WEBVTT
00:00:07.261 --> 00:00:08.339
Sziasztok!
00:00:09.665 --> 00:00:11.249
Maise Williams vagyok.
00:00:11.279 --> 00:00:14.053
És arra várok, hogy mikor
lép fel valaki a színpadra,
00:00:14.053 --> 00:00:17.271
aki közli velem, hogy itt valami
félreértés történt,
00:00:17.271 --> 00:00:19.352
és hogy távoznom kellene.
00:00:20.916 --> 00:00:22.088
Mégse?
00:00:23.330 --> 00:00:24.402
Fenébe!
00:00:24.472 --> 00:00:26.035
(Nevetés)
00:00:26.675 --> 00:00:29.806
Néhányan talán színésznőként ismertek.
00:00:30.188 --> 00:00:32.726
(Ujjongás) (Nevetés)
00:00:32.806 --> 00:00:36.742
Néhányan talán átlagos tweetjeimről.
00:00:36.742 --> 00:00:38.231
(Ujjongás)
00:00:38.231 --> 00:00:40.005
Ó, ez az!
00:00:40.241 --> 00:00:44.600
Néhányan talán épp most
tudtátok meg, ki is vagyok.
00:00:44.600 --> 00:00:45.982
Helló!
00:00:46.693 --> 00:00:48.921
Ha ismertetek ezelőtt, ha nem,
00:00:48.921 --> 00:00:52.247
valószínűleg azon tűnődtök,
hogy miről fogok ma beszélni.
00:00:52.384 --> 00:00:55.037
És hazudnék, ha azt mondanám,
00:00:55.037 --> 00:00:57.586
nem okozott egy-két álmatlan éjszakát,
00:00:57.586 --> 00:00:59.434
még arra is rájönni.
00:00:59.464 --> 00:01:01.136
Legalább eljöttem.
00:01:01.887 --> 00:01:05.638
Amint megkaptam a hírt,
hogy TEDx előadásom lesz,
00:01:05.708 --> 00:01:07.564
azt tettem, amit a legtöbben.
00:01:07.594 --> 00:01:10.582
Megnéztem egymás után kb. 50 TED előadást,
00:01:10.582 --> 00:01:15.087
és elolvastam a Talk like TED-et
Carmine Gallotól ösztönzésképp.
00:01:15.673 --> 00:01:17.205
Ösztönzött?
00:01:18.349 --> 00:01:19.782
Is-is.
00:01:20.369 --> 00:01:23.344
Arra késztetett, hogy nekilássak
megváltoztatni a világot?
00:01:23.374 --> 00:01:24.830
Még szép!
00:01:24.941 --> 00:01:28.256
Azt éreztette, hogy teljesen
alkalmatlan előadó vagyok
00:01:28.256 --> 00:01:30.031
lényegtelen mondanivalóval,
00:01:30.061 --> 00:01:34.027
akinek tényleg szinonimaszótárra
lenne szüksége, ha lépést akarna tartani?
00:01:34.320 --> 00:01:35.511
Teljesen.
00:01:36.404 --> 00:01:40.165
Mit mondhatnék,
amivel valami hatást érnék el?
00:01:40.617 --> 00:01:42.822
Mire akarok kilyukadni?
00:01:42.822 --> 00:01:46.542
És ki a fene gondolta,
hogy jó ötlet volt TEDx-re felkérni?
00:01:49.212 --> 00:01:51.460
Most jön az, hogy elmondom, amit tudok:
00:01:52.828 --> 00:01:55.142
A legfiatalabb vagyok négy testérem közül.
00:01:55.594 --> 00:01:58.315
Szüleim négy hónapos koromban elváltak.
00:01:58.635 --> 00:02:01.802
Én már csak hab a tortán voltam
a borzalmas házasságukban.
00:02:01.802 --> 00:02:03.434
(Nevetés)
00:02:03.734 --> 00:02:07.029
Van két fiatalabb mostohatestvérem
00:02:07.049 --> 00:02:10.201
és egy mindenkinél idősebb féltestvérem.
00:02:10.513 --> 00:02:13.932
Egy három szobás önkormányzati lakásban,
00:02:13.932 --> 00:02:17.144
Bristol külterületén nőttem fel
négy testvéremmel.
