WEBVTT 00:00:07.993 --> 00:00:10.653 مرحبًا جميعًا. إنه من الرائع أن أكون هنا. 00:00:10.653 --> 00:00:12.443 كما تعلمون، من الرائع كوني في قاعتي القديمة، 00:00:12.443 --> 00:00:15.315 مدرستي، وكما تعلمون، 00:00:15.315 --> 00:00:18.713 ويا له من شرف لي أن أكون على هذه المنصة في TEDx. 00:00:18.713 --> 00:00:21.926 ومثل جميع الأشخاص هنا، أنا هنا. 00:00:21.926 --> 00:00:26.138 أنا راوٍ للقصص، البعض يدعوني فنانًا. 00:00:26.138 --> 00:00:28.276 وأنا راوٍ للقصص. 00:00:28.276 --> 00:00:33.007 وأنا هنا لأُشارك قصتي معكم. 00:00:33.007 --> 00:00:36.314 أترون!، في البداية عندما طلب مني القيام بمحادثة TED، 00:00:36.314 --> 00:00:40.383 بحثتُ عنها في محرك البحث لمعرفة ما تدور حوله، 00:00:40.383 --> 00:00:42.458 أتت واحدة من المتحدثات ثم قالت أنها 00:00:42.458 --> 00:00:44.408 كانت بخير حتى صَعدِت على المنصة 00:00:44.408 --> 00:00:46.542 وعندها رأتْ المؤقت ولاحظتْ 00:00:46.542 --> 00:00:49.505 أنه كان يدقُّ تنازليًا وذلك ذكّرَها 00:00:49.505 --> 00:00:50.827 بشكل كبير بقنبلة. 00:00:50.827 --> 00:00:53.292 (ضحك) 00:00:53.292 --> 00:00:56.249 كما ترون أنا من أفغانستان 00:00:56.249 --> 00:01:01.029 وذلك آخر شيء أُريد أن يتم تذكيري به. 00:01:01.029 --> 00:01:04.841 لكن على أي حال، في بداية هذا العام عدتُ إلى أفغانستان 00:01:04.841 --> 00:01:07.625 مع أبي وهذه الصورة تم التقاطها 00:01:07.625 --> 00:01:11.692 من خلف منزلنا، في قرية صغيرة تُدعى جاغهوري. 00:01:11.692 --> 00:01:17.241 وذلك غروب الشمس على الجبل الأسود في الخلف. 00:01:17.241 --> 00:01:20.426 في الصورة التالية هي في أسفل الوادي أمام منزلي 00:01:20.426 --> 00:01:24.025 وذلك أنا مع أحد الصِغار هناك. 00:01:24.025 --> 00:01:26.692 وتلك الصورة التُقطت هناك تمامًا، ذلك الباب الأخضر، 00:01:26.692 --> 00:01:31.956 الباب الأخضر لمنزلي الذي ترعرتُ فيه. 00:01:31.956 --> 00:01:34.976 أترون!، بالعودة إلى العام 2001 عندما كانت "طالِبان" 00:01:34.976 --> 00:01:39.838 في ذُروة قوتهم، تغير كل شيء. 00:01:39.838 --> 00:01:42.376 ماذا ترون؟ ما الذي تفكرون فيه؟ 00:01:42.376 --> 00:01:44.409 عندما تفكرون بكلمة "أفغانستان؟" 00:01:44.409 --> 00:01:46.408 ما الذي يطرأ بأذهانكم؟ 00:01:46.408 --> 00:01:50.875 جنود، أم قنابل، أم الموت، أم متفجرات بدائية الصنع! 00:01:50.875 --> 00:01:52.908 مثل تلك التي استُخدمت لقتل خمسة من أشجع 00:01:52.908 --> 00:01:57.339 جنودنا قبل أسبوعين فقط... ولكن هذه هي أفغانستان الخاصة بي. 00:01:57.339 --> 00:02:02.661 هذا ما يطرأ على ذهني في كل مرة أفكر فيها بالوطن. 00:02:02.661 --> 00:02:05.953 لذا بالعودة إلى العام 2001 عندما تولت "طالِبان" السلطة 00:02:05.953 --> 00:02:09.565 عندما بلغت ذُروة قوتها، كانت الحياة سيئة. 00:02:09.565 --> 00:02:12.407 هذا لم يعد له وجود بعد الآن. 00:02:12.407 --> 00:02:16.352 تم ضرب كل المبادئ المتعلقة بحقوق الإنسان الأساسية بعرض الحائط. 