1
00:00:07,261 --> 00:00:08,339
Sziasztok!
2
00:00:09,665 --> 00:00:11,249
Maise Williams vagyok.
3
00:00:11,279 --> 00:00:14,053
És arra várok, hogy mikor
lép fel valaki a színpadra,
4
00:00:14,053 --> 00:00:17,271
aki közli velem, hogy itt valami
félreértés történt,
5
00:00:17,271 --> 00:00:19,352
és hogy távoznom kellene.
6
00:00:20,916 --> 00:00:22,088
Mégse?
7
00:00:23,330 --> 00:00:24,402
Fenébe!
8
00:00:24,472 --> 00:00:26,035
(Nevetés)
9
00:00:26,675 --> 00:00:29,806
Néhányan talán színésznőként ismertek.
10
00:00:30,188 --> 00:00:32,726
(Ujjongás) (Nevetés)
11
00:00:32,806 --> 00:00:36,742
Néhányan talán átlagos tweetjeimről.
12
00:00:36,742 --> 00:00:38,231
(Ujjongás)
13
00:00:38,231 --> 00:00:40,005
Ó, ez az!
14
00:00:40,241 --> 00:00:44,600
Néhányan talán épp most
tudtátok meg, ki is vagyok.
15
00:00:44,600 --> 00:00:45,982
Helló!
16
00:00:46,693 --> 00:00:48,921
Ha ismertetek ezelőtt, ha nem,
17
00:00:48,921 --> 00:00:52,247
valószínűleg azon tűnődtök,
hogy miről fogok ma beszélni.
18
00:00:52,384 --> 00:00:55,037
És hazudnék, ha azt mondanám,
19
00:00:55,037 --> 00:00:57,586
nem okozott egy-két álmatlan éjszakát,
20
00:00:57,586 --> 00:00:59,434
még arra is rájönni.
21
00:00:59,464 --> 00:01:01,136
Legalább eljöttem.
22
00:01:01,887 --> 00:01:05,638
Amint megkaptam a hírt,
hogy TEDx előadásom lesz,
23
00:01:05,708 --> 00:01:07,564
azt tettem, amit a legtöbben.
24
00:01:07,594 --> 00:01:10,582
Megnéztem egymás után kb. 50 TED előadást,
25
00:01:10,582 --> 00:01:15,087
és elolvastam a Talk like TED-et
Carmine Gallotól ösztönzésképp.
26
00:01:15,673 --> 00:01:17,205
Ösztönzött?
27
00:01:18,349 --> 00:01:19,782
Is-is.
28
00:01:20,369 --> 00:01:23,344
Arra késztetett, hogy nekilássak
megváltoztatni a világot?
29
00:01:23,374 --> 00:01:24,830
Még szép!
30
00:01:24,941 --> 00:01:28,256
Azt éreztette, hogy teljesen
alkalmatlan előadó vagyok
31
00:01:28,256 --> 00:01:30,031
lényegtelen mondanivalóval,
32
00:01:30,061 --> 00:01:34,027
akinek tényleg szinonimaszótárra
lenne szüksége, ha lépést akarna tartani?
33
00:01:34,320 --> 00:01:35,511
Teljesen.
34
00:01:36,404 --> 00:01:40,165
Mit mondhatnék,
amivel valami hatást érnék el?
35
00:01:40,617 --> 00:01:42,822
Mire akarok kilyukadni?
36
00:01:42,822 --> 00:01:46,542
És ki a fene gondolta,
hogy jó ötlet volt TEDx-re felkérni?
37
00:01:49,212 --> 00:01:51,460
Most jön az, hogy elmondom, amit tudok:
38
00:01:52,828 --> 00:01:55,142
A legfiatalabb vagyok négy testérem közül.
39
00:01:55,594 --> 00:01:58,315
Szüleim négy hónapos koromban elváltak.