00:02:17.920 --> 00:02:20.574
Átlagos suliba jártam.
00:02:20.684 --> 00:02:23.042
Átlagos jegyeim voltak.
00:02:23.435 --> 00:02:26.248
Hogy csillagos ötös kapjak,
nem voltam elég jó,
00:02:26.268 --> 00:02:29.584
és nem voltam elég rossz ahhoz,
hogy suli után benntartsanak.
00:02:30.032 --> 00:02:34.476
A szép kis felezővonalon maradtam,
ahol ha befogom a szám az osztályteremben,
00:02:34.661 --> 00:02:36.052
akkor lehet elérem,
00:02:36.092 --> 00:02:39.643
hogy a tanárok hozzám se szólnak hetekig.
00:02:40.333 --> 00:02:42.744
Színtiszta átlagos voltam mindenben,
00:02:43.353 --> 00:02:46.314
kivéve belső érzelmeimet.
00:02:47.269 --> 00:02:49.983
Nagy álmaim voltak.
00:02:50.892 --> 00:02:52.103
Döbbenet.
00:02:53.901 --> 00:02:55.592
Amióta az eszemet tudom,
00:02:55.662 --> 00:02:59.022
arról álmodoztam, hogy táncművész leszek.
00:03:00.184 --> 00:03:02.501
Gyermekkorom bizonyos emlékeit
00:03:02.501 --> 00:03:04.741
legszívesebben kitörölném.
00:03:05.373 --> 00:03:07.864
Azokban a roppant kínos percekben
00:03:08.044 --> 00:03:12.252
azon kaptam magam, hogy ösztönösen
anyám CD lejátszójához nyúltam,
00:03:12.252 --> 00:03:15.343
feltekertem a hangerőt,
hogy elnyomja a zajokat,
00:03:15.413 --> 00:03:18.063
és átadtam a testem az ütemnek.
00:03:19.194 --> 00:03:21.634
Az érzést szinte lehetetlen leírni.
00:03:22.095 --> 00:03:26.161
Olyan érzelmeket engedtem szabadjára,
melyeknek nevet se tudtam adni még.
00:03:26.693 --> 00:03:28.704
Összeszedtem ezt a lendületet
00:03:28.724 --> 00:03:32.772
és éreztem, ahogy az átáramolva
a testemen keresztül ujjhegyeimen távozik.
00:03:33.436 --> 00:03:38.093
Önmagamba zárva,
ekkor éreztem a legjobban, hogy élek.
00:03:39.247 --> 00:03:42.483
Nem igazán tudtam
a széles nagy világról akkor,
00:03:42.553 --> 00:03:45.173
de azt igen, hogy ez az érzés
függőséget okoz,
00:03:45.193 --> 00:03:48.748
és semmi sem állíthat meg abban,
hogy elinduljak ezen a pályán.
00:03:50.616 --> 00:03:54.753
Nyolcévesen felvettek tánciskolába.
00:03:54.853 --> 00:03:57.773
Tízévesen közöltem anyámmal,
00:03:57.803 --> 00:04:00.813
hogy nem akarok többé suliba menni.
00:04:01.313 --> 00:04:04.890
Mint Billy Elliot,
színiiskolába akartam járni.
00:04:05.874 --> 00:04:10.892
Ez volt az első lehetőség vagy kihívás,
amivel meg lettem ajándékozva.
00:04:11.764 --> 00:04:13.461
Már tízéves koromban
00:04:13.501 --> 00:04:19.172
hajlandó voltam lemondani barátaimról,
és bentlakásos magániskolába menni,
00:04:19.512 --> 00:04:22.333
távol a testvéreimtől, anyukámtól,
00:04:23.231 --> 00:04:26.801
aki folyton azt kérdezte tőlem,
hogy "Biztos ezt akarod?",
00:04:26.841 --> 00:04:30.237
nekem pedig ez nem volt kérdés.
00:04:30.491 --> 00:04:33.686
Nem csak, hogy akartam; kellett.
00:04:35.294 --> 00:04:40.515
Piszkos térdem és elálló fogaim
nem voltak követelmények
00:04:40.555 --> 00:04:42.842
a táncművészi pályánál.