00:02:16.352 --> 00:02:19.233 كانت النساء مجبورات على البقاء في المنازل، 00:02:19.233 --> 00:02:23.087 والبقاء بلا تعليم، أو منعهن من التعليم. 00:02:23.087 --> 00:02:25.025 كان الرجال مجبرون على تربية اللحى وقبول 00:02:25.025 --> 00:02:28.013 الحُكم من القائد المحلي. 00:02:28.013 --> 00:02:30.856 تعلمون، مهما كان ذلك. 00:02:30.856 --> 00:02:36.369 الحياة كما نعلمها كانت قد تغيرت. 00:02:36.369 --> 00:02:39.808 لذا كنا هناك في العام 2001... 00:02:39.808 --> 00:02:42.893 أنا وعائلتي جزء من القلة العرقية، 00:02:42.893 --> 00:02:48.707 الكازارز، لذا كنا مضطهدين ويتم إعدامنا. 00:02:48.707 --> 00:02:50.712 ثم وجدنا طالبان وجماعته 00:02:50.712 --> 00:02:55.770 كنوع من الأورام يجب أن يتم إزالته والتخلص منه. 00:02:55.770 --> 00:02:59.234 لنصف وقت الترفيه في مباريات كرة القدم المحلية 00:02:59.234 --> 00:03:02.785 تم إحضار جماعتي إلى الملعب 00:03:02.785 --> 00:03:06.324 وتم رجمهم حتى الموت. 00:03:06.324 --> 00:03:11.080 التعليم والصحافة كانا ثمناً للعصيان. 00:03:11.080 --> 00:03:13.800 وهكذا، كما يمكن أن تتخيل، أبي قام باتخاذ 00:03:13.800 --> 00:03:17.152 قرار أن تغادر العائلة. 00:03:17.152 --> 00:03:21.414 تبحث عن بداية حديثة، مكان جديد، بداية جديدة. 00:03:21.414 --> 00:03:25.274 إذن، كان هذا المكان الجديد هو أستراليا. 00:03:25.274 --> 00:03:29.715 لذا غادرنا في ربيع 2001. 00:03:29.715 --> 00:03:35.131 أثناء الليل وصلنا إلى باكستان، في كاراشي. 00:03:35.131 --> 00:03:39.668 وكانت الحياة مختلفة بالفعل، وكنت في البلد الأخرى. 00:03:39.668 --> 00:03:42.193 عائلتنا مكثت في شقة مكونة من غرفة نوم واحدة 00:03:42.193 --> 00:03:46.279 حينما كان يتم تنظيم أوراق سفرنا. 00:03:46.279 --> 00:03:49.961 واحتفلت بعيد ميلادي السابع في باكستان. 00:03:49.961 --> 00:03:53.281 إندونيسيا كانت ستكون الخطوة التالية. 00:03:53.281 --> 00:03:54.907 أنا أتذكر الرحلة بوضوح كما ترون 00:03:54.907 --> 00:03:58.497 لأنها كانت المرة الأولى لي على متن طائرة 00:03:58.497 --> 00:04:01.764 ويمكنني أن أخبركم الآن، أني لم أكن من ضمن المتحالفين، 00:04:01.764 --> 00:04:04.314 ليس في نيوزيلاندا. 00:04:04.314 --> 00:04:07.347 ذهبنا في طائرة قديمة متهالكة 00:04:07.347 --> 00:04:09.313 لم أستطع فهم كيف تمكنا من النجاة بداخلها 00:04:09.313 --> 00:04:11.613 كقطعة واحدة حتى وصلنا لإندونيسيا. 00:04:11.613 --> 00:04:13.425 ويا إلهي، كان الفرق شاسعاً 00:04:13.425 --> 00:04:20.551 الحرارة والرطوبة والموز والتواجد المستمر للمياه. 00:04:20.551 --> 00:04:23.880 أين نحن بحق الله؟ 