WEBVTT 00:00:07.409 --> 00:00:10.124 "Sem esforço não há progresso." 00:00:14.273 --> 00:00:18.460 "Os que afirmam ser a favor da liberdade mas depreciam a agitação, 00:00:19.341 --> 00:00:22.900 "são pessoas que querem ceifar sem lavrar a terra. 00:00:24.802 --> 00:00:28.588 "Querem a chuva sem trovões nem relâmpagos." 00:00:30.838 --> 00:00:34.703 "Querem o oceano sem o temível bramido das suas muitas águas". 00:00:38.384 --> 00:00:41.472 - Frederick Douglass, 4 de agosto de 1857. 00:00:41.888 --> 00:00:44.908 [Abigail DeVille: "Luz da Liberdade"] 00:01:00.922 --> 00:01:04.705 Inicialmente, achei que esta citação de Frederick Douglass 00:01:04.705 --> 00:01:09.280 era eu a pensar numa forma 00:01:09.280 --> 00:01:12.805 de contextualizar rapidamente o que acontecera esta verão. 00:01:14.020 --> 00:01:16.931 Penso que foram as imagens que ele pintou. 00:01:17.260 --> 00:01:20.279 Não deixava de pensar nas vagas rolantes 00:01:21.060 --> 00:01:24.530 e nas vagas de pessoas unidas, ombro a ombro, 00:01:24.600 --> 00:01:28.342 que protestavam, enfrentando a perspetiva da morte, 00:01:28.765 --> 00:01:30.750 no meio desta pandemia, 00:01:30.750 --> 00:01:34.110 para lutar por tudo o que esta nação afirma 00:01:34.110 --> 00:01:37.253 ter sido fundada ou em que se baseia. 00:01:59.660 --> 00:02:04.409 É a comemoração das manifestações e do movimento do Black Lives Matter 00:02:04.509 --> 00:02:09.782 e das vidas dos negros que existem neste continente há 400 anos. 00:02:12.830 --> 00:02:14.780 Quando eu estava a colocar os braços 00:02:14.780 --> 00:02:19.139 pensando no tipo de formas em que tudo podia ter sido tão diferente, 00:02:19.159 --> 00:02:22.949 nas oportunidades e momentos que foram desperdiçados 00:02:22.949 --> 00:02:27.951 ciclicamente na história de Nova Iorque e na história da nação, no seu todo, 00:02:28.955 --> 00:02:30.510 momentos para o progresso 00:02:30.560 --> 00:02:35.413 ou momentos em que, potencialmente, o jogo ia ser equilibrado. 00:02:41.218 --> 00:02:44.210 Eu tive uma professora do 4.º ano maravilhosa. 00:02:44.230 --> 00:02:45.679 Chamava-se Mrs. Hammond. 00:02:45.699 --> 00:02:47.369 Era espetacular. 00:02:47.419 --> 00:02:49.790 Tornava a História numa coisa viva. 00:02:49.820 --> 00:02:54.330 Fez-nos ouvir o discurso em vinil de Martin Luther King, "Eu tenho um sonho" 00:02:54.360 --> 00:02:57.590 e não se ouvia uma mosca na sala de aulas. 00:02:57.620 --> 00:03:00.030 Recordo-me de agarrar na mão da minha melhor amiga 00:03:00.040 --> 00:03:02.310 por baixo da carteira, durante todo o tempo, 00:03:02.350 --> 00:03:04.870 muito emocionada com as palavras dele 00:03:04.890 --> 00:03:07.169 com o poder das palavras dele. 00:03:07.420 --> 00:03:10.680 Ela plantou uma semente, indiscutivelmente, 00:03:11.597 --> 00:03:16.276 sobre a forma como somos todos participantes na História. 00:03:18.295 --> 00:03:19.799 Quando vi fotos no parque 00:03:19.819 --> 00:03:22.060 da mão da Estátua da Liberdade com a tocha. 00:03:22.070 --> 00:03:24.140 pensei: "OK, já posso deixar de olhar." 00:03:24.170 --> 00:03:25.340 "Já está. 00:03:25.370 --> 00:03:27.420 "Só penso nisso, 00:03:27.420 --> 00:03:29.485 "só quero falar disso." 00:03:30.640 --> 00:03:33.699 A tocha e a mão da Estátua da Liberdade 00:03:33.749 --> 00:03:39.480 mantiveram-se neste parque durante seis anos, de 1876 a 1882 00:03:39.540 --> 00:03:42.199 enquanto tentavam arranjar dinheiro 00:03:42.199 --> 00:03:45.071 para o pedestal da Estátua da Liberdade. 00:03:50.290 --> 00:03:52.320 Eu gosto de andaimes. 00:03:52.380 --> 00:03:56.576 São omnipresentes aqui na cidade de Nova Iorque. 00:03:56.810 --> 00:03:59.757 As coisas estão sempre em construção e em demolição. 00:03:59.817 --> 00:04:04.820 Esta ideia de liberdade está em construção permanente 00:04:04.820 --> 00:04:06.880 — e reconstrução — 00:04:06.880 --> 00:04:09.000 de geração em geração. 00:04:13.110 --> 00:04:16.340 Pensar que os sinos são outro símbolo de liberdade 00:04:16.390 --> 00:04:19.510 mas depois estão fechados dentro deste archote, 00:04:19.510 --> 00:04:22.378 e não podem produzir nenhum som. 00:04:23.830 --> 00:04:26.870 Isto também é o combustível do archote 00:04:26.870 --> 00:04:30.210 e também a chama azul que é a chama mais quente que há. 00:04:39.180 --> 00:04:43.100 A sociedade tentou separar-nos ou definir-nos pelo nosso corpo 00:04:43.150 --> 00:04:44.790 ou pelo local onde vivemos 00:04:44.830 --> 00:04:49.413 — ou pela classe socioeconómica, pela educação, por tudo. 00:04:53.590 --> 00:04:56.790 Depois, como conseguimos, coletivamente, darmos as mãos 00:04:56.790 --> 00:05:00.015 e afirmar qualquer outra coisa. 00:05:08.470 --> 00:05:11.470 Penso que fazer esse trabalho, 00:05:11.470 --> 00:05:14.440 foi, de certo modo, como uma oração ou uma esperança 00:05:14.440 --> 00:05:16.730 de qualquer coisa para o futuro 00:05:16.780 --> 00:05:20.109 — trazer nomes do passado para o presente. 00:05:20.470 --> 00:05:23.330 Depois, continuar a descida 00:05:23.440 --> 00:05:27.281 — transmitir o bastão e honrar o coletivo. 00:05:31.368 --> 00:05:33.368 Tradução de Margarida Ferreira