00:04:43.066 --> 00:04:45.252
Most visszatekintve,
00:04:45.292 --> 00:04:48.795
jócskán látszott, hogy se anyám,
se én nem voltunk odavalók.
00:04:49.762 --> 00:04:54.625
De akkor túl fiatal voltam és naiv,
hogy kevesebbnek érezzem magam.
00:04:55.033 --> 00:04:56.411
Nem érdekelt.
00:04:56.512 --> 00:04:59.297
Ha Billy Elliotnak sikerült, nekem is fog.
00:04:59.881 --> 00:05:04.672
Amint véget ért a meghallgatás,
hazaértem, és két hétig az ablakot lestem,
00:05:05.021 --> 00:05:06.995
hogy mikor jön a postás,
00:05:06.995 --> 00:05:09.594
mikor jön a jegyem, amivel kijutok
punnyadt falumból
00:05:09.614 --> 00:05:13.078
a dzsessz-kezek és a koliszobák világába.
00:05:14.514 --> 00:05:19.095
Majd a jó hírt követte a rossz:
00:05:19.531 --> 00:05:24.592
Felvettek, de a tandíj
egy ilyen suliba nem kevés,
00:05:24.692 --> 00:05:29.498
és bár megtettem mindent,
nem kaptam állami ösztöndíjat.
00:05:30.362 --> 00:05:32.766
Elmentem a meghallgatásra
a következő évben is.
00:05:32.766 --> 00:05:35.792
Ekkor 40 százalékát állta volna az állam,
00:05:35.812 --> 00:05:38.322
de pénzünk még mindig nem volt elég,
00:05:38.352 --> 00:05:40.596
ami összetörte a szívem.
00:05:41.412 --> 00:05:43.094
Elég jó voltam.
00:05:43.816 --> 00:05:45.573
Lefaragtam belőle.
00:05:46.572 --> 00:05:48.883
Mégse mentem sehova.
00:05:51.142 --> 00:05:53.013
Öröm volt az ürömben,
00:05:53.053 --> 00:05:55.423
bár ha mondta volna
nekem ezt valaki akkor,
00:05:55.503 --> 00:05:58.823
lehet, középső ujjam kíséretével
lekoptattam volna.
00:05:59.552 --> 00:06:01.912
Nem adtam fel olyan könnyen.
00:06:02.192 --> 00:06:06.953
Izgalommal telve fogadtam 11 évesen,
00:06:06.968 --> 00:06:10.640
amikor tánctanárom közölte velem,
00:06:10.800 --> 00:06:14.430
hogy az egyik tehetségkutató
sztárt varázsolhat belőlem.
00:06:15.924 --> 00:06:20.375
Ez volt a második lehetőség, amit kaptam.
00:06:20.538 --> 00:06:24.895
Belefogtam az éneklésbe, színészetbe,
00:06:25.189 --> 00:06:27.629
táncba és modellkedésbe.
00:06:28.170 --> 00:06:30.835
A tehetségkutató műhelymunkából
és szemináriumokból állt,
00:06:30.835 --> 00:06:32.881
ahol szakértők segítettek
00:06:32.911 --> 00:06:37.064
a hétvégi előadásodra felkészülni.
00:06:37.790 --> 00:06:40.044
Miután találkoztam Louise Johnstonnal
00:06:40.044 --> 00:06:42.891
egy színi improvizációs műhelymunkán,
00:06:42.891 --> 00:06:45.090
a "tekegolyó" szót kaptam tőle,
00:06:45.110 --> 00:06:49.038
és megkért, hogy ezt felhasználva
adjak elő egy rövid jelenetet.
00:06:49.199 --> 00:06:51.821
Miután megnevetettem kitalált sztorimmal,
00:06:51.881 --> 00:06:55.528
hogy hogyan dobtam meg tekegolyóval
a bátyám, ami visszapattant róla,
00:06:55.568 --> 00:06:58.540
megkért, hogy jelentkezzek
a színészügynökségébe.
00:06:59.351 --> 00:07:01.265
Nem nagyon tudtam, mire számíthatok.
