1 00:00:09,749 --> 00:00:11,068 Này em yêu, gặp Caesar này 2 00:00:11,068 --> 00:00:12,181 ảnh là Đại Tướng đấy 3 00:00:12,181 --> 00:00:13,296 Đéo ai ngờ được ảnh lại đi giao lưu 4 00:00:13,296 --> 00:00:14,606 Với Conan xứ Savana 5 00:00:14,606 --> 00:00:16,169 Nhưng khi em ra trận với anh 6 00:00:16,169 --> 00:00:17,230 Anh sẽ dùng em 7 00:00:17,230 --> 00:00:18,133 đánh bay đầu nó 8 00:00:18,133 --> 00:00:19,691 Gói đầu nó trong lá cờ 9 00:00:19,691 --> 00:00:20,601 Sút trả về thành Rome 10 00:00:20,601 --> 00:00:22,064 Với thông điệp từ Zulu 11 00:00:22,064 --> 00:00:23,323 NẾU CÒN MUỐN GÁY VỚI SHAKA 12 00:00:23,323 --> 00:00:24,409 THÌ ĐÂY LÀ KẾT CỤC CỦA TỤI BÂY 13 00:00:24,409 --> 00:00:25,369 Thử lấn sang đây xem 14 00:00:25,369 --> 00:00:26,833 mày sẽ nhừ đòn 15 00:00:26,833 --> 00:00:27,688 bị thông đau đớn 16 00:00:27,688 --> 00:00:29,369 bởi Cleopatra xứ Africa (châu phi) 17 00:00:29,369 --> 00:00:30,419 Chém ró nghe như cức 18 00:00:30,419 --> 00:00:31,734 trong khi mày còn đóng bỉm 19 00:00:31,734 --> 00:00:33,043 tao nghe nói chúng mày nhổ được ra độc 20 00:00:33,043 --> 00:00:34,215 hóa ra lời như đồn à 21 00:00:34,215 --> 00:00:35,210 vì tau nghe thấy những lời hăm dọa kia 22 00:00:35,210 --> 00:00:36,507 từ một lũ vô kỷ luật 23 00:00:36,507 --> 00:00:37,582 Và tao sẽ thống trị chúng mày 24 00:00:37,582 --> 00:00:39,223 Như đã từng làm với bọn Italy 25 00:00:39,223 --> 00:00:40,682 Cởi cái giáp da bò kia ra 26 00:00:40,682 --> 00:00:41,571 rồi trùm chăn vô mà khóc 27 00:00:41,571 --> 00:00:42,882 Còn định nhờn với người đứng đầu 28 00:00:42,882 --> 00:00:44,029 chế độ Tam Hùng à 29 00:00:44,029 --> 00:00:45,171 Tao đứng đầu đế chế này 30 00:00:45,171 --> 00:00:46,543 sau là chế độ dân chủ 31 00:00:46,543 --> 00:00:47,661 cùng đồng bào tao 32 00:00:47,661 --> 00:00:49,004 săn lùng mày 33 00:00:49,004 --> 00:00:51,226 Thử hỏi bọn bắt cóc tao xem tao có nói điêu không? 34 00:00:51,226 --> 00:00:52,730 Chọi đầu mày vào rổ 35 00:00:52,730 --> 00:00:53,910 theo kiểu Boom Shakalaka 36 00:00:53,910 --> 00:00:56,097 Đừng ngu lấy gậy chọi kiếm 37 00:00:56,097 --> 00:00:57,522 Xem kịch của Shake Spears đi 38 00:00:57,522 --> 00:00:58,652 Nó nói về tiểu sử của tao đấy 39 00:00:58,652 --> 00:00:59,795 À ờ, tao đã xem vở kịch về mày 40 00:00:59,795 --> 00:01:00,863 Nói thử tao nghe xem nó kết thúc thế nào 41 00:01:00,863 --> 00:01:01,569 À nhớ rồi 42 00:01:01,569 --> 00:01:03,519 Mày bị đàn em đâm sau lưng 43 00:01:03,519 --> 00:01:04,665 Thế giờ mày định làm gì tao 44 00:01:04,665 --> 00:01:05,942 Với đống sắt gỉ mày gọi là kiếm đấy thế? 45 00:01:05,942 --> 00:01:07,250 Khi đội hình của mày 46 00:01:07,250 --> 00:01:08,675 bị xuyên thủng bởi đội quân 47 00:01:08,675 --> 00:01:09,229 Sừng bò của Zulu 48 00:01:09,229 --> 00:01:09,810 rất tinh nhuệ 49 00:01:09,810 --> 00:01:10,812 được đào tạo bài bản trên gai độc 50 00:01:10,812 --> 00:01:12,201 đập bầm dập bọn lính hoàng gia 51 00:01:12,201 --> 00:01:13,157 ẻo lả cớm nắng 52 00:01:13,157 --> 00:01:14,415 Tao có sức mạnh của sư tử 53 00:01:14,415 --> 00:01:15,826 tốc độ của báo gấm 54 00:01:15,826 --> 00:01:16,724 Và thằng đéo nào cũng biêt 55 00:01:16,724 --> 00:01:18,335 Julius Caesar là đồ con gà 56 00:01:18,335 --> 00:01:19,564 Thế để tao là con linh cẩu 57 00:01:19,564 --> 00:01:20,532 vì tao đang buồn cười vãi lồn 58 00:01:20,532 --> 00:01:21,912 Tao sẽ lát đường bằng xương 59 00:01:21,912 --> 00:01:23,051 lũ súc vật chúng bây 60 00:01:23,051 --> 00:01:24,534 Đầu tiên bọn dẫn đầu sẽ lùi lại 61 00:01:24,534 --> 00:01:25,515 để 62 00:01:25,515 --> 00:01:26,701 63 00:01:26,701 --> 00:01:27,938 64 00:01:27,938 --> 00:01:29,135 65 00:01:29,135 --> 00:01:30,334 66 00:01:30,334 --> 00:01:31,143 67 00:01:31,143 --> 00:01:32,813 68 00:01:32,813 --> 00:01:33,693 69 00:01:33,693 --> 00:01:35,577 70 00:01:35,577 --> 00:01:36,898 71 00:01:36,898 --> 00:01:38,298 72 00:01:38,298 --> 00:01:39,586 73 00:01:39,586 --> 00:01:40,739 74 00:01:40,739 --> 00:01:42,570