) 0:02:03.734,0:02:07.029 Van két fiatalabb mostohatestvérem 0:02:07.049,0:02:10.201 és egy mindenkinél idősebb féltestvérem. 0:02:10.513,0:02:13.932 Egy három szobás önkormányzati lakásban, 0:02:13.932,0:02:17.144 Bristol külterületén nőttem fel[br]négy testvéremmel. 0:02:17.920,0:02:20.574 Átlagos suliba jártam. 0:02:20.684,0:02:23.042 Átlagos jegyeim voltak. 0:02:23.435,0:02:26.248 Hogy csillagos ötös kapjak,[br]nem voltam elég jó, 0:02:26.268,0:02:29.584 és nem voltam elég rossz ahhoz,[br]hogy suli után benntartsanak. 0:02:30.032,0:02:34.476 A szép kis felezővonalon maradtam,[br]ahol ha befogom a szám az osztályteremben, 0:02:34.661,0:02:36.052 akkor lehet elérem, 0:02:36.092,0:02:39.643 hogy a tanárok hozzám se szólnak hetekig. 0:02:40.333,0:02:42.744 Színtiszta átlagos voltam mindenben, 0:02:43.353,0:02:46.314 kivéve belső érzelmeimet. 0:02:47.269,0:02:49.983 Nagy álmaim voltak. 0:02:50.892,0:02:52.103 Döbbenet. 0:02:53.901,0:02:55.592 Amióta az eszemet tudom, 0:02:55.662,0:02:59.022 arról álmodoztam, hogy táncművész leszek. 0:03:00.184,0:03:02.501 Gyermekkorom bizonyos emlékeit 0:03:02.501,0:03:04.741 legszívesebben kitörölném. 0:03:05.373,0:03:07.864 Azokban a roppant kínos percekben 0:03:08.044,0:03:12.252 azon kaptam magam, hogy ösztönösen[br]anyám CD lejátszójához nyúltam, 0:03:12.252,0:03:15.343 feltekertem a hangerőt,[br]hogy elnyomja a zajokat, 0:03:15.413,0:03:18.063 és átadtam a testem az ütemnek. 0:03:19.194,0:03:21.634 Az érzést szinte lehetetlen leírni. 0:03:22.095,0:03:26.161 Olyan érzelmeket engedtem szabadjára,[br]melyeknek nevet se tudtam adni még. 0:03:26.693,0:03:28.704 Összeszedtem ezt a lendületet 0:03:28.724,0:03:32.772 és éreztem, ahogy az átáramolva[br]a testemen keresztül ujjhegyeimen távozik. 0:03:33.436,0:03:38.093 Önmagamba zárva,[br]ekkor éreztem a legjobban, hogy élek. 0:03:39.247,0:03:42.483 Nem igazán tudtam[br]a széles nagy világról akkor, 0:03:42.553,0:03:45.173 de azt igen, hogy ez az érzés[br]függőséget okoz, 0:03:45.193,0:03:48.748 és semmi sem állíthat meg abban,[br]hogy elinduljak ezen a pályán. 0:03:50.616,0:03:54.753 Nyolcévesen felvettek tánciskolába. 0:03:54.853,0:03:57.773 Tízévesen közöltem anyámmal, 0:03:57.803,0:04:00.813 hogy nem akarok többé suliba menni. 0:04:01.313,0:04:04.890 Mint Billy Elliot,[br]színiiskolába akartam járni. 0:04:05.874,0:04:10.892 Ez volt az első lehetőség vagy kihívás,[br]amivel meg lettem ajándékozva. 0:04:11.764,0:04:13.461 Már tízéves koromban 0:04:13.501,0:04:19.172 hajlandó voltam lemondani barátaimról,[br]és bentlakásos magániskolába menni, 0:04:19.512,0:04:22.333 távol a testvéreimtől, anyukámtól, 0:04:23.231,0:04:26.801 aki folyton azt kérdezte tőlem,[br]hogy "Biztos ezt akarod?", 0:04:26.841,0:04:30.237 nekem pedig ez nem volt kérdés. 0:04:30.491,0:04:33.686 Nem csak, hogy akartam; kellett. 