00:07:01.701 --> 00:07:07.213
Csak annyit, hogy filmes meghallgatásaim
lennének, esetleg színész is lehetek,
00:07:07.512 --> 00:07:11.224
de nagy álmomról, hogy táncművész
leszek, még nem mondtam le,
00:07:11.244 --> 00:07:14.234
így ennek a nőnek jobban
össze kell szednie magát,
00:07:14.294 --> 00:07:16.842
ha a 11 éves énemet meg akarja győzni,
00:07:16.842 --> 00:07:18.806
hogy belőlem színésznő lesz.
00:07:21.574 --> 00:07:22.896
Elvenné azt az időt,
00:07:22.906 --> 00:07:26.469
amit heti 30 óra tánccal töltök?
00:07:27.052 --> 00:07:29.022
Mi van, ha nem kapom meg a szerepet?
00:07:29.052 --> 00:07:30.948
Nem fog nagyon elkeseríteni?
00:07:31.093 --> 00:07:33.583
A színésznőknek ilyen fogai vannak?
00:07:33.613 --> 00:07:36.810
Mert ha igen, akkor ideje
megnéznem a filmjeiket.
00:07:37.811 --> 00:07:41.133
Miután találkoztam Louise-szal 2009-ben,
00:07:41.547 --> 00:07:44.223
próbálkoztam, de nem jött össze a szerep
00:07:44.223 --> 00:07:48.352
a nagy sikerű Nanny McPhee – A varázsdada
folytatásához, a Nagy bummhoz,
00:07:49.050 --> 00:07:52.777
az ez utáni meghallgatásom
a Trónok harca nevű tv-műsorhoz volt.
00:07:54.596 --> 00:07:59.242
Ez volt a harmadik lehetőség vagy kihívás,
amivel meg lettem ajándékozva.
00:08:00.328 --> 00:08:03.206
Felmentem a metodista templom lépcsőjén
00:08:03.206 --> 00:08:05.225
anyám kezét fogva.
00:08:05.792 --> 00:08:09.862
Pici fenekemmel elhelyezkedtem
az egyik terem előtti széken,
00:08:09.882 --> 00:08:13.400
és hallgattam, ahogy egy idegesítő lány
a még idegesítőbb anyjával
00:08:13.400 --> 00:08:16.906
arról beszél, mennyi meghallgatáson
vett részt ezelőtt.
00:08:16.946 --> 00:08:18.721
Meg a halacskájáról.
00:08:20.883 --> 00:08:23.398
Szólítottak, majd bementem.
00:08:24.241 --> 00:08:26.558
Erős bristoli tájszólásom volt,
00:08:26.638 --> 00:08:31.351
és szemem körül sötét karikák,
amik eltakarták fél arcom.
00:08:31.351 --> 00:08:35.132
Térdemnél a nadrágom ki volt szakadva,
amire rátettem egyik kezem
00:08:35.152 --> 00:08:38.732
miközben a felvételt készítő
kedves hölggyel beszéltem.
00:08:39.529 --> 00:08:41.554
De amint elindította a videót,
00:08:42.310 --> 00:08:44.120
mindez elszállt.
00:08:45.190 --> 00:08:48.451
Sokkal inkább olyan volt,
mint táncolni anyám nappalijában,
00:08:48.481 --> 00:08:51.783
Összegyűjtöttem mindent,
ami tétovává tett és elvette önbizalmam,
00:08:51.813 --> 00:08:55.256
aztán hagytam kiáramlani őket
kiejtett szavaimon keresztül.
00:08:56.110 --> 00:08:57.646
Szemtelen voltam.
00:08:58.150 --> 00:08:59.723
Hangos.
00:09:00.064 --> 00:09:01.726
Mérges.
00:09:02.489 --> 00:09:05.765
Ez pedig pont odapasszolt.
00:09:07.821 --> 00:09:11.492
Miután megkaptam a szerepet,
és elkészítettük a bemutató részt,
00:09:11.502 --> 00:09:12.980
a műsor terjedni kezdett,
00:09:12.980 --> 00:09:16.055
hogy a televíziózás történetek
egyik legnagyobb műsora legyen.
00:09:17.206 --> 00:09:21.593
A mai napig verjük minden eddigi
HBO-s műsor nézettségét.
00:09:22.063 --> 00:09:24.841
Több mint 130 Emmy-díjra jelöltek,
00:09:24.841 --> 00:09:28.473
amivel a valaha legtöbb
Emmy-jelölést kapott műsor lett a miénk.