40
00:01:58,635 --> 00:02:01,802
Én már csak hab a tortán voltam
a borzalmas házasságukban.
41
00:02:01,802 --> 00:02:03,434
(Nevetés)
42
00:02:03,734 --> 00:02:07,029
Van két fiatalabb mostohatestvérem
43
00:02:07,049 --> 00:02:10,201
és egy mindenkinél idősebb féltestvérem.
44
00:02:10,513 --> 00:02:13,932
Egy három szobás önkormányzati lakásban,
45
00:02:13,932 --> 00:02:17,144
Bristol külterületén nőttem fel
négy testvéremmel.
46
00:02:17,920 --> 00:02:20,574
Átlagos suliba jártam.
47
00:02:20,684 --> 00:02:23,042
Átlagos jegyeim voltak.
48
00:02:23,435 --> 00:02:26,248
Hogy csillagos ötös kapjak,
nem voltam elég jó,
49
00:02:26,268 --> 00:02:29,584
és nem voltam elég rossz ahhoz,
hogy suli után benntartsanak.
50
00:02:30,032 --> 00:02:34,476
A szép kis felezővonalon maradtam,
ahol ha befogom a szám az osztályteremben,
51
00:02:34,661 --> 00:02:36,052
akkor lehet elérem,
52
00:02:36,092 --> 00:02:39,643
hogy a tanárok hozzám se szólnak hetekig.
53
00:02:40,333 --> 00:02:42,744
Színtiszta átlagos voltam mindenben,
54
00:02:43,353 --> 00:02:46,314
kivéve belső érzelmeimet.
55
00:02:47,269 --> 00:02:49,983
Nagy álmaim voltak.
56
00:02:50,892 --> 00:02:52,103
Döbbenet.
57
00:02:53,901 --> 00:02:55,592
Amióta az eszemet tudom,
58
00:02:55,662 --> 00:02:59,022
arról álmodoztam, hogy táncművész leszek.
59
00:03:00,184 --> 00:03:02,501
Gyermekkorom bizonyos emlékeit
60
00:03:02,501 --> 00:03:04,741
legszívesebben kitörölném.
61
00:03:05,373 --> 00:03:07,864
Azokban a roppant kínos percekben
62
00:03:08,044 --> 00:03:12,252
azon kaptam magam, hogy ösztönösen
anyám CD lejátszójához nyúltam,
63
00:03:12,252 --> 00:03:15,343
feltekertem a hangerőt,
hogy elnyomja a zajokat,
64
00:03:15,413 --> 00:03:18,063
és átadtam a testem az ütemnek.
65
00:03:19,194 --> 00:03:21,634
Az érzést szinte lehetetlen leírni.
66
00:03:22,095 --> 00:03:26,161
Olyan érzelmeket engedtem szabadjára,
melyeknek nevet se tudtam adni még.
67
00:03:26,693 --> 00:03:28,704
Összeszedtem ezt a lendületet
68
00:03:28,724 --> 00:03:32,772
és éreztem, ahogy az átáramolva
a testemen keresztül ujjhegyeimen távozik.
69
00:03:33,436 --> 00:03:38,093
Önmagamba zárva,
ekkor éreztem a legjobban, hogy élek.
70
00:03:39,247 --> 00:03:42,483
Nem igazán tudtam
a széles nagy világról akkor,
71
00:03:42,553 --> 00:03:45,173
de azt igen, hogy ez az érzés
függőséget okoz,
72
00:03:45,193 --> 00:03:48,748
és semmi sem állíthat meg abban,
hogy elinduljak ezen a pályán.
73
00:03:50,616 --> 00:03:54,753
Nyolcévesen felvettek tánciskolába.
74
00:03:54,853 --> 00:03:57,773
Tízévesen közöltem anyámmal,
75
00:03:57,803 --> 00:04:00,813
hogy nem akarok többé suliba menni.
76
00:04:01,313 --> 00:04:04,890
Mint Billy Elliot,
színiiskolába akartam járni.
