WEBVTT 00:00:07.261 --> 00:00:08.339 Sziasztok! 00:00:09.665 --> 00:00:11.249 Maise Williams vagyok. 00:00:11.279 --> 00:00:14.053 És arra várok, hogy mikor lép fel valaki a színpadra, 00:00:14.053 --> 00:00:17.271 aki közli velem, hogy itt valami félreértés történt, 00:00:17.271 --> 00:00:19.352 és hogy távoznom kellene. 00:00:20.916 --> 00:00:22.088 Mégse? 00:00:23.330 --> 00:00:24.402 Fenébe! 00:00:24.472 --> 00:00:26.035 (Nevetés) 00:00:26.675 --> 00:00:29.806 Néhányan talán színésznőként ismertek. 00:00:30.188 --> 00:00:32.726 (Ujjongás) (Nevetés) 00:00:32.806 --> 00:00:36.742 Néhányan talán átlagos tweetjeimről. 00:00:36.742 --> 00:00:38.231 (Ujjongás) 00:00:38.231 --> 00:00:40.005 Ó, ez az! 00:00:40.241 --> 00:00:44.600 Néhányan talán épp most tudtátok meg, ki is vagyok. 00:00:44.600 --> 00:00:45.982 Helló! 00:00:46.693 --> 00:00:48.921 Ha ismertetek ezelőtt, ha nem, 00:00:48.921 --> 00:00:52.247 valószínűleg azon tűnődtök, hogy miről fogok ma beszélni. 00:00:52.384 --> 00:00:55.037 És hazudnék, ha azt mondanám, 00:00:55.037 --> 00:00:57.586 nem okozott egy-két álmatlan éjszakát, 00:00:57.586 --> 00:00:59.434 még arra is rájönni. 00:00:59.464 --> 00:01:01.136 Legalább eljöttem. 00:01:01.887 --> 00:01:05.638 Amint megkaptam a hírt, hogy TEDx előadásom lesz, 00:01:05.708 --> 00:01:07.564 azt tettem, amit a legtöbben. 00:01:07.594 --> 00:01:10.582 Megnéztem egymás után kb. 50 TED előadást, 00:01:10.582 --> 00:01:15.087 és elolvastam a Talk like TED-et Carmine Gallotól ösztönzésképp. 00:01:15.673 --> 00:01:17.205 Ösztönzött? 00:01:18.349 --> 00:01:19.782 Is-is. 00:01:20.369 --> 00:01:23.344 Arra késztetett, hogy nekilássak megváltoztatni a világot? 00:01:23.374 --> 00:01:24.830 Még szép! 00:01:24.941 --> 00:01:28.256 Azt éreztette, hogy teljesen alkalmatlan előadó vagyok 00:01:28.256 --> 00:01:30.031 lényegtelen mondanivalóval, 00:01:30.061 --> 00:01:34.027 akinek tényleg szinonimaszótárra lenne szüksége, ha lépést akarna tartani? 00:01:34.320 --> 00:01:35.511 Teljesen. 00:01:36.404 --> 00:01:40.165 Mit mondhatnék, amivel valami hatást érnék el? 00:01:40.617 --> 00:01:42.822 Mire akarok kilyukadni? 00:01:42.822 --> 00:01:46.542 És ki a fene gondolta, hogy jó ötlet volt TEDx-re felkérni? 00:01:49.212 --> 00:01:51.460 Most jön az, hogy elmondom, amit tudok: 00:01:52.828 --> 00:01:55.142 A legfiatalabb vagyok négy testérem közül. 00:01:55.594 --> 00:01:58.315 Szüleim négy hónapos koromban elváltak. 00:01:58.635 --> 00:02:01.802 Én már csak hab a tortán voltam a borzalmas házasságukban. 00:02:01.802 --> 00:02:03.434 (Nevetés) 00:02:03.734 --> 00:02:07.029 Van két fiatalabb mostohatestvérem 00:02:07.049 --> 00:02:10.201 és egy mindenkinél idősebb féltestvérem. 00:02:10.513 --> 00:02:13.932 Egy három szobás önkormányzati lakásban, 00:02:13.932 --> 00:02:17.144 Bristol külterületén nőttem fel négy testvéremmel. 00:02:17.920 --> 00:02:20.574 Átlagos suliba jártam. 00:02:20.684 --> 00:02:23.042 Átlagos jegyeim voltak. 