00:09:29.679 --> 00:09:33.170
Nemrég fejeztük be a nyolcadik,
azaz az utolsó évad készítését,
00:09:33.210 --> 00:09:36.489
amiről azt jósolják, hogy még az eddigi
számokat is verni fogja.
00:09:36.901 --> 00:09:42.913
Lassan tíz év telt el
első meghallgatásom óta,
00:09:44.013 --> 00:09:45.836
de még mindig azon tűnődöm,
00:09:46.884 --> 00:09:49.334
vajon mikor lesz belőlem Billy Elliot?
00:09:49.727 --> 00:09:51.255
(Nevetés)
00:09:51.705 --> 00:09:56.823
De minden viccet félretéve,
nem szándékozom visszavenni.
00:09:57.046 --> 00:10:00.897
A szakmában töltött időm
aknamezőként éltem meg.
00:10:00.897 --> 00:10:03.995
Gyerekből felnőtté váltam,
00:10:03.995 --> 00:10:07.678
és nőttem kemény
harminc centit, 120-ról 150-re.
00:10:07.864 --> 00:10:09.515
(Nevetés)
00:10:10.225 --> 00:10:13.495
Folyamatosan a megfelelő szót keresem,
00:10:13.535 --> 00:10:15.797
de véletlen mindig a rosszat mondom,
00:10:15.837 --> 00:10:17.906
próbálok keveset káromkodni,
00:10:17.906 --> 00:10:21.316
és próbálom nem mondani,
hogy "hát, hát" állandóan.
00:10:23.146 --> 00:10:25.436
2017 februárjában
00:10:25.566 --> 00:10:28.630
egyik barátommal, Dommal
a konyhámban söröztünk,
00:10:28.630 --> 00:10:29.727
és bevallotta nekem,
00:10:29.737 --> 00:10:33.266
hogy hatalmas gondok
vannak a kreatív szakmában.
00:10:33.421 --> 00:10:34.664
Egyetértettem.
00:10:34.694 --> 00:10:35.893
A történések sorozata,
00:10:35.893 --> 00:10:37.093
ami ideáig juttatott,
00:10:37.093 --> 00:10:41.029
főként szerencsén és jó időzítésen múlott,
amit lehetetlen megismételni.
00:10:41.365 --> 00:10:44.337
Dom azt tanácsolta nekem,
hogy művészek számára hozzunk létre
00:10:44.337 --> 00:10:48.076
egy közösségi médiafelületet,
ahol együttműködhetnek
00:10:48.076 --> 00:10:49.730
és karriert alapozhatnak meg.
00:10:49.866 --> 00:10:53.847
Ez volt a negyedik lehetőség vagy kihívás,
amivel meg lettem ajándékozva.
00:10:54.636 --> 00:10:56.526
"Remek", gondoltam.
00:10:57.389 --> 00:10:59.381
"Hogy a fenébe hozzuk azt lére?"
00:10:59.889 --> 00:11:01.591
Aztán így született meg Daisie.
00:11:02.088 --> 00:11:06.944
Persze bárki, akinek beszéltem legújabb
törekvésemről, azt hitte, meghibbantam;
00:11:07.072 --> 00:11:10.560
ugyanakkor tudtam, ebben az egyben
változást érhetek el.
00:11:11.673 --> 00:11:15.977
A tavalyi Me Too-mozgalom
óriási változást hozott a szakmában.
00:11:16.319 --> 00:11:19.917
A szakmában az összes hatalmat
a kapuőrök birtokolják,
00:11:19.917 --> 00:11:23.886
akik kiválasztják, és eldöntik, ki az,
aki elég tehetséges, hogy feljebb lépjen.
00:11:24.095 --> 00:11:27.697
Többnyire ezeknek az embereknek
figyelmét könnyebb felkelteni,
00:11:27.697 --> 00:11:30.508
ha elitiskolát végeztünk el.
00:11:30.588 --> 00:11:34.417
De még így is, sok ismerősöm van,
akik friss színi diplomával,
00:11:34.417 --> 00:11:38.816
több évnyi képzés után
sem képesek karriert megalapozni.
