1 00:00:07,261 --> 00:00:08,339 Sziasztok! 2 00:00:09,665 --> 00:00:11,249 Maise Williams vagyok. 3 00:00:11,279 --> 00:00:14,053 És arra várok, hogy mikor lép fel valaki a színpadra, 4 00:00:14,053 --> 00:00:17,271 aki közli velem, hogy itt valami félreértés történt, 5 00:00:17,271 --> 00:00:19,352 és hogy távoznom kellene. 6 00:00:20,916 --> 00:00:22,088 Mégse? 7 00:00:23,330 --> 00:00:24,402 Fenébe! 8 00:00:24,472 --> 00:00:26,035 (Nevetés) 9 00:00:26,675 --> 00:00:29,806 Néhányan talán színésznőként ismertek. 10 00:00:30,188 --> 00:00:32,726 (Ujjongás) (Nevetés) 11 00:00:32,806 --> 00:00:36,742 Néhányan talán átlagos tweetjeimről. 12 00:00:36,742 --> 00:00:38,231 (Ujjongás) 13 00:00:38,231 --> 00:00:40,005 Ó, ez az! 14 00:00:40,241 --> 00:00:44,600 Néhányan talán épp most tudtátok meg, ki is vagyok. 15 00:00:44,600 --> 00:00:45,982 Helló! 16 00:00:46,693 --> 00:00:48,921 Ha ismertetek ezelőtt, ha nem, 17 00:00:48,921 --> 00:00:52,247 valószínűleg azon tűnődtök, hogy miről fogok ma beszélni. 18 00:00:52,384 --> 00:00:55,037 És hazudnék, ha azt mondanám, 19 00:00:55,037 --> 00:00:57,586 nem okozott egy-két álmatlan éjszakát, 20 00:00:57,586 --> 00:00:59,434 még arra is rájönni. 21 00:00:59,464 --> 00:01:01,136 Legalább eljöttem. 22 00:01:01,887 --> 00:01:05,638 Amint megkaptam a hírt, hogy TEDx előadásom lesz, 23 00:01:05,708 --> 00:01:07,564 azt tettem, amit a legtöbben. 24 00:01:07,594 --> 00:01:10,582 Megnéztem egymás után kb. 50 TED előadást, 25 00:01:10,582 --> 00:01:15,087 és elolvastam a Talk like TED-et Carmine Gallotól ösztönzésképp. 26 00:01:15,673 --> 00:01:17,205 Ösztönzött? 27 00:01:18,349 --> 00:01:19,782 Is-is. 28 00:01:20,369 --> 00:01:23,344 Arra késztetett, hogy nekilássak megváltoztatni a világot? 29 00:01:23,374 --> 00:01:24,830 Még szép! 30 00:01:24,941 --> 00:01:28,256 Azt éreztette, hogy teljesen alkalmatlan előadó vagyok 31 00:01:28,256 --> 00:01:30,031 lényegtelen mondanivalóval, 32 00:01:30,061 --> 00:01:34,027 akinek tényleg szinonimaszótárra lenne szüksége, ha lépést akarna tartani? 33 00:01:34,320 --> 00:01:35,511 Teljesen. 34 00:01:36,404 --> 00:01:40,165 Mit mondhatnék, amivel valami hatást érnék el? 35 00:01:40,617 --> 00:01:42,822 Mire akarok kilyukadni? 36 00:01:42,822 --> 00:01:46,542 És ki a fene gondolta, hogy jó ötlet volt TEDx-re felkérni? 37 00:01:49,212 --> 00:01:51,460 Most jön az, hogy elmondom, amit tudok: 38 00:01:52,828 --> 00:01:55,142 A legfiatalabb vagyok négy testérem közül. 39 00:01:55,594 --> 00:01:58,315 Szüleim négy hónapos koromban elváltak. 40 00:01:58,635 --> 00:02:01,802 Én már csak hab a tortán voltam a borzalmas házasságukban. 41 00:02:01,802 --> 00:02:03,434 (Nevetés) 42 00:02:03,734 --> 00:02:07,029 Van két fiatalabb mostohatestvérem 43 00:02:07,049 --> 00:02:10,201 és egy mindenkinél idősebb féltestvérem. 44 00:02:10,513 --> 00:02:13,932 Egy három szobás önkormányzati lakásban, 45 00:02:13,932 --> 00:02:17,144 Bristol külterületén nőttem fel négy testvéremmel. 46 00:02:17,920 --> 00:02:20,574 Átlagos suliba jártam. 47 00:02:20,684 --> 00:02:23,042 Átlagos jegyeim voltak. 