00:02:23.435 --> 00:02:26.248 Hogy csillagos ötös kapjak, nem voltam elég jó, 00:02:26.268 --> 00:02:29.584 és nem voltam elég rossz ahhoz, hogy suli után benntartsanak. 00:02:30.032 --> 00:02:34.476 A szép kis felezővonalon maradtam, ahol ha befogom a szám az osztályteremben, 00:02:34.661 --> 00:02:36.052 akkor lehet elérem, 00:02:36.092 --> 00:02:39.643 hogy a tanárok hozzám se szólnak hetekig. 00:02:40.333 --> 00:02:42.744 Színtiszta átlagos voltam mindenben, 00:02:43.353 --> 00:02:46.314 kivéve belső érzelmeimet. 00:02:47.269 --> 00:02:49.983 Nagy álmaim voltak. 00:02:50.892 --> 00:02:52.103 Döbbenet. 00:02:53.901 --> 00:02:55.592 Amióta az eszemet tudom, 00:02:55.662 --> 00:02:59.022 arról álmodoztam, hogy táncművész leszek. 00:03:00.184 --> 00:03:02.501 Gyermekkorom bizonyos emlékeit 00:03:02.501 --> 00:03:04.741 legszívesebben kitörölném. 00:03:05.373 --> 00:03:07.864 Azokban a roppant kínos percekben 00:03:08.044 --> 00:03:12.252 azon kaptam magam, hogy ösztönösen anyám CD lejátszójához nyúltam, 00:03:12.252 --> 00:03:15.343 feltekertem a hangerőt, hogy elnyomja a zajokat, 00:03:15.413 --> 00:03:18.063 és átadtam a testem az ütemnek. 00:03:19.194 --> 00:03:21.634 Az érzést szinte lehetetlen leírni. 00:03:22.095 --> 00:03:26.161 Olyan érzelmeket engedtem szabadjára, melyeknek nevet se tudtam adni még. 00:03:26.693 --> 00:03:28.704 Összeszedtem ezt a lendületet 00:03:28.724 --> 00:03:32.772 és éreztem, ahogy az átáramolva a testemen keresztül ujjhegyeimen távozik. 00:03:33.436 --> 00:03:38.093 Önmagamba zárva, ekkor éreztem a legjobban, hogy élek. 00:03:39.247 --> 00:03:42.483 Nem igazán tudtam a széles nagy világról akkor, 00:03:42.553 --> 00:03:45.173 de azt igen, hogy ez az érzés függőséget okoz, 00:03:45.193 --> 00:03:48.748 és semmi sem állíthat meg abban, hogy elinduljak ezen a pályán. 00:03:50.616 --> 00:03:54.753 Nyolcévesen felvettek tánciskolába. 00:03:54.853 --> 00:03:57.773 Tízévesen közöltem anyámmal, 00:03:57.803 --> 00:04:00.813 hogy nem akarok többé suliba menni. 00:04:01.313 --> 00:04:04.890 Mint Billy Elliot, színiiskolába akartam járni. 00:04:05.874 --> 00:04:10.892 Ez volt az első lehetőség vagy kihívás, amivel meg lettem ajándékozva. 00:04:11.764 --> 00:04:13.461 Már tízéves koromban 00:04:13.501 --> 00:04:19.172 hajlandó voltam lemondani barátaimról, és bentlakásos magániskolába menni, 00:04:19.512 --> 00:04:22.333 távol a testvéreimtől, anyukámtól, 00:04:23.231 --> 00:04:26.801 aki folyton azt kérdezte tőlem, hogy "Biztos ezt akarod?", 00:04:26.841 --> 00:04:30.237 nekem pedig ez nem volt kérdés. 00:04:30.491 --> 00:04:33.686 Nem csak, hogy akartam; kellett. 00:04:35.294 --> 00:04:40.515 Piszkos térdem és elálló fogaim nem voltak követelmények 00:04:40.555 --> 00:04:42.842 a táncművészi pályánál. 00:04:43.066 --> 00:04:45.252 Most visszatekintve, 00:04:45.292 --> 00:04:48.795 jócskán látszott, hogy se anyám, se én nem voltunk odavalók. 