00:04:23.880 --> 00:04:26.230 لكن على أي حال، مكثنا في إندونيسيا لمدة شهرين 00:04:26.230 --> 00:04:29.263 عندما كان يتم تحضير أوراق سفرنا مرة أخرى 00:04:29.263 --> 00:04:31.200 وكما تعلمون، كان يجب أن نجد سفينة، 00:04:31.200 --> 00:04:33.131 أن نجد أحد يقلنا لنيوزيلاندا 00:04:33.131 --> 00:04:34.997 أنا لست في نيوزيلاندا الآن كما هو واضح 00:04:34.997 --> 00:04:40.407 استراليا، نحن حتى لم نكن نعلم عن تواجد هذه الجزيرة الصغيرة. 00:04:40.407 --> 00:04:42.477 وفي ليلة ما، كما تعلم ظللنا هناك لمدة شهرين 00:04:42.477 --> 00:04:44.715 ثم أيقظتني أمي مساءً 00:04:44.715 --> 00:04:47.371 وقالت لي "نحن راحلون" 00:04:47.371 --> 00:04:49.449 وأنا، كنت لا أفهم، لا استوعب، 00:04:49.449 --> 00:04:51.446 كنت في السابعة من عمري في ذلك الوقت، وكان الأمر شبيه ب 00:04:51.446 --> 00:04:54.540 "حسناً، كما تريدين، لنغادر." 00:04:54.540 --> 00:04:57.019 كنا سنغادر ليلتها، يا إلهي. 00:04:57.019 --> 00:04:59.019 لذا، جمعت بسرعة كل ما أستطعت من ملابس 00:04:59.019 --> 00:05:02.134 تفحصتهم جيداً في محاولة لحفظ مساحة في الحقيبة 00:05:02.134 --> 00:05:05.298 وكنا مسرعين بشدة لنلحق بالباص في منتصف الليل. 00:05:05.298 --> 00:05:07.246 كان الجو معتم بشدة ولا يمكنك أن ترى أي شيء 00:05:07.246 --> 00:05:08.566 في منتصف الليل كنا مسرعين 00:05:08.566 --> 00:05:12.593 حتى نذهب لميناء ميراك في إندونيسيا 00:05:12.593 --> 00:05:15.361 في ميناء ميراك قابلنا بعض الأشخاص 00:05:15.361 --> 00:05:17.062 من عائلة الكازارز القديمة، وكانوا أيضاً 00:05:17.062 --> 00:05:19.395 يهربون من الأعمال الوحشية في الوطن. 00:05:19.395 --> 00:05:20.328 لكن لم نرى أحد منهم 00:05:20.328 --> 00:05:22.122 لم يمكننا أن نفرق بينهم وبين الآخرين. 00:05:22.122 --> 00:05:26.527 لذا كنا مسرعين جميعاً في خضم هذا كله 00:05:26.527 --> 00:05:30.562 ولا نعرف أي سفينة ولا نفهم... 00:05:30.562 --> 00:05:32.178 علمنا أننا في الميناء بسبب سماعنا 00:05:32.178 --> 00:05:33.861 صوت اصطدام الأمواج، لكن لم نعرف 00:05:33.861 --> 00:05:35.911 أين نحن تحديداً، قد دخلنا السفينة للتو 00:05:35.911 --> 00:05:37.261 وكنا نتساءل: أي نوع من السفن هى تلك؟ 00:05:37.261 --> 00:05:39.678 كم حجمها؟ 00:05:39.678 --> 00:05:43.479 في اليوم التالي واتتني الفرصة لاستكشف هذه السفينة 00:05:43.479 --> 00:05:46.390 كانت تدعى أم في بالبا 2. 00:05:46.390 --> 00:05:48.881 وأنا كرهت أن أفكر فيما حدث ل بالبا 1. 00:05:48.881 --> 00:05:51.412 كانت بالبا 2 سفينة صيد 00:05:51.412 --> 00:05:56.553 ومثلنا مثل الأسماك، 438 شخص أفغاني، معظمنا كان أفغاني، 00:05:56.553 --> 00:06:01.357 تم تكديسنا في مساحة من المفترض أن تحمل 40 فرداً. 00:06:01.357 --> 00:06:03.394 وأنا أتذكر، أتذكر عندما كنت احتاج الذهاب 00:06:03.394 --> 00:06:05.993 إلى دورة المياه وهناك اكتشفت أنها مجرد ثقب، 00:06:05.993 --> 00:06:09.244 ثقب في السفينة يلقي في المحيط مباشرة، 00:06:09.244 --> 00:06:13.582 لم أعد بحاجة للذهاب إلى دورة المياه بعد الآن. 00:06:13.582 --> 00:06:18.043 على أي حال، في اليوم التالي تعطل المحرك 00:06:18.043 --> 00:06:21.378 علمت أن هناك عاصفة سوف تضربنا. 