0:04:35.294,0:04:40.515 Piszkos térdem és elálló fogaim[br]nem voltak követelmények 0:04:40.555,0:04:42.842 a táncművészi pályánál. 0:04:43.066,0:04:45.252 Most visszatekintve, 0:04:45.292,0:04:48.795 jócskán látszott, hogy se anyám,[br]se én nem voltunk odavalók. 0:04:49.762,0:04:54.625 De akkor túl fiatal voltam és naiv,[br]hogy kevesebbnek érezzem magam. 0:04:55.033,0:04:56.411 Nem érdekelt. 0:04:56.512,0:04:59.297 Ha Billy Elliotnak sikerült, nekem is fog. 0:04:59.881,0:05:04.672 Amint véget ért a meghallgatás,[br]hazaértem, és két hétig az ablakot lestem, 0:05:05.021,0:05:06.995 hogy mikor jön a postás, 0:05:06.995,0:05:09.594 mikor jön a jegyem, amivel kijutok[br]punnyadt falumból 0:05:09.614,0:05:13.078 a dzsessz-kezek és a koliszobák világába. 0:05:14.514,0:05:19.095 Majd a jó hírt követte a rossz: 0:05:19.531,0:05:24.592 Felvettek, de a tandíj[br]egy ilyen suliba nem kevés, 0:05:24.692,0:05:29.498 és bár megtettem mindent,[br]nem kaptam állami ösztöndíjat. 0:05:30.362,0:05:32.766 Elmentem a meghallgatásra [br]a következő évben is. 0:05:32.766,0:05:35.792 Ekkor 40 százalékát állta volna az állam, 0:05:35.812,0:05:38.322 de pénzünk még mindig nem volt elég, 0:05:38.352,0:05:40.596 ami összetörte a szívem. 0:05:41.412,0:05:43.094 Elég jó voltam. 0:05:43.816,0:05:45.573 Lefaragtam belőle. 0:05:46.572,0:05:48.883 Mégse mentem sehova. 0:05:51.142,0:05:53.013 Öröm volt az ürömben, 0:05:53.053,0:05:55.423 bár ha mondta volna[br]nekem ezt valaki akkor, 0:05:55.503,0:05:58.823 lehet, középső ujjam kíséretével[br]lekoptattam volna. 0:05:59.552,0:06:01.912 Nem adtam fel olyan könnyen. 0:06:02.192,0:06:06.953 Izgalommal telve fogadtam 11 évesen, 0:06:06.968,0:06:10.640 amikor tánctanárom közölte velem, 0:06:10.800,0:06:14.430 hogy az egyik tehetségkutató[br]sztárt varázsolhat belőlem. 0:06:15.924,0:06:20.375 Ez volt a második lehetőség, amit kaptam. 0:06:20.538,0:06:24.895 Belefogtam az éneklésbe, színészetbe, 0:06:25.189,0:06:27.629 táncba és modellkedésbe. 0:06:28.170,0:06:30.835 A tehetségkutató műhelymunkából[br]és szemináriumokból állt, 0:06:30.835,0:06:32.881 ahol szakértők segítettek 0:06:32.911,0:06:37.064 a hétvégi előadásodra felkészülni. 0:06:37.790,0:06:40.044 Miután találkoztam Louise Johnstonnal 0:06:40.044,0:06:42.891 egy színi improvizációs műhelymunkán, 0:06:42.891,0:06:45.090 a "tekegolyó" szót kaptam tőle, 0:06:45.110,0:06:49.038 és megkért, hogy ezt felhasználva[br]adjak elő egy rövid jelenetet. 0:06:49.199,0:06:51.821 Miután megnevetettem kitalált sztorimmal, 0:06:51.881,0:06:55.528 hogy hogyan dobtam meg tekegolyóval[br]a bátyám, ami visszapattant róla, 0:06:55.568,0:06:58.540 megkért, hogy jelentkezzek[br]a színészügynökségébe. 0:06:59.351,0:07:01.265 Nem nagyon tudtam, mire számíthatok. 