00:04:49.762 --> 00:04:54.625 De akkor túl fiatal voltam és naiv, hogy kevesebbnek érezzem magam. 00:04:55.033 --> 00:04:56.411 Nem érdekelt. 00:04:56.512 --> 00:04:59.297 Ha Billy Elliotnak sikerült, nekem is fog. 00:04:59.881 --> 00:05:04.672 Amint véget ért a meghallgatás, hazaértem, és két hétig az ablakot lestem, 00:05:05.021 --> 00:05:06.995 hogy mikor jön a postás, 00:05:06.995 --> 00:05:09.594 mikor jön a jegyem, amivel kijutok punnyadt falumból 00:05:09.614 --> 00:05:13.078 a dzsessz-kezek és a koliszobák világába. 00:05:14.514 --> 00:05:19.095 Majd a jó hírt követte a rossz: 00:05:19.531 --> 00:05:24.592 Felvettek, de a tandíj egy ilyen suliba nem kevés, 00:05:24.692 --> 00:05:29.498 és bár megtettem mindent, nem kaptam állami ösztöndíjat. 00:05:30.362 --> 00:05:32.766 Elmentem a meghallgatásra a következő évben is. 00:05:32.766 --> 00:05:35.792 Ekkor 40 százalékát állta volna az állam, 00:05:35.812 --> 00:05:38.322 de pénzünk még mindig nem volt elég, 00:05:38.352 --> 00:05:40.596 ami összetörte a szívem. 00:05:41.412 --> 00:05:43.094 Elég jó voltam. 00:05:43.816 --> 00:05:45.573 Lefaragtam belőle. 00:05:46.572 --> 00:05:48.883 Mégse mentem sehova. 00:05:51.142 --> 00:05:53.013 Öröm volt az ürömben, 00:05:53.053 --> 00:05:55.423 bár ha mondta volna nekem ezt valaki akkor, 00:05:55.503 --> 00:05:58.823 lehet, középső ujjam kíséretével lekoptattam volna. 00:05:59.552 --> 00:06:01.912 Nem adtam fel olyan könnyen. 00:06:02.192 --> 00:06:06.953 Izgalommal telve fogadtam 11 évesen, 00:06:06.968 --> 00:06:10.640 amikor tánctanárom közölte velem, 00:06:10.800 --> 00:06:14.430 hogy az egyik tehetségkutató sztárt varázsolhat belőlem. 00:06:15.924 --> 00:06:20.375 Ez volt a második lehetőség, amit kaptam. 00:06:20.538 --> 00:06:24.895 Belefogtam az éneklésbe, színészetbe, 00:06:25.189 --> 00:06:27.629 táncba és modellkedésbe. 00:06:28.170 --> 00:06:30.835 A tehetségkutató műhelymunkából és szemináriumokból állt, 00:06:30.835 --> 00:06:32.881 ahol szakértők segítettek 00:06:32.911 --> 00:06:37.064 a hétvégi előadásodra felkészülni. 00:06:37.790 --> 00:06:40.044 Miután találkoztam Louise Johnstonnal 00:06:40.044 --> 00:06:42.891 egy színi improvizációs műhelymunkán, 00:06:42.891 --> 00:06:45.090 a "tekegolyó" szót kaptam tőle, 00:06:45.110 --> 00:06:49.038 és megkért, hogy ezt felhasználva adjak elő egy rövid jelenetet. 00:06:49.199 --> 00:06:51.821 Miután megnevetettem kitalált sztorimmal, 00:06:51.881 --> 00:06:55.528 hogy hogyan dobtam meg tekegolyóval a bátyám, ami visszapattant róla, 00:06:55.568 --> 00:06:58.540 megkért, hogy jelentkezzek a színészügynökségébe. 00:06:59.351 --> 00:07:01.265 Nem nagyon tudtam, mire számíthatok. 00:07:01.701 --> 00:07:07.213 Csak annyit, hogy filmes meghallgatásaim lennének, esetleg színész is lehetek, 00:07:07.512 --> 00:07:11.224 de nagy álmomról, hogy táncművész leszek, még nem mondtam le, 00:07:11.244 --> 00:07:14.234 így ennek a nőnek jobban össze kell szednie magát, 00:07:14.294 --> 00:07:16.842 ha a 11 éves énemet meg akarja győzni, 00:07:16.842 --> 00:07:18.806 hogy belőlem színésznő lesz. 00:07:21.574 --> 00:07:22.896 Elvenné azt az időt, 00:07:22.906 --> 00:07:26.469 amit heti 30 óra tánccal töltök? 