48 00:02:23,435 --> 00:02:26,248 Hogy csillagos ötös kapjak, nem voltam elég jó, 49 00:02:26,268 --> 00:02:29,584 és nem voltam elég rossz ahhoz, hogy suli után benntartsanak. 50 00:02:30,032 --> 00:02:34,476 A szép kis felezővonalon maradtam, ahol ha befogom a szám az osztályteremben, 51 00:02:34,661 --> 00:02:36,052 akkor lehet elérem, 52 00:02:36,092 --> 00:02:39,643 hogy a tanárok hozzám se szólnak hetekig. 53 00:02:40,333 --> 00:02:42,744 Színtiszta átlagos voltam mindenben, 54 00:02:43,353 --> 00:02:46,314 kivéve belső érzelmeimet. 55 00:02:47,269 --> 00:02:49,983 Nagy álmaim voltak. 56 00:02:50,892 --> 00:02:52,103 Döbbenet. 57 00:02:53,901 --> 00:02:55,592 Amióta az eszemet tudom, 58 00:02:55,662 --> 00:02:59,022 arról álmodoztam, hogy táncművész leszek. 59 00:03:00,184 --> 00:03:02,501 Gyermekkorom bizonyos emlékeit 60 00:03:02,501 --> 00:03:04,741 legszívesebben kitörölném. 61 00:03:05,373 --> 00:03:07,864 Azokban a roppant kínos percekben 62 00:03:08,044 --> 00:03:12,252 azon kaptam magam, hogy ösztönösen anyám CD lejátszójához nyúltam, 63 00:03:12,252 --> 00:03:15,343 feltekertem a hangerőt, hogy elnyomja a zajokat, 64 00:03:15,413 --> 00:03:18,063 és átadtam a testem az ütemnek. 65 00:03:19,194 --> 00:03:21,634 Az érzést szinte lehetetlen leírni. 66 00:03:22,095 --> 00:03:26,161 Olyan érzelmeket engedtem szabadjára, melyeknek nevet se tudtam adni még. 67 00:03:26,693 --> 00:03:28,704 Összeszedtem ezt a lendületet 68 00:03:28,724 --> 00:03:32,772 és éreztem, ahogy az átáramolva a testemen keresztül ujjhegyeimen távozik. 69 00:03:33,436 --> 00:03:38,093 Önmagamba zárva, ekkor éreztem a legjobban, hogy élek. 70 00:03:39,247 --> 00:03:42,483 Nem igazán tudtam a széles nagy világról akkor, 71 00:03:42,553 --> 00:03:45,173 de azt igen, hogy ez az érzés függőséget okoz, 72 00:03:45,193 --> 00:03:48,748 és semmi sem állíthat meg abban, hogy elinduljak ezen a pályán. 73 00:03:50,616 --> 00:03:54,753 Nyolcévesen felvettek tánciskolába. 74 00:03:54,853 --> 00:03:57,773 Tízévesen közöltem anyámmal, 75 00:03:57,803 --> 00:04:00,813 hogy nem akarok többé suliba menni. 76 00:04:01,313 --> 00:04:04,890 Mint Billy Elliot, színiiskolába akartam járni. 77 00:04:05,874 --> 00:04:10,892 Ez volt az első lehetőség vagy kihívás, amivel meg lettem ajándékozva. 78 00:04:11,764 --> 00:04:13,461 Már tízéves koromban 79 00:04:13,501 --> 00:04:19,172 hajlandó voltam lemondani barátaimról, és bentlakásos magániskolába menni, 80 00:04:19,512 --> 00:04:22,333 távol a testvéreimtől, anyukámtól, 81 00:04:23,231 --> 00:04:26,801 aki folyton azt kérdezte tőlem, hogy "Biztos ezt akarod?", 82 00:04:26,841 --> 00:04:30,237 nekem pedig ez nem volt kérdés. 83 00:04:30,491 --> 00:04:33,686 Nem csak, hogy akartam; kellett. 84 00:04:35,294 --> 00:04:40,515 Piszkos térdem és elálló fogaim nem voltak követelmények 85 00:04:40,555 --> 00:04:42,842 a táncművészi pályánál. 86 00:04:43,066 --> 00:04:45,252 Most visszatekintve, 87 00:04:45,292 --> 00:04:48,795 jócskán látszott, hogy se anyám, se én nem voltunk odavalók. 88 00:04:49,762 --> 00:04:54,625 De akkor túl fiatal voltam és naiv, hogy kevesebbnek érezzem magam. 