0:07:01.701,0:07:07.213 Csak annyit, hogy filmes meghallgatásaim[br]lennének, esetleg színész is lehetek, 0:07:07.512,0:07:11.224 de nagy álmomról, hogy táncművész[br]leszek, még nem mondtam le, 0:07:11.244,0:07:14.234 így ennek a nőnek jobban[br]össze kell szednie magát, 0:07:14.294,0:07:16.842 ha a 11 éves énemet meg akarja győzni, 0:07:16.842,0:07:18.806 hogy belőlem színésznő lesz. 0:07:21.574,0:07:22.896 Elvenné azt az időt, 0:07:22.906,0:07:26.469 amit heti 30 óra tánccal töltök? 0:07:27.052,0:07:29.022 Mi van, ha nem kapom meg a szerepet? 0:07:29.052,0:07:30.948 Nem fog nagyon elkeseríteni? 0:07:31.093,0:07:33.583 A színésznőknek ilyen fogai vannak? 0:07:33.613,0:07:36.810 Mert ha igen, akkor ideje[br]megnéznem a filmjeiket. 0:07:37.811,0:07:41.133 Miután találkoztam Louise-szal 2009-ben, 0:07:41.547,0:07:44.223 próbálkoztam, de nem jött össze a szerep 0:07:44.223,0:07:48.352 a nagy sikerű Nanny McPhee – A varázsdada[br]folytatásához, a Nagy bummhoz, 0:07:49.050,0:07:52.777 az ez utáni meghallgatásom[br]a Trónok harca nevű tv-műsorhoz volt. 0:07:54.596,0:07:59.242 Ez volt a harmadik lehetőség vagy kihívás,[br]amivel meg lettem ajándékozva. 0:08:00.328,0:08:03.206 Felmentem a metodista templom lépcsőjén 0:08:03.206,0:08:05.225 anyám kezét fogva. 0:08:05.792,0:08:09.862 Pici fenekemmel elhelyezkedtem[br]az egyik terem előtti széken, 0:08:09.882,0:08:13.400 és hallgattam, ahogy egy idegesítő lány[br]a még idegesítőbb anyjával 0:08:13.400,0:08:16.906 arról beszél, mennyi meghallgatáson[br]vett részt ezelőtt. 0:08:16.946,0:08:18.721 Meg a halacskájáról. 0:08:20.883,0:08:23.398 Szólítottak, majd bementem. 0:08:24.241,0:08:26.558 Erős bristoli tájszólásom volt, 0:08:26.638,0:08:31.351 és szemem körül sötét karikák,[br]amik eltakarták fél arcom. 0:08:31.351,0:08:35.132 Térdemnél a nadrágom ki volt szakadva,[br]amire rátettem egyik kezem 0:08:35.152,0:08:38.732 miközben a felvételt készítő[br]kedves hölggyel beszéltem. 0:08:39.529,0:08:41.554 De amint elindította a videót, 0:08:42.310,0:08:44.120 mindez elszállt. 0:08:45.190,0:08:48.451 Sokkal inkább olyan volt,[br]mint táncolni anyám nappalijában, 0:08:48.481,0:08:51.783 Összegyűjtöttem mindent,[br]ami tétovává tett és elvette önbizalmam, 0:08:51.813,0:08:55.256 aztán hagytam kiáramlani őket[br]kiejtett szavaimon keresztül. 0:08:56.110,0:08:57.646 Szemtelen voltam. 0:08:58.150,0:08:59.723 Hangos. 0:09:00.064,0:09:01.726 Mérges. 0:09:02.489,0:09:05.765 Ez pedig pont odapasszolt. 0:09:07.821,0:09:11.492 Miután megkaptam a szerepet,[br]és elkészítettük a bemutató részt, 0:09:11.502,0:09:12.980 a műsor terjedni kezdett, 0:09:12.980,0:09:16.055 hogy a televíziózás történetek[br]egyik legnagyobb műsora legyen. 0:09:17.206,0:09:21.593 A mai napig verjük minden eddigi[br]HBO-s műsor nézettségét. 0:09:22.063,0:09:24.841 Több mint 130 Emmy-díjra jelöltek, 0:09:24.841,0:09:28.473 amivel a valaha legtöbb[br]Emmy-jelölést kapott műsor lett a miénk. 