00:07:27.052 --> 00:07:29.022 Mi van, ha nem kapom meg a szerepet? 00:07:29.052 --> 00:07:30.948 Nem fog nagyon elkeseríteni? 00:07:31.093 --> 00:07:33.583 A színésznőknek ilyen fogai vannak? 00:07:33.613 --> 00:07:36.810 Mert ha igen, akkor ideje megnéznem a filmjeiket. 00:07:37.811 --> 00:07:41.133 Miután találkoztam Louise-szal 2009-ben, 00:07:41.547 --> 00:07:44.223 próbálkoztam, de nem jött össze a szerep 00:07:44.223 --> 00:07:48.352 a nagy sikerű Nanny McPhee – A varázsdada folytatásához, a Nagy bummhoz, 00:07:49.050 --> 00:07:52.777 az ez utáni meghallgatásom a Trónok harca nevű tv-műsorhoz volt. 00:07:54.596 --> 00:07:59.242 Ez volt a harmadik lehetőség vagy kihívás, amivel meg lettem ajándékozva. 00:08:00.328 --> 00:08:03.206 Felmentem a metodista templom lépcsőjén 00:08:03.206 --> 00:08:05.225 anyám kezét fogva. 00:08:05.792 --> 00:08:09.862 Pici fenekemmel elhelyezkedtem az egyik terem előtti széken, 00:08:09.882 --> 00:08:13.400 és hallgattam, ahogy egy idegesítő lány a még idegesítőbb anyjával 00:08:13.400 --> 00:08:16.906 arról beszél, mennyi meghallgatáson vett részt ezelőtt. 00:08:16.946 --> 00:08:18.721 Meg a halacskájáról. 00:08:20.883 --> 00:08:23.398 Szólítottak, majd bementem. 00:08:24.241 --> 00:08:26.558 Erős bristoli tájszólásom volt, 00:08:26.638 --> 00:08:31.351 és szemem körül sötét karikák, amik eltakarták fél arcom. 00:08:31.351 --> 00:08:35.132 Térdemnél a nadrágom ki volt szakadva, amire rátettem egyik kezem 00:08:35.152 --> 00:08:38.732 miközben a felvételt készítő kedves hölggyel beszéltem. 00:08:39.529 --> 00:08:41.554 De amint elindította a videót, 00:08:42.310 --> 00:08:44.120 mindez elszállt. 00:08:45.190 --> 00:08:48.451 Sokkal inkább olyan volt, mint táncolni anyám nappalijában, 00:08:48.481 --> 00:08:51.783 Összegyűjtöttem mindent, ami tétovává tett és elvette önbizalmam, 00:08:51.813 --> 00:08:55.256 aztán hagytam kiáramlani őket kiejtett szavaimon keresztül. 00:08:56.110 --> 00:08:57.646 Szemtelen voltam. 00:08:58.150 --> 00:08:59.723 Hangos. 00:09:00.064 --> 00:09:01.726 Mérges. 00:09:02.489 --> 00:09:05.765 Ez pedig pont odapasszolt. 00:09:07.821 --> 00:09:11.492 Miután megkaptam a szerepet, és elkészítettük a bemutató részt, 00:09:11.502 --> 00:09:12.980 a műsor terjedni kezdett, 00:09:12.980 --> 00:09:16.055 hogy a televíziózás történetek egyik legnagyobb műsora legyen. 00:09:17.206 --> 00:09:21.593 A mai napig verjük minden eddigi HBO-s műsor nézettségét. 00:09:22.063 --> 00:09:24.841 Több mint 130 Emmy-díjra jelöltek, 00:09:24.841 --> 00:09:28.473 amivel a valaha legtöbb Emmy-jelölést kapott műsor lett a miénk. 