77
00:04:05,874 --> 00:04:10,892
Ez volt az első lehetőség vagy kihívás,
amivel meg lettem ajándékozva.
78
00:04:11,764 --> 00:04:13,461
Már tízéves koromban
79
00:04:13,501 --> 00:04:19,172
hajlandó voltam lemondani barátaimról,
és bentlakásos magániskolába menni,
80
00:04:19,512 --> 00:04:22,333
távol a testvéreimtől, anyukámtól,
81
00:04:23,231 --> 00:04:26,801
aki folyton azt kérdezte tőlem,
hogy "Biztos ezt akarod?",
82
00:04:26,841 --> 00:04:30,237
nekem pedig ez nem volt kérdés.
83
00:04:30,491 --> 00:04:33,686
Nem csak, hogy akartam; kellett.
84
00:04:35,294 --> 00:04:40,515
Piszkos térdem és elálló fogaim
nem voltak követelmények
85
00:04:40,555 --> 00:04:42,842
a táncművészi pályánál.
86
00:04:43,066 --> 00:04:45,252
Most visszatekintve,
87
00:04:45,292 --> 00:04:48,795
jócskán látszott, hogy se anyám,
se én nem voltunk odavalók.
88
00:04:49,762 --> 00:04:54,625
De akkor túl fiatal voltam és naiv,
hogy kevesebbnek érezzem magam.
89
00:04:55,033 --> 00:04:56,411
Nem érdekelt.
90
00:04:56,512 --> 00:04:59,297
Ha Billy Elliotnak sikerült, nekem is fog.
91
00:04:59,881 --> 00:05:04,672
Amint véget ért a meghallgatás,
hazaértem, és két hétig az ablakot lestem,
92
00:05:05,021 --> 00:05:06,995
hogy mikor jön a postás,
93
00:05:06,995 --> 00:05:09,594
mikor jön a jegyem, amivel kijutok
punnyadt falumból
94
00:05:09,614 --> 00:05:13,078
a dzsessz-kezek és a koliszobák világába.
95
00:05:14,514 --> 00:05:19,095
Majd a jó hírt követte a rossz:
96
00:05:19,531 --> 00:05:24,592
Felvettek, de a tandíj
egy ilyen suliba nem kevés,
97
00:05:24,692 --> 00:05:29,498
és bár megtettem mindent,
nem kaptam állami ösztöndíjat.
98
00:05:30,362 --> 00:05:32,766
Elmentem a meghallgatásra
a következő évben is.
99
00:05:32,766 --> 00:05:35,792
Ekkor 40 százalékát állta volna az állam,
100
00:05:35,812 --> 00:05:38,322
de pénzünk még mindig nem volt elég,
101
00:05:38,352 --> 00:05:40,596
ami összetörte a szívem.
102
00:05:41,412 --> 00:05:43,094
Elég jó voltam.
103
00:05:43,816 --> 00:05:45,573
Lefaragtam belőle.
104
00:05:46,572 --> 00:05:48,883
Mégse mentem sehova.
105
00:05:51,142 --> 00:05:53,013
Öröm volt az ürömben,
106
00:05:53,053 --> 00:05:55,423
bár ha mondta volna
nekem ezt valaki akkor,
107
00:05:55,503 --> 00:05:58,823
lehet, középső ujjam kíséretével
lekoptattam volna.
108
00:05:59,552 --> 00:06:01,912
Nem adtam fel olyan könnyen.
109
00:06:02,192 --> 00:06:06,953
Izgalommal telve fogadtam 11 évesen,
110
00:06:06,968 --> 00:06:10,640
amikor tánctanárom közölte velem,
111
00:06:10,800 --> 00:06:14,430
hogy az egyik tehetségkutató
sztárt varázsolhat belőlem.
112
00:06:15,924 --> 00:06:20,375
Ez volt a második lehetőség, amit kaptam.