0:09:29.679,0:09:33.170 Nemrég fejeztük be a nyolcadik,[br]azaz az utolsó évad készítését, 0:09:33.210,0:09:36.489 amiről azt jósolják, hogy még az eddigi[br]számokat is verni fogja. 0:09:36.901,0:09:42.913 Lassan tíz év telt el[br]első meghallgatásom óta, 0:09:44.013,0:09:45.836 de még mindig azon tűnődöm, 0:09:46.884,0:09:49.334 vajon mikor lesz belőlem Billy Elliot? 0:09:49.727,0:09:51.255 (Nevetés) 0:09:51.705,0:09:56.823 De minden viccet félretéve,[br]nem szándékozom visszavenni. 0:09:57.046,0:10:00.897 A szakmában töltött időm[br]aknamezőként éltem meg. 0:10:00.897,0:10:03.995 Gyerekből felnőtté váltam, 0:10:03.995,0:10:07.678 és nőttem kemény[br]harminc centit, 120-ról 150-re. 0:10:07.864,0:10:09.515 (Nevetés) 0:10:10.225,0:10:13.495 Folyamatosan a megfelelő szót keresem, 0:10:13.535,0:10:15.797 de véletlen mindig a rosszat mondom, 0:10:15.837,0:10:17.906 próbálok keveset káromkodni, 0:10:17.906,0:10:21.316 és próbálom nem mondani,[br]hogy "hát, hát" állandóan. 0:10:23.146,0:10:25.436 2017 februárjában 0:10:25.566,0:10:28.630 egyik barátommal, Dommal[br]a konyhámban söröztünk, 0:10:28.630,0:10:29.727 és bevallotta nekem, 0:10:29.737,0:10:33.266 hogy hatalmas gondok[br]vannak a kreatív szakmában. 0:10:33.421,0:10:34.664 Egyetértettem. 0:10:34.694,0:10:35.893 A történések sorozata, 0:10:35.893,0:10:37.093 ami ideáig juttatott, 0:10:37.093,0:10:41.029 főként szerencsén és jó időzítésen múlott,[br]amit lehetetlen megismételni. 0:10:41.365,0:10:44.337 Dom azt tanácsolta nekem,[br]hogy művészek számára hozzunk létre 0:10:44.337,0:10:48.076 egy közösségi médiafelületet,[br]ahol együttműködhetnek 0:10:48.076,0:10:49.730 és karriert alapozhatnak meg. 0:10:49.866,0:10:53.847 Ez volt a negyedik lehetőség vagy kihívás,[br]amivel meg lettem ajándékozva. 0:10:54.636,0:10:56.526 "Remek", gondoltam. 0:10:57.389,0:10:59.381 "Hogy a fenébe hozzuk azt lére?" 0:10:59.889,0:11:01.591 Aztán így született meg Daisie. 0:11:02.088,0:11:06.944 Persze bárki, akinek beszéltem legújabb[br]törekvésemről, azt hitte, meghibbantam; 0:11:07.072,0:11:10.560 ugyanakkor tudtam, ebben az egyben[br]változást érhetek el. 0:11:11.673,0:11:15.977 A tavalyi Me Too-mozgalom [br]óriási változást hozott a szakmában. 0:11:16.319,0:11:19.917 A szakmában az összes hatalmat[br]a kapuőrök birtokolják, 0:11:19.917,0:11:23.886 akik kiválasztják, és eldöntik, ki az,[br]aki elég tehetséges, hogy feljebb lépjen. 0:11:24.095,0:11:27.697 Többnyire ezeknek az embereknek[br]figyelmét könnyebb felkelteni, 0:11:27.697,0:11:30.508 ha elitiskolát végeztünk el. 0:11:30.588,0:11:34.417 De még így is, sok ismerősöm van,[br]akik friss színi diplomával, 0:11:34.417,0:11:38.816 több évnyi képzés után[br]sem képesek karriert megalapozni. 