89 00:04:55,033 --> 00:04:56,411 Nem érdekelt. 90 00:04:56,512 --> 00:04:59,297 Ha Billy Elliotnak sikerült, nekem is fog. 91 00:04:59,881 --> 00:05:04,672 Amint véget ért a meghallgatás, hazaértem, és két hétig az ablakot lestem, 92 00:05:05,021 --> 00:05:06,995 hogy mikor jön a postás, 93 00:05:06,995 --> 00:05:09,594 mikor jön a jegyem, amivel kijutok punnyadt falumból 94 00:05:09,614 --> 00:05:13,078 a dzsessz-kezek és a koliszobák világába. 95 00:05:14,514 --> 00:05:19,095 Majd a jó hírt követte a rossz: 96 00:05:19,531 --> 00:05:24,592 Felvettek, de a tandíj egy ilyen suliba nem kevés, 97 00:05:24,692 --> 00:05:29,498 és bár megtettem mindent, nem kaptam állami ösztöndíjat. 98 00:05:30,362 --> 00:05:32,766 Elmentem a meghallgatásra a következő évben is. 99 00:05:32,766 --> 00:05:35,792 Ekkor 40 százalékát állta volna az állam, 100 00:05:35,812 --> 00:05:38,322 de pénzünk még mindig nem volt elég, 101 00:05:38,352 --> 00:05:40,596 ami összetörte a szívem. 102 00:05:41,412 --> 00:05:43,094 Elég jó voltam. 103 00:05:43,816 --> 00:05:45,573 Lefaragtam belőle. 104 00:05:46,572 --> 00:05:48,883 Mégse mentem sehova. 105 00:05:51,142 --> 00:05:53,013 Öröm volt az ürömben, 106 00:05:53,053 --> 00:05:55,423 bár ha mondta volna nekem ezt valaki akkor, 107 00:05:55,503 --> 00:05:58,823 lehet, középső ujjam kíséretével lekoptattam volna. 108 00:05:59,552 --> 00:06:01,912 Nem adtam fel olyan könnyen. 109 00:06:02,192 --> 00:06:06,953 Izgalommal telve fogadtam 11 évesen, 110 00:06:06,968 --> 00:06:10,640 amikor tánctanárom közölte velem, 111 00:06:10,800 --> 00:06:14,430 hogy az egyik tehetségkutató sztárt varázsolhat belőlem. 112 00:06:15,924 --> 00:06:20,375 Ez volt a második lehetőség, amit kaptam. 113 00:06:20,538 --> 00:06:24,895 Belefogtam az éneklésbe, színészetbe, 114 00:06:25,189 --> 00:06:27,629 táncba és modellkedésbe. 115 00:06:28,170 --> 00:06:30,835 A tehetségkutató műhelymunkából és szemináriumokból állt, 116 00:06:30,835 --> 00:06:32,881 ahol szakértők segítettek 117 00:06:32,911 --> 00:06:37,064 a hétvégi előadásodra felkészülni. 118 00:06:37,790 --> 00:06:40,044 Miután találkoztam Louise Johnstonnal 119 00:06:40,044 --> 00:06:42,891 egy színi improvizációs műhelymunkán, 120 00:06:42,891 --> 00:06:45,090 a "tekegolyó" szót kaptam tőle, 121 00:06:45,110 --> 00:06:49,038 és megkért, hogy ezt felhasználva adjak elő egy rövid jelenetet. 122 00:06:49,199 --> 00:06:51,821 Miután megnevetettem kitalált sztorimmal, 123 00:06:51,881 --> 00:06:55,528 hogy hogyan dobtam meg tekegolyóval a bátyám, ami visszapattant róla, 124 00:06:55,568 --> 00:06:58,540 megkért, hogy jelentkezzek a színészügynökségébe. 125 00:06:59,351 --> 00:07:01,265 Nem nagyon tudtam, mire számíthatok. 126 00:07:01,701 --> 00:07:07,213 Csak annyit, hogy filmes meghallgatásaim lennének, esetleg színész is lehetek, 127 00:07:07,512 --> 00:07:11,224 de nagy álmomról, hogy táncművész leszek, még nem mondtam le, 128 00:07:11,244 --> 00:07:14,234 így ennek a nőnek jobban össze kell szednie magát, 129 00:07:14,294 --> 00:07:16,842 ha a 11 éves énemet meg akarja győzni, 130 00:07:16,842 --> 00:07:18,806 hogy belőlem színésznő lesz. 131 00:07:21,574 --> 00:07:22,896 Elvenné azt az időt, 132 00:07:22,906 --> 00:07:26,469 amit heti 30 óra tánccal töltök? 