00:06:21.378 --> 00:06:24.227 تلك كانت اللحظه الأكثر رعباً في الرحلة كلها. 00:06:24.233 --> 00:06:25.886 لم أكن خائفاً، على عكس البقية، 00:06:25.886 --> 00:06:29.539 كطفل، كنت أرى الأمر كمغامرة كبيرة. 00:06:29.539 --> 00:06:32.245 لكن ضع نفسك موضع أبي، 00:06:32.245 --> 00:06:34.780 كان يظن أنه يوفر لنا فرصة، 00:06:34.780 --> 00:06:36.563 لبدء حياة جديدة 00:06:36.563 --> 00:06:38.763 والآن، في هذا الموقف، 00:06:38.763 --> 00:06:41.690 كانت حياتنا تعتمد على مدى رفق الأمواج بنا 00:06:41.690 --> 00:06:44.845 ظن أنه قادنا إلى الهلاك. 00:06:44.845 --> 00:06:49.373 جميع الرجال كانوا في أضعف حالاتهم في تلك اللحظة. 00:06:49.373 --> 00:06:52.781 ومازلت أفكر في ذلك الأمر اليوم، 00:06:52.781 --> 00:06:55.912 كيف نجونا حينها بحق الله؟ 00:06:55.912 --> 00:06:59.030 لأنها كانت معجزة. 00:06:59.030 --> 00:07:02.213 الرجال حينها كانوا يدعون الله 00:07:02.213 --> 00:07:03.341 ويترجوه أن ينقذهم 00:07:03.341 --> 00:07:05.504 كما تعرف، إن كنا سنغرق الليلة، فمن فضلك 00:07:05.504 --> 00:07:10.115 أن ترسو أجسامنا على شاطئ حتى ندفن في الأرض. 00:07:10.115 --> 00:07:13.862 لكن في اليوم التالي تغيرت الأحداث وظهرت طائرة صغيرة 00:07:13.862 --> 00:07:16.163 تطفو فوق رؤوسنا، وكما ترى 00:07:16.163 --> 00:07:19.129 كان هناك نوعاً من الأمل هناك. 00:07:19.129 --> 00:07:20.546 تلك الطائرة كانوا سيرونا ومن ثم 00:07:20.546 --> 00:07:23.340 يتم إنقاذنا، لكن لم يحدث شيء. 00:07:23.340 --> 00:07:24.729 والرجل الذى يجلس خلف بالقاعة 00:07:24.729 --> 00:07:27.880 ظن أنه يمكنه أن يقول بعض 00:07:27.880 --> 00:07:29.930 الإنجليزية، أن يكتب حروف شفرة النجدة 00:07:29.930 --> 00:07:31.795 ومن ثم وضعها حتى إذا مرت طائرة 00:07:31.795 --> 00:07:33.471 مرة أخرى فسوف ترانا، وحدث بالفعل ورؤونا، 00:07:33.471 --> 00:07:35.912 لكن مرة أخرى لم يحدث شيء. 00:07:35.912 --> 00:07:37.880 حل علينا الليل 00:07:37.880 --> 00:07:40.995 وكل أنواع الأمل قد اندثرت مرة أخرى. 00:07:40.995 --> 00:07:42.980 لكن في هذا المساء استجاب الرب إلى صلواتنا 00:07:42.980 --> 00:07:49.155 من خلف الأفق ظهرت ام في تامبا... 00:07:49.155 --> 00:07:51.180 تامبا هى سفينة نقل نرويجية متجهة من 00:07:51.180 --> 00:07:53.313 فريمانتل في أستراليا الغربية إلى سنغافورة 00:07:53.313 --> 00:07:55.903 ولقد استمعت إلى إشارات النجدة 00:07:55.903 --> 00:07:57.780 التي بثها القائد. 00:07:57.780 --> 00:08:00.796 ويوجد هنا قاربنا الصغير يرسو بجانب 00:08:00.796 --> 00:08:05.859 سفينة تامبا، 00:08:05.859 --> 00:08:09.179 وبعدما انتقل آخر رجل من سفينة بالبا، 00:08:09.179 --> 00:08:11.880 غرقت سفينة بالبا. 