113
00:06:20,538 --> 00:06:24,895
Belefogtam az éneklésbe, színészetbe,
114
00:06:25,189 --> 00:06:27,629
táncba és modellkedésbe.
115
00:06:28,170 --> 00:06:30,835
A tehetségkutató műhelymunkából
és szemináriumokból állt,
116
00:06:30,835 --> 00:06:32,881
ahol szakértők segítettek
117
00:06:32,911 --> 00:06:37,064
a hétvégi előadásodra felkészülni.
118
00:06:37,790 --> 00:06:40,044
Miután találkoztam Louise Johnstonnal
119
00:06:40,044 --> 00:06:42,891
egy színi improvizációs műhelymunkán,
120
00:06:42,891 --> 00:06:45,090
a "tekegolyó" szót kaptam tőle,
121
00:06:45,110 --> 00:06:49,038
és megkért, hogy ezt felhasználva
adjak elő egy rövid jelenetet.
122
00:06:49,199 --> 00:06:51,821
Miután megnevetettem kitalált sztorimmal,
123
00:06:51,881 --> 00:06:55,528
hogy hogyan dobtam meg tekegolyóval
a bátyám, ami visszapattant róla,
124
00:06:55,568 --> 00:06:58,540
megkért, hogy jelentkezzek
a színészügynökségébe.
125
00:06:59,351 --> 00:07:01,265
Nem nagyon tudtam, mire számíthatok.
126
00:07:01,701 --> 00:07:07,213
Csak annyit, hogy filmes meghallgatásaim
lennének, esetleg színész is lehetek,
127
00:07:07,512 --> 00:07:11,224
de nagy álmomról, hogy táncművész
leszek, még nem mondtam le,
128
00:07:11,244 --> 00:07:14,234
így ennek a nőnek jobban
össze kell szednie magát,
129
00:07:14,294 --> 00:07:16,842
ha a 11 éves énemet meg akarja győzni,
130
00:07:16,842 --> 00:07:18,806
hogy belőlem színésznő lesz.
131
00:07:21,574 --> 00:07:22,896
Elvenné azt az időt,
132
00:07:22,906 --> 00:07:26,469
amit heti 30 óra tánccal töltök?
133
00:07:27,052 --> 00:07:29,022
Mi van, ha nem kapom meg a szerepet?
134
00:07:29,052 --> 00:07:30,948
Nem fog nagyon elkeseríteni?
135
00:07:31,093 --> 00:07:33,583
A színésznőknek ilyen fogai vannak?
136
00:07:33,613 --> 00:07:36,810
Mert ha igen, akkor ideje
megnéznem a filmjeiket.
137
00:07:37,811 --> 00:07:41,133
Miután találkoztam Louise-szal 2009-ben,
138
00:07:41,547 --> 00:07:44,223
próbálkoztam, de nem jött össze a szerep
139
00:07:44,223 --> 00:07:48,352
a nagy sikerű Nanny McPhee – A varázsdada
folytatásához, a Nagy bummhoz,
140
00:07:49,050 --> 00:07:52,777
az ez utáni meghallgatásom
a Trónok harca nevű tv-műsorhoz volt.
141
00:07:54,596 --> 00:07:59,242
Ez volt a harmadik lehetőség vagy kihívás,
amivel meg lettem ajándékozva.
142
00:08:00,328 --> 00:08:03,206
Felmentem a metodista templom lépcsőjén
143
00:08:03,206 --> 00:08:05,225
anyám kezét fogva.
144
00:08:05,792 --> 00:08:09,862
Pici fenekemmel elhelyezkedtem
az egyik terem előtti széken,
145
00:08:09,882 --> 00:08:13,400
és hallgattam, ahogy egy idegesítő lány
a még idegesítőbb anyjával
146
00:08:13,400 --> 00:08:16,906
arról beszél, mennyi meghallgatáson
vett részt ezelőtt.