00:09:29.679 --> 00:09:33.170 Nemrég fejeztük be a nyolcadik, azaz az utolsó évad készítését, 00:09:33.210 --> 00:09:36.489 amiről azt jósolják, hogy még az eddigi számokat is verni fogja. 00:09:36.901 --> 00:09:42.913 Lassan tíz év telt el első meghallgatásom óta, 00:09:44.013 --> 00:09:45.836 de még mindig azon tűnődöm, 00:09:46.884 --> 00:09:49.334 vajon mikor lesz belőlem Billy Elliot? 00:09:49.727 --> 00:09:51.255 (Nevetés) 00:09:51.705 --> 00:09:56.823 De minden viccet félretéve, nem szándékozom visszavenni. 00:09:57.046 --> 00:10:00.897 A szakmában töltött időm aknamezőként éltem meg. 00:10:00.897 --> 00:10:03.995 Gyerekből felnőtté váltam, 00:10:03.995 --> 00:10:07.678 és nőttem kemény harminc centit, 120-ról 150-re. 00:10:07.864 --> 00:10:09.515 (Nevetés) 00:10:10.225 --> 00:10:13.495 Folyamatosan a megfelelő szót keresem, 00:10:13.535 --> 00:10:15.797 de véletlen mindig a rosszat mondom, 00:10:15.837 --> 00:10:17.906 próbálok keveset káromkodni, 00:10:17.906 --> 00:10:21.316 és próbálom nem mondani, hogy "hát, hát" állandóan. 00:10:23.146 --> 00:10:25.436 2017 februárjában 00:10:25.566 --> 00:10:28.630 egyik barátommal, Dommal a konyhámban söröztünk, 00:10:28.630 --> 00:10:29.727 és bevallotta nekem, 00:10:29.737 --> 00:10:33.266 hogy hatalmas gondok vannak a kreatív szakmában. 00:10:33.421 --> 00:10:34.664 Egyetértettem. 00:10:34.694 --> 00:10:35.893 A történések sorozata, 00:10:35.893 --> 00:10:37.093 ami ideáig juttatott, 00:10:37.093 --> 00:10:41.029 főként szerencsén és jó időzítésen múlott, amit lehetetlen megismételni. 00:10:41.365 --> 00:10:44.337 Dom azt tanácsolta nekem, hogy művészek számára hozzunk létre 00:10:44.337 --> 00:10:48.076 egy közösségi médiafelületet, ahol együttműködhetnek 00:10:48.076 --> 00:10:49.730 és karriert alapozhatnak meg. 00:10:49.866 --> 00:10:53.847 Ez volt a negyedik lehetőség vagy kihívás, amivel meg lettem ajándékozva. 00:10:54.636 --> 00:10:56.526 "Remek", gondoltam. 00:10:57.389 --> 00:10:59.381 "Hogy a fenébe hozzuk azt lére?" 00:10:59.889 --> 00:11:01.591 Aztán így született meg Daisie. 00:11:02.088 --> 00:11:06.944 Persze bárki, akinek beszéltem legújabb törekvésemről, azt hitte, meghibbantam; 00:11:07.072 --> 00:11:10.560 ugyanakkor tudtam, ebben az egyben változást érhetek el. 00:11:11.673 --> 00:11:15.977 A tavalyi Me Too-mozgalom óriási változást hozott a szakmában. 00:11:16.319 --> 00:11:19.917 A szakmában az összes hatalmat a kapuőrök birtokolják, 00:11:19.917 --> 00:11:23.886 akik kiválasztják, és eldöntik, ki az, aki elég tehetséges, hogy feljebb lépjen. 00:11:24.095 --> 00:11:27.697 Többnyire ezeknek az embereknek figyelmét könnyebb felkelteni, 00:11:27.697 --> 00:11:30.508 ha elitiskolát végeztünk el. 00:11:30.588 --> 00:11:34.417 De még így is, sok ismerősöm van, akik friss színi diplomával, 00:11:34.417 --> 00:11:38.816 több évnyi képzés után sem képesek karriert megalapozni. 00:11:39.552 --> 00:11:42.947 Nem állítom azt, hogy Daisie bárkiből sztárt farag, 00:11:42.947 --> 00:11:44.155 de hiszem azt, 00:11:44.185 --> 00:11:48.325 hogy a siker a kreatív szakmákon belül az együttműködésben rejlik. 