133 00:07:27,052 --> 00:07:29,022 Mi van, ha nem kapom meg a szerepet? 134 00:07:29,052 --> 00:07:30,948 Nem fog nagyon elkeseríteni? 135 00:07:31,093 --> 00:07:33,583 A színésznőknek ilyen fogai vannak? 136 00:07:33,613 --> 00:07:36,810 Mert ha igen, akkor ideje megnéznem a filmjeiket. 137 00:07:37,811 --> 00:07:41,133 Miután találkoztam Louise-szal 2009-ben, 138 00:07:41,547 --> 00:07:44,223 próbálkoztam, de nem jött össze a szerep 139 00:07:44,223 --> 00:07:48,352 a nagy sikerű Nanny McPhee – A varázsdada folytatásához, a Nagy bummhoz, 140 00:07:49,050 --> 00:07:52,777 az ez utáni meghallgatásom a Trónok harca nevű tv-műsorhoz volt. 141 00:07:54,596 --> 00:07:59,242 Ez volt a harmadik lehetőség vagy kihívás, amivel meg lettem ajándékozva. 142 00:08:00,328 --> 00:08:03,206 Felmentem a metodista templom lépcsőjén 143 00:08:03,206 --> 00:08:05,225 anyám kezét fogva. 144 00:08:05,792 --> 00:08:09,862 Pici fenekemmel elhelyezkedtem az egyik terem előtti széken, 145 00:08:09,882 --> 00:08:13,400 és hallgattam, ahogy egy idegesítő lány a még idegesítőbb anyjával 146 00:08:13,400 --> 00:08:16,906 arról beszél, mennyi meghallgatáson vett részt ezelőtt. 147 00:08:16,946 --> 00:08:18,721 Meg a halacskájáról. 148 00:08:20,883 --> 00:08:23,398 Szólítottak, majd bementem. 149 00:08:24,241 --> 00:08:26,558 Erős bristoli tájszólásom volt, 150 00:08:26,638 --> 00:08:31,351 és szemem körül sötét karikák, amik eltakarták fél arcom. 151 00:08:31,351 --> 00:08:35,132 Térdemnél a nadrágom ki volt szakadva, amire rátettem egyik kezem 152 00:08:35,152 --> 00:08:38,732 miközben a felvételt készítő kedves hölggyel beszéltem. 153 00:08:39,529 --> 00:08:41,554 De amint elindította a videót, 154 00:08:42,310 --> 00:08:44,120 mindez elszállt. 155 00:08:45,190 --> 00:08:48,451 Sokkal inkább olyan volt, mint táncolni anyám nappalijában, 156 00:08:48,481 --> 00:08:51,783 Összegyűjtöttem mindent, ami tétovává tett és elvette önbizalmam, 157 00:08:51,813 --> 00:08:55,256 aztán hagytam kiáramlani őket kiejtett szavaimon keresztül. 158 00:08:56,110 --> 00:08:57,646 Szemtelen voltam. 159 00:08:58,150 --> 00:08:59,723 Hangos. 160 00:09:00,064 --> 00:09:01,726 Mérges. 161 00:09:02,489 --> 00:09:05,765 Ez pedig pont odapasszolt. 162 00:09:07,821 --> 00:09:11,492 Miután megkaptam a szerepet, és elkészítettük a bemutató részt, 163 00:09:11,502 --> 00:09:12,980 a műsor terjedni kezdett, 164 00:09:12,980 --> 00:09:16,055 hogy a televíziózás történetek egyik legnagyobb műsora legyen. 165 00:09:17,206 --> 00:09:21,593 A mai napig verjük minden eddigi HBO-s műsor nézettségét. 166 00:09:22,063 --> 00:09:24,841 Több mint 130 Emmy-díjra jelöltek, 167 00:09:24,841 --> 00:09:28,473 amivel a valaha legtöbb Emmy-jelölést kapott műsor lett a miénk. 168 00:09:29,679 --> 00:09:33,170 Nemrég fejeztük be a nyolcadik, azaz az utolsó évad készítését, 169 00:09:33,210 --> 00:09:36,489 amiről azt jósolják, hogy még az eddigi számokat is verni fogja. 