00:08:11.880 --> 00:08:13.595 غرقت ومعها كل الأشياء التي أحضرناها 00:08:13.595 --> 00:08:16.207 من أفغانستان وباكستان ل نبدء حياة جديدة في مكان آخر. 00:08:16.207 --> 00:08:20.195 غرقت واستقرت في قاع المحيط الهندي. 00:08:20.195 --> 00:08:22.696 عندها، أردنا أن نتحرك 00:08:22.696 --> 00:08:24.930 نام الجميع في حاويات فارغة 00:08:24.930 --> 00:08:27.696 وظللنا ندعو الله على سطح السفينة، وأردنا كما تعرف، 00:08:27.696 --> 00:08:30.030 أن نذهب إلى أستراليا، إلى الجزيرة المسيحية 00:08:30.030 --> 00:08:33.296 لأنها كانت تحت قيادة أستراليا، وكنا نأمل 00:08:33.296 --> 00:08:36.554 أن هناك سيتم الاهتمام بنا ومن ثم تذهب إلى أستراليا 00:08:36.554 --> 00:08:38.143 كان هذا ما في الأمر، ها نحن ذا، 00:08:38.143 --> 00:08:41.470 آخر ملجأ لنا، ها نحن نتجه إلى هناك. 00:08:41.470 --> 00:08:44.191 لكن أستراليا في ذلك الوقت كانت في خضم الانتخابات 00:08:44.191 --> 00:08:49.705 وقد تغيرت سياستها... 00:08:49.705 --> 00:08:52.821 جون هاورد أغلق أبواب أستراليا 00:08:52.821 --> 00:08:55.888 في إطار حملته. 00:08:55.888 --> 00:08:58.288 وهكذا، القائد رينان، رجل شجاع ومغامر 00:08:58.288 --> 00:09:01.188 قد قرر أن نتجه إلى الجزيرة المسيحية 00:09:01.188 --> 00:09:03.372 لكن كما تعرف، على بعد 10 كيلو من الجزيرة 00:09:03.372 --> 00:09:06.538 تم إجبارنا على العودة بواسطة قوات الطيران الخاصة. 00:09:06.538 --> 00:09:08.989 وتحت ضغط من رؤسائه، 00:09:08.989 --> 00:09:10.504 رينان لم يتمكن من تحملنا أكثر 00:09:10.504 --> 00:09:12.255 لأنه أراد أن تذهب حمولته إلى سنغافورة. 00:09:12.255 --> 00:09:14.072 لا يمكن أن نبقى على سفينته بعد الآن. 00:09:14.072 --> 00:09:16.255 لذا، تم نقلنا إلى 00:09:16.255 --> 00:09:19.154 سفينة اتش أم أس مينورا، سفينة نقل بحرية. 00:09:19.154 --> 00:09:20.850 وكانت أفضل بكثير لنا 00:09:20.850 --> 00:09:24.672 لاحتوائها على أسرة وأماكن استحمام، لكن لم نكن ندري أين وجهتنا. 00:09:24.672 --> 00:09:30.094 كنا فقط في المحيط بدون أي مكان لنذهب إليه. 00:09:30.094 --> 00:09:33.255 بينما كنا هناك، حصلت أحداث 11 سبتمبر 00:09:33.255 --> 00:09:35.138 لكننا لم نكن على علم بها. 00:09:35.138 --> 00:09:38.872 لأن نيوزيلندا بلد مغلق. 00:09:38.872 --> 00:09:40.955 من أو ما هي نيوزيلاندا؟ 00:09:40.955 --> 00:09:43.135 (ضحك) 00:09:43.135 --> 00:09:45.939 هذا ما كنا نفكر فيه 00:09:45.939 --> 00:09:48.972 لكننا لم نهتم بشأن نيوزيلندا، كانت نهاية 00:09:48.972 --> 00:09:51.704 رحلتنا ذات الستة أشهر من القرية الصغيرة التى رأيتوها 00:09:51.704 --> 00:09:54.971 في الصورة الأولى. 