00:11:48.458 --> 00:11:51.425 A színészek csak akkor jók, ha szövegíróik is. 00:11:51.557 --> 00:11:54.676 A zenészek csak akkor rátermettek, ha producereik is. 00:11:54.826 --> 00:11:58.176 A tervezők a csapatukra támaszkodnak. 00:11:58.946 --> 00:12:01.597 A cég beindításához saját zsebbe nyúltunk. 00:12:02.861 --> 00:12:04.928 Volt félretett pénzem a Trónok harcából, 00:12:04.928 --> 00:12:07.251 amit oda fektethettem be, ahová akartam. 00:12:07.576 --> 00:12:10.574 Domnak 16 éves kora óta egymást érték a vállalkozásai, 00:12:10.574 --> 00:12:13.397 ami azt jelentette, hogy neki is volt félretett pénze. 00:12:13.397 --> 00:12:17.227 Felesbe beledobtuk a pénzünket, majd csapatot hoztunk létre. 00:12:17.747 --> 00:12:21.547 Lady Gaga folyton azt mondta, 00:12:21.617 --> 00:12:27.237 hogy ha egy teremben 100-an lennének, 99 nem hinne benned, 00:12:27.267 --> 00:12:30.045 de ahhoz, hogy megváltozzon az életed, 00:12:30.375 --> 00:12:32.436 elég egyetlen ember is. 00:12:32.820 --> 00:12:36.045 Csapatunk mára már hat fős lett. 00:12:37.495 --> 00:12:40.517 A következő 16 hónap alatt létrehoztuk MVP-nk. 00:12:40.567 --> 00:12:42.833 Ha most azon tűnődtök, mi az MVP, 00:12:42.853 --> 00:12:45.528 én is csak hat hónapja jöttem rá. 00:12:45.528 --> 00:12:50.531 Tudomásom szerint ez olyan termék, mely valódi problémamegoldást kínál 00:12:50.571 --> 00:12:52.874 minimális csapatmunka bevonásával. 00:12:53.237 --> 00:12:56.450 Az én szemszögemből lényebében olyan dolgot dobunk piacra, 00:12:56.490 --> 00:12:59.126 amiről tudjuk, hogy egy napon jó lesz, 00:12:59.126 --> 00:13:01.507 de most még kissé vacaknak mondható. 00:13:01.936 --> 00:13:04.476 Nekünk ez egy iOS alkalmazás volt. 00:13:04.787 --> 00:13:07.827 Hatan Dom kertjében irodát rendeztünk be, 00:13:07.857 --> 00:13:12.358 és 2018 augusztus 1-jén kiadtuk első verziónkat. 00:13:12.786 --> 00:13:17.128 Az első 24 óra 30 000-nél több letöltést 00:13:17.158 --> 00:13:19.357 és 30 000-nél több kommentet hozott, 00:13:19.357 --> 00:13:22.550 amiben azt kérdezték, mikor jön az Androidos verziónk. 00:13:23.297 --> 00:13:28.301 Annak ellenére, hogy appunk hibás, bugos és lényegében egy ember készítette, 00:13:28.721 --> 00:13:31.665 pontosan ez kellett, hogy az emberek belefektessenek. 00:13:31.795 --> 00:13:36.196 Sokat tanultunk mérges használóinktól, elrettentő befektetőinktől. 00:13:36.406 --> 00:13:41.019 Az elmúlt hat hónapban pedig csapatunk 16 főre nőtt. 00:13:42.723 --> 00:13:45.156 Onnantóll pedig a második verziót készítjük, 00:13:45.156 --> 00:13:47.253 amit áprilisban fogunk indítani. 00:13:47.768 --> 00:13:48.884 A szakmán belül 00:13:48.904 --> 00:13:52.188 van egy elterjedt mondás, melyet szerintem elég jól ismerünk: 00:13:52.188 --> 00:13:55.548 "Nem az számít, hogy mit tudsz, hanem, hogy kit ismersz." 00:13:55.588 --> 00:13:59.415 Daisie-vel pedig, remélem, hogy a hatalom visszaszáll az alkotóra. 