170 00:09:36,901 --> 00:09:42,913 Lassan tíz év telt el első meghallgatásom óta, 171 00:09:44,013 --> 00:09:45,836 de még mindig azon tűnődöm, 172 00:09:46,884 --> 00:09:49,334 vajon mikor lesz belőlem Billy Elliot? 173 00:09:49,727 --> 00:09:51,255 (Nevetés) 174 00:09:51,705 --> 00:09:56,823 De minden viccet félretéve, nem szándékozom visszavenni. 175 00:09:57,046 --> 00:10:00,897 A szakmában töltött időm aknamezőként éltem meg. 176 00:10:00,897 --> 00:10:03,995 Gyerekből felnőtté váltam, 177 00:10:03,995 --> 00:10:07,678 és nőttem kemény harminc centit, 120-ról 150-re. 178 00:10:07,864 --> 00:10:09,515 (Nevetés) 179 00:10:10,225 --> 00:10:13,495 Folyamatosan a megfelelő szót keresem, 180 00:10:13,535 --> 00:10:15,797 de véletlen mindig a rosszat mondom, 181 00:10:15,837 --> 00:10:17,906 próbálok keveset káromkodni, 182 00:10:17,906 --> 00:10:21,316 és próbálom nem mondani, hogy "hát, hát" állandóan. 183 00:10:23,146 --> 00:10:25,436 2017 februárjában 184 00:10:25,566 --> 00:10:28,630 egyik barátommal, Dommal a konyhámban söröztünk, 185 00:10:28,630 --> 00:10:29,727 és bevallotta nekem, 186 00:10:29,737 --> 00:10:33,266 hogy hatalmas gondok vannak a kreatív szakmában. 187 00:10:33,421 --> 00:10:34,664 Egyetértettem. 188 00:10:34,694 --> 00:10:35,893 A történések sorozata, 189 00:10:35,893 --> 00:10:37,093 ami ideáig juttatott, 190 00:10:37,093 --> 00:10:41,029 főként szerencsén és jó időzítésen múlott, amit lehetetlen megismételni. 191 00:10:41,365 --> 00:10:44,337 Dom azt tanácsolta nekem, hogy művészek számára hozzunk létre 192 00:10:44,337 --> 00:10:48,076 egy közösségi médiafelületet, ahol együttműködhetnek 193 00:10:48,076 --> 00:10:49,730 és karriert alapozhatnak meg. 194 00:10:49,866 --> 00:10:53,847 Ez volt a negyedik lehetőség vagy kihívás, amivel meg lettem ajándékozva. 195 00:10:54,636 --> 00:10:56,526 "Remek", gondoltam. 196 00:10:57,389 --> 00:10:59,381 "Hogy a fenébe hozzuk azt lére?" 197 00:10:59,889 --> 00:11:01,591 Aztán így született meg Daisie. 198 00:11:02,088 --> 00:11:06,944 Persze bárki, akinek beszéltem legújabb törekvésemről, azt hitte, meghibbantam; 199 00:11:07,072 --> 00:11:10,560 ugyanakkor tudtam, ebben az egyben változást érhetek el. 200 00:11:11,673 --> 00:11:15,977 A tavalyi Me Too-mozgalom óriási változást hozott a szakmában. 201 00:11:16,319 --> 00:11:19,917 A szakmában az összes hatalmat a kapuőrök birtokolják, 202 00:11:19,917 --> 00:11:23,886 akik kiválasztják, és eldöntik, ki az, aki elég tehetséges, hogy feljebb lépjen. 203 00:11:24,095 --> 00:11:27,697 Többnyire ezeknek az embereknek figyelmét könnyebb felkelteni, 204 00:11:27,697 --> 00:11:30,508 ha elitiskolát végeztünk el. 205 00:11:30,588 --> 00:11:34,417 De még így is, sok ismerősöm van, akik friss színi diplomával, 206 00:11:34,417 --> 00:11:38,816 több évnyi képzés után sem képesek karriert megalapozni. 207 00:11:39,552 --> 00:11:42,947 Nem állítom azt, hogy Daisie bárkiből sztárt farag, 208 00:11:42,947 --> 00:11:44,155 de hiszem azt, 209 00:11:44,185 --> 00:11:48,325 hogy a siker a kreatív szakmákon belül az együttműködésben rejlik. 