147
00:08:16,946 --> 00:08:18,721
Meg a halacskájáról.
148
00:08:20,883 --> 00:08:23,398
Szólítottak, majd bementem.
149
00:08:24,241 --> 00:08:26,558
Erős bristoli tájszólásom volt,
150
00:08:26,638 --> 00:08:31,351
és szemem körül sötét karikák,
amik eltakarták fél arcom.
151
00:08:31,351 --> 00:08:35,132
Térdemnél a nadrágom ki volt szakadva,
amire rátettem egyik kezem
152
00:08:35,152 --> 00:08:38,732
miközben a felvételt készítő
kedves hölggyel beszéltem.
153
00:08:39,529 --> 00:08:41,554
De amint elindította a videót,
154
00:08:42,310 --> 00:08:44,120
mindez elszállt.
155
00:08:45,190 --> 00:08:48,451
Sokkal inkább olyan volt,
mint táncolni anyám nappalijában,
156
00:08:48,481 --> 00:08:51,783
Összegyűjtöttem mindent,
ami tétovává tett és elvette önbizalmam,
157
00:08:51,813 --> 00:08:55,256
aztán hagytam kiáramlani őket
kiejtett szavaimon keresztül.
158
00:08:56,110 --> 00:08:57,646
Szemtelen voltam.
159
00:08:58,150 --> 00:08:59,723
Hangos.
160
00:09:00,064 --> 00:09:01,726
Mérges.
161
00:09:02,489 --> 00:09:05,765
Ez pedig pont odapasszolt.
162
00:09:07,821 --> 00:09:11,492
Miután megkaptam a szerepet,
és elkészítettük a bemutató részt,
163
00:09:11,502 --> 00:09:12,980
a műsor terjedni kezdett,
164
00:09:12,980 --> 00:09:16,055
hogy a televíziózás történetek
egyik legnagyobb műsora legyen.
165
00:09:17,206 --> 00:09:21,593
A mai napig verjük minden eddigi
HBO-s műsor nézettségét.
166
00:09:22,063 --> 00:09:24,841
Több mint 130 Emmy-díjra jelöltek,
167
00:09:24,841 --> 00:09:28,473
amivel a valaha legtöbb
Emmy-jelölést kapott műsor lett a miénk.
168
00:09:29,679 --> 00:09:33,170
Nemrég fejeztük be a nyolcadik,
azaz az utolsó évad készítését,
169
00:09:33,210 --> 00:09:36,489
amiről azt jósolják, hogy még az eddigi
számokat is verni fogja.
170
00:09:36,901 --> 00:09:42,913
Lassan tíz év telt el
első meghallgatásom óta,
171
00:09:44,013 --> 00:09:45,836
de még mindig azon tűnődöm,
172
00:09:46,884 --> 00:09:49,334
vajon mikor lesz belőlem Billy Elliot?
173
00:09:49,727 --> 00:09:51,255
(Nevetés)
174
00:09:51,705 --> 00:09:56,823
De minden viccet félretéve,
nem szándékozom visszavenni.
175
00:09:57,046 --> 00:10:00,897
A szakmában töltött időm
aknamezőként éltem meg.
176
00:10:00,897 --> 00:10:03,995
Gyerekből felnőtté váltam,
177
00:10:03,995 --> 00:10:07,678
és nőttem kemény
harminc centit, 120-ról 150-re.
178
00:10:07,864 --> 00:10:09,515
(Nevetés)
179
00:10:10,225 --> 00:10:13,495
Folyamatosan a megfelelő szót keresem,
180
00:10:13,535 --> 00:10:15,797
de véletlen mindig a rosszat mondom,
181
00:10:15,837 --> 00:10:17,906
próbálok keveset káromkodni,
182
00:10:17,906 --> 00:10:21,316
és próbálom nem mondani,
hogy "hát, hát" állandóan.