0:11:39.552,0:11:42.947 Nem állítom azt,[br]hogy Daisie bárkiből sztárt farag, 0:11:42.947,0:11:44.155 de hiszem azt, 0:11:44.185,0:11:48.325 hogy a siker a kreatív szakmákon belül[br]az együttműködésben rejlik. 0:11:48.458,0:11:51.425 A színészek csak akkor jók,[br]ha szövegíróik is. 0:11:51.557,0:11:54.676 A zenészek csak akkor rátermettek,[br]ha producereik is. 0:11:54.826,0:11:58.176 A tervezők a csapatukra támaszkodnak. 0:11:58.946,0:12:01.597 A cég beindításához saját zsebbe nyúltunk. 0:12:02.861,0:12:04.928 Volt félretett pénzem a Trónok harcából, 0:12:04.928,0:12:07.251 amit oda fektethettem be, ahová akartam. 0:12:07.576,0:12:10.574 Domnak 16 éves kora óta[br]egymást érték a vállalkozásai, 0:12:10.574,0:12:13.397 ami azt jelentette,[br]hogy neki is volt félretett pénze. 0:12:13.397,0:12:17.227 Felesbe beledobtuk a pénzünket,[br]majd csapatot hoztunk létre. 0:12:17.747,0:12:21.547 Lady Gaga folyton azt mondta, 0:12:21.617,0:12:27.237 hogy ha egy teremben 100-an lennének,[br]99 nem hinne benned, 0:12:27.267,0:12:30.045 de ahhoz, hogy megváltozzon az életed, 0:12:30.375,0:12:32.436 elég egyetlen ember is. 0:12:32.820,0:12:36.045 Csapatunk mára már hat fős lett. 0:12:37.495,0:12:40.517 A következő 16 hónap alatt[br]létrehoztuk MVP-nk. 0:12:40.567,0:12:42.833 Ha most azon tűnődtök, mi az MVP, 0:12:42.853,0:12:45.528 én is csak hat hónapja jöttem rá. 0:12:45.528,0:12:50.531 Tudomásom szerint ez olyan termék,[br]mely valódi problémamegoldást kínál 0:12:50.571,0:12:52.874 minimális csapatmunka bevonásával. 0:12:53.237,0:12:56.450 Az én szemszögemből lényebében[br]olyan dolgot dobunk piacra, 0:12:56.490,0:12:59.126 amiről tudjuk, hogy egy napon jó lesz, 0:12:59.126,0:13:01.507 de most még kissé vacaknak mondható. 0:13:01.936,0:13:04.476 Nekünk ez egy iOS alkalmazás volt. 0:13:04.787,0:13:07.827 Hatan Dom kertjében irodát rendeztünk be, 0:13:07.857,0:13:12.358 és 2018 augusztus 1-jén[br]kiadtuk első verziónkat. 0:13:12.786,0:13:17.128 Az első 24 óra 30 000-nél több letöltést 0:13:17.158,0:13:19.357 és 30 000-nél több kommentet hozott, 0:13:19.357,0:13:22.550 amiben azt kérdezték,[br]mikor jön az Androidos verziónk. 0:13:23.297,0:13:28.301 Annak ellenére, hogy appunk hibás,[br]bugos és lényegében egy ember készítette, 0:13:28.721,0:13:31.665 pontosan ez kellett,[br]hogy az emberek belefektessenek. 0:13:31.795,0:13:36.196 Sokat tanultunk mérges használóinktól,[br]elrettentő befektetőinktől. 0:13:36.406,0:13:41.019 Az elmúlt hat hónapban pedig[br]csapatunk 16 főre nőtt. 0:13:42.723,0:13:45.156 Onnantóll pedig[br]a második verziót készítjük, 0:13:45.156,0:13:47.253 amit áprilisban fogunk indítani. 0:13:47.768,0:13:48.884 A szakmán belül 0:13:48.904,0:13:52.188 van egy elterjedt mondás,[br]melyet szerintem elég jól ismerünk: 0:13:52.188,0:13:55.548 "Nem az számít, hogy mit tudsz,[br]hanem, hogy kit ismersz." 