210 00:11:48,458 --> 00:11:51,425 A színészek csak akkor jók, ha szövegíróik is. 211 00:11:51,557 --> 00:11:54,676 A zenészek csak akkor rátermettek, ha producereik is. 212 00:11:54,826 --> 00:11:58,176 A tervezők a csapatukra támaszkodnak. 213 00:11:58,946 --> 00:12:01,597 A cég beindításához saját zsebbe nyúltunk. 214 00:12:02,861 --> 00:12:04,928 Volt félretett pénzem a Trónok harcából, 215 00:12:04,928 --> 00:12:07,251 amit oda fektethettem be, ahová akartam. 216 00:12:07,576 --> 00:12:10,574 Domnak 16 éves kora óta egymást érték a vállalkozásai, 217 00:12:10,574 --> 00:12:13,397 ami azt jelentette, hogy neki is volt félretett pénze. 218 00:12:13,397 --> 00:12:17,227 Felesbe beledobtuk a pénzünket, majd csapatot hoztunk létre. 219 00:12:17,747 --> 00:12:21,547 Lady Gaga folyton azt mondta, 220 00:12:21,617 --> 00:12:27,237 hogy ha egy teremben 100-an lennének, 99 nem hinne benned, 221 00:12:27,267 --> 00:12:30,045 de ahhoz, hogy megváltozzon az életed, 222 00:12:30,375 --> 00:12:32,436 elég egyetlen ember is. 223 00:12:32,820 --> 00:12:36,045 Csapatunk mára már hat fős lett. 224 00:12:37,495 --> 00:12:40,517 A következő 16 hónap alatt létrehoztuk MVP-nk. 225 00:12:40,567 --> 00:12:42,833 Ha most azon tűnődtök, mi az MVP, 226 00:12:42,853 --> 00:12:45,528 én is csak hat hónapja jöttem rá. 227 00:12:45,528 --> 00:12:50,531 Tudomásom szerint ez olyan termék, mely valódi problémamegoldást kínál 228 00:12:50,571 --> 00:12:52,874 minimális csapatmunka bevonásával. 229 00:12:53,237 --> 00:12:56,450 Az én szemszögemből lényebében olyan dolgot dobunk piacra, 230 00:12:56,490 --> 00:12:59,126 amiről tudjuk, hogy egy napon jó lesz, 231 00:12:59,126 --> 00:13:01,507 de most még kissé vacaknak mondható. 232 00:13:01,936 --> 00:13:04,476 Nekünk ez egy iOS alkalmazás volt. 233 00:13:04,787 --> 00:13:07,827 Hatan Dom kertjében irodát rendeztünk be, 234 00:13:07,857 --> 00:13:12,358 és 2018 augusztus 1-jén kiadtuk első verziónkat. 235 00:13:12,786 --> 00:13:17,128 Az első 24 óra 30 000-nél több letöltést 236 00:13:17,158 --> 00:13:19,357 és 30 000-nél több kommentet hozott, 237 00:13:19,357 --> 00:13:22,550 amiben azt kérdezték, mikor jön az Androidos verziónk. 238 00:13:23,297 --> 00:13:28,301 Annak ellenére, hogy appunk hibás, bugos és lényegében egy ember készítette, 239 00:13:28,721 --> 00:13:31,665 pontosan ez kellett, hogy az emberek belefektessenek. 240 00:13:31,795 --> 00:13:36,196 Sokat tanultunk mérges használóinktól, elrettentő befektetőinktől. 241 00:13:36,406 --> 00:13:41,019 Az elmúlt hat hónapban pedig csapatunk 16 főre nőtt. 242 00:13:42,723 --> 00:13:45,156 Onnantóll pedig a második verziót készítjük, 243 00:13:45,156 --> 00:13:47,253 amit áprilisban fogunk indítani. 244 00:13:47,768 --> 00:13:48,884 A szakmán belül 245 00:13:48,904 --> 00:13:52,188 van egy elterjedt mondás, melyet szerintem elég jól ismerünk: 246 00:13:52,188 --> 00:13:55,548 "Nem az számít, hogy mit tudsz, hanem, hogy kit ismersz." 247 00:13:55,588 --> 00:13:59,415 Daisie-vel pedig, remélem, hogy a hatalom visszaszáll az alkotóra. 