00:13:59.558 --> 00:14:02.619 Az embereket kapcsolatlisták létrehozására biztatnék, 00:14:02.629 --> 00:14:05.965 hogy kövessék első lépéseit azoknak, akikkel együtt dolgoznak majd 00:14:05.975 --> 00:14:09.397 a gyakran kihívásokkal teli és szeszélyes kreatív világba. 00:14:10.143 --> 00:14:13.340 Ahhoz a generációhoz tartozom, akik az interneten nőttek fel. 00:14:13.340 --> 00:14:15.401 Soha nem ismertem mást. 00:14:15.908 --> 00:14:20.796 Össze vagyunk kötve, szemünk nyitva, és mi vagyunk a jövő. 00:14:21.757 --> 00:14:23.836 Remélem, hogy Daisie új életet lehel 00:14:23.836 --> 00:14:26.808 abba az enyhén disztópikus, reklámok tűzdelte pokoli térbe, 00:14:26.838 --> 00:14:29.414 amivé közösségi médiafelületeink váltak. 00:14:29.767 --> 00:14:33.517 Olyan helyet teremtenék, ahol az emberek kreatív művészetükkel 00:14:33.567 --> 00:14:35.407 és nem márkás kocsijukkal tűnnek ki, 00:14:35.437 --> 00:14:38.349 se nem azzal, hogy azt készpénzre vagy hitelre vették. 00:14:38.625 --> 00:14:42.528 A világban, ahol bárki lehet híres, 00:14:42.558 --> 00:14:45.960 arra ösztönöznék, hogy inkább tehetségesek legyenek az emberek. 00:14:46.897 --> 00:14:51.116 A tehetség sokkal feljebb juttat, mint 15 percnyi hírnév. 00:14:52.579 --> 00:14:54.638 Miért mondom mindezt nektek? 00:14:56.817 --> 00:14:59.617 Az, hogy itt vagyok TEDx-es előadóként, 00:14:59.657 --> 00:15:02.877 távol áll mindattól, amiről azt hittem, képes vagyok. 00:15:03.606 --> 00:15:06.766 Még az előadáshoz kellett bióm írása közben is arra ébredtem rá, 00:15:06.786 --> 00:15:10.536 hogy tíz év alatt egész életem megváltozott. 00:15:11.235 --> 00:15:16.615 Emmy-díjra jelölt színésznő vagyok, vállalkozó és aktivista; 00:15:16.960 --> 00:15:20.139 holott nem rendelkezem semmilyen szakmai végzettséggel. 00:15:22.565 --> 00:15:27.074 Amikor hét éve otthagytam a sulit, a tanulás folytatását tűztem ki célul, 00:15:27.074 --> 00:15:30.164 annak ellenére, hogy többet osztályterembe lépni se akartam. 00:15:30.753 --> 00:15:34.067 Ki tudja, hogy mi fog az életemmel történni tíz év múlva 00:15:34.107 --> 00:15:35.881 Nekem még ötletem sincs. 00:15:36.587 --> 00:15:38.755 Sohasem volt végcélom. 00:15:38.755 --> 00:15:40.908 Eddig ez mindig bejött. 00:15:41.907 --> 00:15:44.268 Higgyétek el, hogy elég jók vagytok. 00:15:45.506 --> 00:15:50.098 Ha valamit is tanultam valaha, az az, hogy tényleg mindenki számára van hely. 00:15:51.089 --> 00:15:52.757 Kérdezzetek, 00:15:52.757 --> 00:15:56.351 nevessetek azok szemébe, akik szerint hülye kérdéseitek vannak. 00:15:57.418 --> 00:15:59.947 Legyetek nyitottak a tanulásra és fogadjátok el, 00:15:59.947 --> 00:16:02.254 ha fogalmatok sincs, mi a fene történik. 00:16:03.088 --> 00:16:05.587 Rázzátok le, aki visszahúz, 00:16:06.080 --> 00:16:08.084 és merjetek nagyot álmodni. 00:16:08.821 --> 00:16:10.377 Köszönöm, hogy meghallgattatok. 00:16:10.377 --> 00:16:12.867 (Taps)