183
00:10:23,146 --> 00:10:25,436
2017 februárjában
184
00:10:25,566 --> 00:10:28,630
egyik barátommal, Dommal
a konyhámban söröztünk,
185
00:10:28,630 --> 00:10:29,727
és bevallotta nekem,
186
00:10:29,737 --> 00:10:33,266
hogy hatalmas gondok
vannak a kreatív szakmában.
187
00:10:33,421 --> 00:10:34,664
Egyetértettem.
188
00:10:34,694 --> 00:10:35,893
A történések sorozata,
189
00:10:35,893 --> 00:10:37,093
ami ideáig juttatott,
190
00:10:37,093 --> 00:10:41,029
főként szerencsén és jó időzítésen múlott,
amit lehetetlen megismételni.
191
00:10:41,365 --> 00:10:44,337
Dom azt tanácsolta nekem,
hogy művészek számára hozzunk létre
192
00:10:44,337 --> 00:10:48,076
egy közösségi médiafelületet,
ahol együttműködhetnek
193
00:10:48,076 --> 00:10:49,730
és karriert alapozhatnak meg.
194
00:10:49,866 --> 00:10:53,847
Ez volt a negyedik lehetőség vagy kihívás,
amivel meg lettem ajándékozva.
195
00:10:54,636 --> 00:10:56,526
"Remek", gondoltam.
196
00:10:57,389 --> 00:10:59,381
"Hogy a fenébe hozzuk azt lére?"
197
00:10:59,889 --> 00:11:01,591
Aztán így született meg Daisie.
198
00:11:02,088 --> 00:11:06,944
Persze bárki, akinek beszéltem legújabb
törekvésemről, azt hitte, meghibbantam;
199
00:11:07,072 --> 00:11:10,560
ugyanakkor tudtam, ebben az egyben
változást érhetek el.
200
00:11:11,673 --> 00:11:15,977
A tavalyi Me Too-mozgalom
óriási változást hozott a szakmában.
201
00:11:16,319 --> 00:11:19,917
A szakmában az összes hatalmat
a kapuőrök birtokolják,
202
00:11:19,917 --> 00:11:23,886
akik kiválasztják, és eldöntik, ki az,
aki elég tehetséges, hogy feljebb lépjen.
203
00:11:24,095 --> 00:11:27,697
Többnyire ezeknek az embereknek
figyelmét könnyebb felkelteni,
204
00:11:27,697 --> 00:11:30,508
ha elitiskolát végeztünk el.
205
00:11:30,588 --> 00:11:34,417
De még így is, sok ismerősöm van,
akik friss színi diplomával,
206
00:11:34,417 --> 00:11:38,816
több évnyi képzés után
sem képesek karriert megalapozni.
207
00:11:39,552 --> 00:11:42,947
Nem állítom azt,
hogy Daisie bárkiből sztárt farag,
208
00:11:42,947 --> 00:11:44,155
de hiszem azt,
209
00:11:44,185 --> 00:11:48,325
hogy a siker a kreatív szakmákon belül
az együttműködésben rejlik.
210
00:11:48,458 --> 00:11:51,425
A színészek csak akkor jók,
ha szövegíróik is.
211
00:11:51,557 --> 00:11:54,676
A zenészek csak akkor rátermettek,
ha producereik is.
212
00:11:54,826 --> 00:11:58,176
A tervezők a csapatukra támaszkodnak.
213
00:11:58,946 --> 00:12:01,597
A cég beindításához saját zsebbe nyúltunk.
214
00:12:02,861 --> 00:12:04,928
Volt félretett pénzem a Trónok harcából,
215
00:12:04,928 --> 00:12:07,251
amit oda fektethettem be, ahová akartam.
216
00:12:07,576 --> 00:12:10,574
Domnak 16 éves kora óta
egymást érték a vállalkozásai,
217
00:12:10,574 --> 00:12:13,397
ami azt jelentette,
hogy neki is volt félretett pénze.