248 00:13:59,558 --> 00:14:02,619 Az embereket kapcsolatlisták létrehozására biztatnék, 249 00:14:02,629 --> 00:14:05,965 hogy kövessék első lépéseit azoknak, akikkel együtt dolgoznak majd 250 00:14:05,975 --> 00:14:09,397 a gyakran kihívásokkal teli és szeszélyes kreatív világba. 251 00:14:10,143 --> 00:14:13,340 Ahhoz a generációhoz tartozom, akik az interneten nőttek fel. 252 00:14:13,340 --> 00:14:15,401 Soha nem ismertem mást. 253 00:14:15,908 --> 00:14:20,796 Össze vagyunk kötve, szemünk nyitva, és mi vagyunk a jövő. 254 00:14:21,757 --> 00:14:23,836 Remélem, hogy Daisie új életet lehel 255 00:14:23,836 --> 00:14:26,808 abba az enyhén disztópikus, reklámok tűzdelte pokoli térbe, 256 00:14:26,838 --> 00:14:29,414 amivé közösségi médiafelületeink váltak. 257 00:14:29,767 --> 00:14:33,517 Olyan helyet teremtenék, ahol az emberek kreatív művészetükkel 258 00:14:33,567 --> 00:14:35,407 és nem márkás kocsijukkal tűnnek ki, 259 00:14:35,437 --> 00:14:38,349 se nem azzal, hogy azt készpénzre vagy hitelre vették. 260 00:14:38,625 --> 00:14:42,528 A világban, ahol bárki lehet híres, 261 00:14:42,558 --> 00:14:45,960 arra ösztönöznék, hogy inkább tehetségesek legyenek az emberek. 262 00:14:46,897 --> 00:14:51,116 A tehetség sokkal feljebb juttat, mint 15 percnyi hírnév. 263 00:14:52,579 --> 00:14:54,638 Miért mondom mindezt nektek? 264 00:14:56,817 --> 00:14:59,617 Az, hogy itt vagyok TEDx-es előadóként, 265 00:14:59,657 --> 00:15:02,877 távol áll mindattól, amiről azt hittem, képes vagyok. 266 00:15:03,606 --> 00:15:06,766 Még az előadáshoz kellett bióm írása közben is arra ébredtem rá, 267 00:15:06,786 --> 00:15:10,536 hogy tíz év alatt egész életem megváltozott. 268 00:15:11,235 --> 00:15:16,615 Emmy-díjra jelölt színésznő vagyok, vállalkozó és aktivista; 269 00:15:16,960 --> 00:15:20,139 holott nem rendelkezem semmilyen szakmai végzettséggel. 270 00:15:22,565 --> 00:15:27,074 Amikor hét éve otthagytam a sulit, a tanulás folytatását tűztem ki célul, 271 00:15:27,074 --> 00:15:30,164 annak ellenére, hogy többet osztályterembe lépni se akartam. 272 00:15:30,753 --> 00:15:34,067 Ki tudja, hogy mi fog az életemmel történni tíz év múlva 273 00:15:34,107 --> 00:15:35,881 Nekem még ötletem sincs. 274 00:15:36,587 --> 00:15:38,755 Sohasem volt végcélom. 275 00:15:38,755 --> 00:15:40,908 Eddig ez mindig bejött. 276 00:15:41,907 --> 00:15:44,268 Higgyétek el, hogy elég jók vagytok. 277 00:15:45,506 --> 00:15:50,098 Ha valamit is tanultam valaha, az az, hogy tényleg mindenki számára van hely. 278 00:15:51,089 --> 00:15:52,757 Kérdezzetek, 279 00:15:52,757 --> 00:15:56,351 nevessetek azok szemébe, akik szerint hülye kérdéseitek vannak. 280 00:15:57,418 --> 00:15:59,947 Legyetek nyitottak a tanulásra és fogadjátok el, 281 00:15:59,947 --> 00:16:02,254 ha fogalmatok sincs, mi a fene történik. 282 00:16:03,088 --> 00:16:05,587 Rázzátok le, aki visszahúz, 283 00:16:06,080 --> 00:16:08,084 és merjetek nagyot álmodni. 284 00:16:08,821 --> 00:16:10,377 Köszönöm, hogy meghallgattatok. 285 00:16:10,377 --> 00:16:12,867 (Taps)