0:13:55.588,0:13:59.415 Daisie-vel pedig, remélem,[br]hogy a hatalom visszaszáll az alkotóra. 0:13:59.558,0:14:02.619 Az embereket kapcsolatlisták[br]létrehozására biztatnék, 0:14:02.629,0:14:05.965 hogy kövessék első lépéseit azoknak,[br]akikkel együtt dolgoznak majd 0:14:05.975,0:14:09.397 a gyakran kihívásokkal teli[br]és szeszélyes kreatív világba. 0:14:10.143,0:14:13.340 Ahhoz a generációhoz tartozom,[br]akik az interneten nőttek fel. 0:14:13.340,0:14:15.401 Soha nem ismertem mást. 0:14:15.908,0:14:20.796 Össze vagyunk kötve, szemünk nyitva,[br]és mi vagyunk a jövő. 0:14:21.757,0:14:23.836 Remélem, hogy Daisie új életet lehel 0:14:23.836,0:14:26.808 abba az enyhén disztópikus,[br]reklámok tűzdelte pokoli térbe, 0:14:26.838,0:14:29.414 amivé közösségi médiafelületeink váltak. 0:14:29.767,0:14:33.517 Olyan helyet teremtenék,[br]ahol az emberek kreatív művészetükkel 0:14:33.567,0:14:35.407 és nem márkás kocsijukkal tűnnek ki, 0:14:35.437,0:14:38.349 se nem azzal, hogy azt készpénzre[br]vagy hitelre vették. 0:14:38.625,0:14:42.528 A világban, ahol bárki lehet híres, 0:14:42.558,0:14:45.960 arra ösztönöznék, hogy inkább[br]tehetségesek legyenek az emberek. 0:14:46.897,0:14:51.116 A tehetség sokkal feljebb juttat,[br]mint 15 percnyi hírnév. 0:14:52.579,0:14:54.638 Miért mondom mindezt nektek? 0:14:56.817,0:14:59.617 Az, hogy itt vagyok TEDx-es előadóként, 0:14:59.657,0:15:02.877 távol áll mindattól,[br]amiről azt hittem, képes vagyok. 0:15:03.606,0:15:06.766 Még az előadáshoz kellett bióm írása[br]közben is arra ébredtem rá, 0:15:06.786,0:15:10.536 hogy tíz év alatt[br]egész életem megváltozott. 0:15:11.235,0:15:16.615 Emmy-díjra jelölt színésznő vagyok,[br]vállalkozó és aktivista; 0:15:16.960,0:15:20.139 holott nem rendelkezem[br]semmilyen szakmai végzettséggel. 0:15:22.565,0:15:27.074 Amikor hét éve otthagytam a sulit,[br]a tanulás folytatását tűztem ki célul, 0:15:27.074,0:15:30.164 annak ellenére, hogy többet[br]osztályterembe lépni se akartam. 0:15:30.753,0:15:34.067 Ki tudja, hogy mi fog az életemmel[br]történni tíz év múlva 0:15:34.107,0:15:35.881 Nekem még ötletem sincs. 0:15:36.587,0:15:38.755 Sohasem volt végcélom. 0:15:38.755,0:15:40.908 Eddig ez mindig bejött. 0:15:41.907,0:15:44.268 Higgyétek el, hogy elég jók vagytok. 0:15:45.506,0:15:50.098 Ha valamit is tanultam valaha, az az,[br]hogy tényleg mindenki számára van hely. 0:15:51.089,0:15:52.757 Kérdezzetek, 0:15:52.757,0:15:56.351 nevessetek azok szemébe,[br]akik szerint hülye kérdéseitek vannak. 0:15:57.418,0:15:59.947 Legyetek nyitottak a tanulásra[br]és fogadjátok el, 0:15:59.947,0:16:02.254 ha fogalmatok sincs, mi a fene történik. 0:16:03.088,0:16:05.587 Rázzátok le, aki visszahúz, 0:16:06.080,0:16:08.084 és merjetek nagyot álmodni. 0:16:08.821,0:16:10.377 Köszönöm, hogy meghallgattatok. 0:16:10.377,0:16:12.867 (Taps)