0:00:00.254,0:00:03.005 - Podem veure la cel·la del president?[br]- Sí, i tant. 0:00:04.726,0:00:06.961 T'ho pots creure? 0:00:08.987,0:00:11.117 Ara. El número de la porta. 0:00:11.614,0:00:16.754 46664 significa que era el presoner[br]número 466 quan va ingressar l'any 1964. 0:00:18.320,0:00:20.770 L'hem deixat tal com estava. 0:00:28.604,0:00:30.136 Vinguin amb mi. 0:01:07.271,0:01:10.109 Més enllà de la nit que m'envolta 0:01:11.551,0:01:14.428 negra com l'abisme insondable, 0:01:15.493,0:01:18.049 jo agraeixo al Déu que sigui 0:01:19.303,0:01:21.702 per la meva ànima invicta. 0:01:22.420,0:01:24.968 Atrapat en aquest circumstancial lloc 0:01:26.860,0:01:30.163 mai m'he lamentat ni he plorat 0:01:31.363,0:01:34.023 davant les punyalades[br]que m'ha donat l'atzar, 0:01:34.877,0:01:38.267 el meu cap sagna,[br]però no m'he prostrat. 0:01:40.245,0:01:43.815 Món enllà d'aquest lloc[br]de fúria i llàgrimes 0:01:44.330,0:01:47.743 m'acorralen amb terror les ombres. 0:01:52.192,0:01:55.262 Però tants anys d'amenaces 0:01:55.974,0:01:58.676 em troben 0:02:01.076,0:02:02.016 sense cap temor. 0:02:04.536,0:02:07.420 Ja no importa[br]quin va ser el meu camí, 0:02:08.716,0:02:11.726 quantes culpes he acumulat. 0:02:12.431,0:02:15.091 Amo sóc del meu propi destí: 0:02:16.891,0:02:19.651 Capità de la meva pròpia ànima.