00:09:54.971 --> 00:09:59.891 اذن، وصلنا إلى نيوزيلندا في 28 سبتمبر عام 2001 00:09:59.891 --> 00:10:04.030 وعند اسفلت مطار اوكلاند شعرنا أننا بالمنزل 00:10:04.030 --> 00:10:08.271 لأول مرة نشعر بهذا الإحساس على أرض صلبة، 00:10:08.271 --> 00:10:13.822 ومن ثم تم نقلنا إلى مركز اللاجئين الأساسي، 00:10:13.822 --> 00:10:15.705 ومن وقتها ونحن نعيش في كرايست تشرش. 00:10:15.705 --> 00:10:21.057 لمدة 11 عام الأخيرة. 00:10:21.075 --> 00:10:23.089 هذا أنا وأبي عندما عدنا إلى أفغانستان 00:10:23.089 --> 00:10:25.172 يوم السبت، وكنا نفكر 00:10:25.172 --> 00:10:28.972 أين كنا وأين نحن الآن 00:10:28.972 --> 00:10:33.778 أينما أنا أقف على هذه المنصة اليوم ذلك يصنع قصة أمل 00:10:33.778 --> 00:10:36.391 وأنا أريد أن أخبركم أن هذه هى رسالتي لكم جميعاً. 00:10:36.391 --> 00:10:39.788 جميعنا نمر بوقت عصيب الآن 00:10:39.788 --> 00:10:45.355 تلك البلاد هي آخر بلاد تميل إلى الاستعمار. 00:10:45.372 --> 00:10:48.488 كل فرد هنا في هذه القاعة إما مهاجر، 00:10:48.488 --> 00:10:51.654 او لاجئ أو والديه لاجئين. 00:10:51.654 --> 00:10:54.738 إنه يغير من هويته للأبد 00:10:54.738 --> 00:11:00.462 بالمقارنة مع باقي الأشخاص من حول العالم. 00:11:00.462 --> 00:11:03.771 لذا كل ما أردته، في الخاتمة، أن 00:11:03.771 --> 00:11:05.822 أخبركم أن جميعنا نمر بوقت صعب 00:11:05.822 --> 00:11:07.708 كما تعرف، لا تفقد الأمل ابداً لأن هناك أشخاص 00:11:07.708 --> 00:11:09.480 يمرون خلال أوقات أصعب. 00:11:09.480 --> 00:11:12.390 جميعنا نملك القدرة على إحداث فرق 00:11:12.390 --> 00:11:15.803 بينما تخرجت وكنت أتجه من هذا المسرح 00:11:15.803 --> 00:11:17.937 إلى الجامعة أسفل الطريق كنت أتساءل، 00:11:17.937 --> 00:11:21.187 "كيف يمكنني أن أحدث فرقا؟" 00:11:21.187 --> 00:11:24.922 لكن الحقيقة هي أننا جميعا لدينا القوة لإحداث فرق. 00:11:24.922 --> 00:11:29.558 وهذا يمكن أن يكون سهلاً كاستماعك لقصة أحدهم. 00:11:29.558 --> 00:11:31.221 شكراً لكم. 00:11:31.221 --> 00:11:41.603 (تصفيق) 00:11:42.625 --> 00:11:44.062 (المشرف) لا، لا تذهب، لا تذهب، ابق هنا، 00:11:44.062 --> 00:11:46.760 يجب أن نتكلم قليلا عن عائلتك. 00:11:46.760 --> 00:11:58.170 (تصفيق) 00:11:58.916 --> 00:12:04.896 (المشرف) كلمة "تامبا" ذكرت كثيراً في التاريخ، 00:12:04.896 --> 00:12:08.513 لذا، إن قابلت أحداً ما هنا قد أتى من 00:12:08.513 --> 00:12:11.201 التامبا فإنه شرف كبير. 00:12:11.201 --> 00:12:14.498 أنت تسأل "من أو ما هي نيوزيلاندا؟" 00:12:14.498 --> 00:12:16.931 الإجابة ببساطة "نيوزلاندا هي أنت!" 00:12:16.931 --> 00:12:19.532 وأنت لم تأت إلى هنا بمفردك. 00:12:19.532 --> 00:12:21.914 لذا نرغب في أن نخبر العائلة والأصدقاء 00:12:21.914 --> 00:12:25.931 في الجمهور، هل بإمكانهم أن ينهضوا رجاءً؟ 00:12:25.931 --> 00:12:28.932 ها أنتم ذا. شكراً جزيلاً لكم بالفعل. 00:12:28.932 --> 00:12:36.177 (تصفيق)