218
00:12:13,397 --> 00:12:17,227
Felesbe beledobtuk a pénzünket,
majd csapatot hoztunk létre.
219
00:12:17,747 --> 00:12:21,547
Lady Gaga folyton azt mondta,
220
00:12:21,617 --> 00:12:27,237
hogy ha egy teremben 100-an lennének,
99 nem hinne benned,
221
00:12:27,267 --> 00:12:30,045
de ahhoz, hogy megváltozzon az életed,
222
00:12:30,375 --> 00:12:32,436
elég egyetlen ember is.
223
00:12:32,820 --> 00:12:36,045
Csapatunk mára már hat fős lett.
224
00:12:37,495 --> 00:12:40,517
A következő 16 hónap alatt
létrehoztuk MVP-nk.
225
00:12:40,567 --> 00:12:42,833
Ha most azon tűnődtök, mi az MVP,
226
00:12:42,853 --> 00:12:45,528
én is csak hat hónapja jöttem rá.
227
00:12:45,528 --> 00:12:50,531
Tudomásom szerint ez olyan termék,
mely valódi problémamegoldást kínál
228
00:12:50,571 --> 00:12:52,874
minimális csapatmunka bevonásával.
229
00:12:53,237 --> 00:12:56,450
Az én szemszögemből lényebében
olyan dolgot dobunk piacra,
230
00:12:56,490 --> 00:12:59,126
amiről tudjuk, hogy egy napon jó lesz,
231
00:12:59,126 --> 00:13:01,507
de most még kissé vacaknak mondható.
232
00:13:01,936 --> 00:13:04,476
Nekünk ez egy iOS alkalmazás volt.
233
00:13:04,787 --> 00:13:07,827
Hatan Dom kertjében irodát rendeztünk be,
234
00:13:07,857 --> 00:13:12,358
és 2018 augusztus 1-jén
kiadtuk első verziónkat.
235
00:13:12,786 --> 00:13:17,128
Az első 24 óra 30 000-nél több letöltést
236
00:13:17,158 --> 00:13:19,357
és 30 000-nél több kommentet hozott,
237
00:13:19,357 --> 00:13:22,550
amiben azt kérdezték,
mikor jön az Androidos verziónk.
238
00:13:23,297 --> 00:13:28,301
Annak ellenére, hogy appunk hibás,
bugos és lényegében egy ember készítette,
239
00:13:28,721 --> 00:13:31,665
pontosan ez kellett,
hogy az emberek belefektessenek.
240
00:13:31,795 --> 00:13:36,196
Sokat tanultunk mérges használóinktól,
elrettentő befektetőinktől.
241
00:13:36,406 --> 00:13:41,019
Az elmúlt hat hónapban pedig
csapatunk 16 főre nőtt.
242
00:13:42,723 --> 00:13:45,156
Onnantóll pedig
a második verziót készítjük,
243
00:13:45,156 --> 00:13:47,253
amit áprilisban fogunk indítani.
244
00:13:47,768 --> 00:13:48,884
A szakmán belül
245
00:13:48,904 --> 00:13:52,188
van egy elterjedt mondás,
melyet szerintem elég jól ismerünk:
246
00:13:52,188 --> 00:13:55,548
"Nem az számít, hogy mit tudsz,
hanem, hogy kit ismersz."
247
00:13:55,588 --> 00:13:59,415
Daisie-vel pedig, remélem,
hogy a hatalom visszaszáll az alkotóra.
248
00:13:59,558 --> 00:14:02,619
Az embereket kapcsolatlisták
létrehozására biztatnék,
249
00:14:02,629 --> 00:14:05,965
hogy kövessék első lépéseit azoknak,
akikkel együtt dolgoznak majd
250
00:14:05,975 --> 00:14:09,397
a gyakran kihívásokkal teli
és szeszélyes kreatív világba.
251
00:14:10,143 --> 00:14:13,340
Ahhoz a generációhoz tartozom,
akik az interneten nőttek fel.