00:11:39.552 --> 00:11:42.947
Nem állítom azt,
hogy Daisie bárkiből sztárt farag,
00:11:42.947 --> 00:11:44.155
de hiszem azt,
00:11:44.185 --> 00:11:48.325
hogy a siker a kreatív szakmákon belül
az együttműködésben rejlik.
00:11:48.458 --> 00:11:51.425
A színészek csak akkor jók,
ha szövegíróik is.
00:11:51.557 --> 00:11:54.676
A zenészek csak akkor rátermettek,
ha producereik is.
00:11:54.826 --> 00:11:58.176
A tervezők a csapatukra támaszkodnak.
00:11:58.946 --> 00:12:01.597
A cég beindításához saját zsebbe nyúltunk.
00:12:02.861 --> 00:12:04.928
Volt félretett pénzem a Trónok harcából,
00:12:04.928 --> 00:12:07.251
amit oda fektethettem be, ahová akartam.
00:12:07.576 --> 00:12:10.574
Domnak 16 éves kora óta
egymást érték a vállalkozásai,
00:12:10.574 --> 00:12:13.397
ami azt jelentette,
hogy neki is volt félretett pénze.
00:12:13.397 --> 00:12:17.227
Felesbe beledobtuk a pénzünket,
majd csapatot hoztunk létre.
00:12:17.747 --> 00:12:21.547
Lady Gaga folyton azt mondta,
00:12:21.617 --> 00:12:27.237
hogy ha egy teremben 100-an lennének,
99 nem hinne benned,
00:12:27.267 --> 00:12:30.045
de ahhoz, hogy megváltozzon az életed,
00:12:30.375 --> 00:12:32.436
elég egyetlen ember is.
00:12:32.820 --> 00:12:36.045
Csapatunk mára már hat fős lett.
00:12:37.495 --> 00:12:40.517
A következő 16 hónap alatt
létrehoztuk MVP-nk.
00:12:40.567 --> 00:12:42.833
Ha most azon tűnődtök, mi az MVP,
00:12:42.853 --> 00:12:45.528
én is csak hat hónapja jöttem rá.
00:12:45.528 --> 00:12:50.531
Tudomásom szerint ez olyan termék,
mely valódi problémamegoldást kínál
00:12:50.571 --> 00:12:52.874
minimális csapatmunka bevonásával.
00:12:53.237 --> 00:12:56.450
Az én szemszögemből lényebében
olyan dolgot dobunk piacra,
00:12:56.490 --> 00:12:59.126
amiről tudjuk, hogy egy napon jó lesz,
00:12:59.126 --> 00:13:01.507
de most még kissé vacaknak mondható.
00:13:01.936 --> 00:13:04.476
Nekünk ez egy iOS alkalmazás volt.
00:13:04.787 --> 00:13:07.827
Hatan Dom kertjében irodát rendeztünk be,
00:13:07.857 --> 00:13:12.358
és 2018 augusztus 1-jén
kiadtuk első verziónkat.
00:13:12.786 --> 00:13:17.128
Az első 24 óra 30 000-nél több letöltést
00:13:17.158 --> 00:13:19.357
és 30 000-nél több kommentet hozott,
00:13:19.357 --> 00:13:22.550
amiben azt kérdezték,
mikor jön az Androidos verziónk.
00:13:23.297 --> 00:13:28.301
Annak ellenére, hogy appunk hibás,
bugos és lényegében egy ember készítette,
00:13:28.721 --> 00:13:31.665
pontosan ez kellett,
hogy az emberek belefektessenek.
00:13:31.795 --> 00:13:36.196
Sokat tanultunk mérges használóinktól,
elrettentő befektetőinktől.
00:13:36.406 --> 00:13:41.019
Az elmúlt hat hónapban pedig
csapatunk 16 főre nőtt.
00:13:42.723 --> 00:13:45.156
Onnantóll pedig
a második verziót készítjük,
00:13:45.156 --> 00:13:47.253
amit áprilisban fogunk indítani.
00:13:47.768 --> 00:13:48.884
A szakmán belül
00:13:48.904 --> 00:13:52.188
van egy elterjedt mondás,
melyet szerintem elég jól ismerünk:
00:13:52.188 --> 00:13:55.548
"Nem az számít, hogy mit tudsz,
hanem, hogy kit ismersz."
00:13:55.588 --> 00:13:59.415
Daisie-vel pedig, remélem,
hogy a hatalom visszaszáll az alkotóra.