252
00:14:13,340 --> 00:14:15,401
Soha nem ismertem mást.
253
00:14:15,908 --> 00:14:20,796
Össze vagyunk kötve, szemünk nyitva,
és mi vagyunk a jövő.
254
00:14:21,757 --> 00:14:23,836
Remélem, hogy Daisie új életet lehel
255
00:14:23,836 --> 00:14:26,808
abba az enyhén disztópikus,
reklámok tűzdelte pokoli térbe,
256
00:14:26,838 --> 00:14:29,414
amivé közösségi médiafelületeink váltak.
257
00:14:29,767 --> 00:14:33,517
Olyan helyet teremtenék,
ahol az emberek kreatív művészetükkel
258
00:14:33,567 --> 00:14:35,407
és nem márkás kocsijukkal tűnnek ki,
259
00:14:35,437 --> 00:14:38,349
se nem azzal, hogy azt készpénzre
vagy hitelre vették.
260
00:14:38,625 --> 00:14:42,528
A világban, ahol bárki lehet híres,
261
00:14:42,558 --> 00:14:45,960
arra ösztönöznék, hogy inkább
tehetségesek legyenek az emberek.
262
00:14:46,897 --> 00:14:51,116
A tehetség sokkal feljebb juttat,
mint 15 percnyi hírnév.
263
00:14:52,579 --> 00:14:54,638
Miért mondom mindezt nektek?
264
00:14:56,817 --> 00:14:59,617
Az, hogy itt vagyok TEDx-es előadóként,
265
00:14:59,657 --> 00:15:02,877
távol áll mindattól,
amiről azt hittem, képes vagyok.
266
00:15:03,606 --> 00:15:06,766
Még az előadáshoz kellett bióm írása
közben is arra ébredtem rá,
267
00:15:06,786 --> 00:15:10,536
hogy tíz év alatt
egész életem megváltozott.
268
00:15:11,235 --> 00:15:16,615
Emmy-díjra jelölt színésznő vagyok,
vállalkozó és aktivista;
269
00:15:16,960 --> 00:15:20,139
holott nem rendelkezem
semmilyen szakmai végzettséggel.
270
00:15:22,565 --> 00:15:27,074
Amikor hét éve otthagytam a sulit,
a tanulás folytatását tűztem ki célul,
271
00:15:27,074 --> 00:15:30,164
annak ellenére, hogy többet
osztályterembe lépni se akartam.
272
00:15:30,753 --> 00:15:34,067
Ki tudja, hogy mi fog az életemmel
történni tíz év múlva
273
00:15:34,107 --> 00:15:35,881
Nekem még ötletem sincs.
274
00:15:36,587 --> 00:15:38,755
Sohasem volt végcélom.
275
00:15:38,755 --> 00:15:40,908
Eddig ez mindig bejött.
276
00:15:41,907 --> 00:15:44,268
Higgyétek el, hogy elég jók vagytok.
277
00:15:45,506 --> 00:15:50,098
Ha valamit is tanultam valaha, az az,
hogy tényleg mindenki számára van hely.
278
00:15:51,089 --> 00:15:52,757
Kérdezzetek,
279
00:15:52,757 --> 00:15:56,351
nevessetek azok szemébe,
akik szerint hülye kérdéseitek vannak.
280
00:15:57,418 --> 00:15:59,947
Legyetek nyitottak a tanulásra
és fogadjátok el,
281
00:15:59,947 --> 00:16:02,254
ha fogalmatok sincs, mi a fene történik.
282
00:16:03,088 --> 00:16:05,587
Rázzátok le, aki visszahúz,
283
00:16:06,080 --> 00:16:08,084
és merjetek nagyot álmodni.
284
00:16:08,821 --> 00:16:10,377
Köszönöm, hogy meghallgattatok.
285
00:16:10,377 --> 00:16:12,867
(Taps)