00:13:59.558 --> 00:14:02.619
Az embereket kapcsolatlisták
létrehozására biztatnék,
00:14:02.629 --> 00:14:05.965
hogy kövessék első lépéseit azoknak,
akikkel együtt dolgoznak majd
00:14:05.975 --> 00:14:09.397
a gyakran kihívásokkal teli
és szeszélyes kreatív világba.
00:14:10.143 --> 00:14:13.340
Ahhoz a generációhoz tartozom,
akik az interneten nőttek fel.
00:14:13.340 --> 00:14:15.401
Soha nem ismertem mást.
00:14:15.908 --> 00:14:20.796
Össze vagyunk kötve, szemünk nyitva,
és mi vagyunk a jövő.
00:14:21.757 --> 00:14:23.836
Remélem, hogy Daisie új életet lehel
00:14:23.836 --> 00:14:26.808
abba az enyhén disztópikus,
reklámok tűzdelte pokoli térbe,
00:14:26.838 --> 00:14:29.414
amivé közösségi médiafelületeink váltak.
00:14:29.767 --> 00:14:33.517
Olyan helyet teremtenék,
ahol az emberek kreatív művészetükkel
00:14:33.567 --> 00:14:35.407
és nem márkás kocsijukkal tűnnek ki,
00:14:35.437 --> 00:14:38.349
se nem azzal, hogy azt készpénzre
vagy hitelre vették.
00:14:38.625 --> 00:14:42.528
A világban, ahol bárki lehet híres,
00:14:42.558 --> 00:14:45.960
arra ösztönöznék, hogy inkább
tehetségesek legyenek az emberek.
00:14:46.897 --> 00:14:51.116
A tehetség sokkal feljebb juttat,
mint 15 percnyi hírnév.
00:14:52.579 --> 00:14:54.638
Miért mondom mindezt nektek?
00:14:56.817 --> 00:14:59.617
Az, hogy itt vagyok TEDx-es előadóként,
00:14:59.657 --> 00:15:02.877
távol áll mindattól,
amiről azt hittem, képes vagyok.
00:15:03.606 --> 00:15:06.766
Még az előadáshoz kellett bióm írása
közben is arra ébredtem rá,
00:15:06.786 --> 00:15:10.536
hogy tíz év alatt
egész életem megváltozott.
00:15:11.235 --> 00:15:16.615
Emmy-díjra jelölt színésznő vagyok,
vállalkozó és aktivista;
00:15:16.960 --> 00:15:20.139
holott nem rendelkezem
semmilyen szakmai végzettséggel.
00:15:22.565 --> 00:15:27.074
Amikor hét éve otthagytam a sulit,
a tanulás folytatását tűztem ki célul,
00:15:27.074 --> 00:15:30.164
annak ellenére, hogy többet
osztályterembe lépni se akartam.
00:15:30.753 --> 00:15:34.067
Ki tudja, hogy mi fog az életemmel
történni tíz év múlva
00:15:34.107 --> 00:15:35.881
Nekem még ötletem sincs.
00:15:36.587 --> 00:15:38.755
Sohasem volt végcélom.
00:15:38.755 --> 00:15:40.908
Eddig ez mindig bejött.
00:15:41.907 --> 00:15:44.268
Higgyétek el, hogy elég jók vagytok.
00:15:45.506 --> 00:15:50.098
Ha valamit is tanultam valaha, az az,
hogy tényleg mindenki számára van hely.
00:15:51.089 --> 00:15:52.757
Kérdezzetek,
00:15:52.757 --> 00:15:56.351
nevessetek azok szemébe,
akik szerint hülye kérdéseitek vannak.
00:15:57.418 --> 00:15:59.947
Legyetek nyitottak a tanulásra
és fogadjátok el,
00:15:59.947 --> 00:16:02.254
ha fogalmatok sincs, mi a fene történik.
00:16:03.088 --> 00:16:05.587
Rázzátok le, aki visszahúz,
00:16:06.080 --> 00:16:08.084
és merjetek nagyot álmodni.
00:16:08.821 --> 00:16:10.377
Köszönöm, hogy meghallgattatok.
00:16:10.377 --> 00:16:12.867
(Taps)