WEBVTT 00:00:01.595 --> 00:00:03.518 Mint világszerte sokan, 00:00:03.542 --> 00:00:06.143 ezen a nyáron a barátaimmal megszállottan követtük 00:00:06.167 --> 00:00:08.643 a franciaországi női labdarúgó-világbajnokságot. 00:00:08.667 --> 00:00:11.518 Néztük ezeket a hihetetlen sportolókat, 00:00:11.542 --> 00:00:15.101 csodás gólokat, tiszta és lebilincselő mérkőzéseket láttunk, 00:00:15.125 --> 00:00:17.893 ugyanakkor a pályán kívül ezek a nők 00:00:17.917 --> 00:00:19.893 a teljesítményükért járó egyenlő, 00:00:19.917 --> 00:00:23.097 sőt egyes országok esetében egyáltalán bármilyen bérről beszélnek. 00:00:23.542 --> 00:00:27.059 Mivel kissé megszállottak voltunk, élőben akartuk nézni a meccseket, 00:00:27.083 --> 00:00:30.851 és úgy döntöttünk, az egyik amerikai, spanyol nyelvű csatorna lesz 00:00:30.875 --> 00:00:32.893 a legmegfelelőbb választás számunkra. 00:00:32.917 --> 00:00:35.851 A torna néhány mérkőzése után 00:00:35.875 --> 00:00:38.393 egy barátom egyszer csak így szólt: 00:00:38.417 --> 00:00:42.606 "Miért van az az érzésem, hogy csak sminkes, tisztítószeres 00:00:42.606 --> 00:00:44.316 és fogyókúrás hirdetéseket látok?" NOTE Paragraph 00:00:44.917 --> 00:00:46.768 Kissé túl egyértelműnek tűnt számomra, 00:00:46.792 --> 00:00:49.018 és nem tudom, fogékonyabbak voltunk-e rá, 00:00:49.042 --> 00:00:52.184 vagy csak azért, mert férfiak és fiúk társaságában néztük a tévét, 00:00:52.208 --> 00:00:54.184 de kissé tényleg túl egyértelműnek tűnt, 00:00:54.208 --> 00:00:57.226 hogy női mivoltunkat vették célba. NOTE Paragraph 00:00:57.250 --> 00:01:00.809 Őszintén szólva nincs is ezzel baj. 00:01:00.833 --> 00:01:04.018 Valaki, látva a bajnokságot, így szólt: 00:01:04.042 --> 00:01:07.684 "Nos, valószínűleg több nő nézi majd ezt a műsort, 00:01:07.708 --> 00:01:10.601 spanyol származásúak, mert spanyol csatornát néznek, 00:01:10.625 --> 00:01:11.893 és a tartalom nőknek szól. 00:01:11.917 --> 00:01:15.268 Ezért nagyszerű lehetőség, hogy nem mást, 00:01:15.292 --> 00:01:18.393 mint nőkre kihegyezett hirdetéseket adjak le." 00:01:18.417 --> 00:01:20.101 Marketingesként tudom, 00:01:20.125 --> 00:01:22.768 egyáltalán nem kellene mérgelődnöm ezen, 00:01:22.792 --> 00:01:26.059 mert a marketingeseknek ez a feladata. 00:01:26.083 --> 00:01:29.726 Az a dolguk, hogy kevés pénzből növeljék a márka ismertségét, 00:01:29.750 --> 00:01:32.184 vagyis van némi motiváció amögött, 00:01:32.208 --> 00:01:34.184 hogy beskatulyázzák az embereket, 00:01:34.208 --> 00:01:36.059 ezáltal gyorsabban érve el céljukat. 00:01:36.083 --> 00:01:37.434 Vehetik ezt a fogást 00:01:37.458 --> 00:01:38.934 egyfajta gyors megközelítésnek. 00:01:38.958 --> 00:01:42.607 A nemi besorolás egy leegyszerűsítés, amely révén eljutnak célközönségükhöz. NOTE Paragraph 00:01:43.292 --> 00:01:47.226 A probléma az, bármilyen logikus érv is a nemi besorolás a megszólításra, 00:01:47.250 --> 00:01:50.559 valójában nem jó megoldás. 00:01:50.583 --> 00:01:52.186 Manapság vaktában 00:01:52.186 --> 00:01:55.417 a nemi hovatartozásra alapozni a marketingtevékenységet 00:01:55.417 --> 00:01:57.542 simán csak rossz üzlet. 00:01:58.333 --> 00:02:01.893 Nem szólok a sztereotípiák között tátongó hézagokról, 00:02:01.917 --> 00:02:05.101 amely olyan létező probléma, amivel foglalkozni kell. 00:02:05.125 --> 00:02:08.434 Mondom, rossz üzlet, mert a termékük és a márkájuk 00:02:08.458 --> 00:02:10.226 bevételtől eshet el emiatt. 00:02:10.250 --> 00:02:13.351 Mivel a piacon nagyon könnyű megtalálni, 00:02:13.375 --> 00:02:15.268 megcélozni a nemet, és beszélni róla, 00:02:15.292 --> 00:02:17.601 ez nemcsak eltérít a humoros megoldásoktól, 00:02:17.625 --> 00:02:19.851 amelyek sikerre vihetnék a márkát, 00:02:19.875 --> 00:02:21.184 hanem ezzel együtt 00:02:21.208 --> 00:02:23.851 még inkább növeli a nemek közti távolságot, 00:02:23.875 --> 00:02:25.643 és rögzíti a sztereotípiákat. 00:02:25.667 --> 00:02:28.851 Így ez a tevékenység egyszerre árt az üzletnek és a társadalomnak, 00:02:28.875 --> 00:02:31.125 tehát kétszeres csapás. 00:02:31.875 --> 00:02:35.363 A nemi megközelítés egyike azoknak a népességi jellemzőknek, 00:02:35.363 --> 00:02:38.265 melyek történelmileg bizonyítottan jó marketingmegközelítések. 00:02:38.265 --> 00:02:39.726 Ám valamikor elfelejtettük, 00:02:39.750 --> 00:02:42.226 hogy eredetileg főzéssel, takarítással, 00:02:42.250 --> 00:02:46.976 testápolással, vezetéssel, sportokkal kapcsolatos igényeket céloztunk meg, 00:02:46.976 --> 00:02:49.060 és átváltottunk skatulyázásra, kijelentve: 00:02:49.060 --> 00:02:50.851 "A férfiak és nők különböznek." 00:02:50.875 --> 00:02:53.476 Hozzászoktunk ehhez, és többé nem kérdőjeleztük meg, 00:02:53.500 --> 00:02:55.101 és bámulatos, 00:02:55.125 --> 00:02:57.851 mármint bámulatos abban az értelemben, 00:02:57.875 --> 00:03:00.393 hogy még mindig egy szegmensről beszélünk, 00:03:00.417 --> 00:03:03.601 holott ez az egész valószínűleg csak egy régi előítélet. NOTE Paragraph 00:03:03.625 --> 00:03:06.434 Tulajdonképp nem könnyű erre a következtetésre jutni. 00:03:06.458 --> 00:03:10.226 Elegendő adat áll rendelkezésünkre, amely azt mutatja, nem a legjobb ötlet 00:03:10.250 --> 00:03:13.684 kimondottan nemspecifikus termékeket tervezni. 00:03:13.708 --> 00:03:15.726 Sőt továbbmennék: 00:03:15.750 --> 00:03:20.226 ha csak nem kimondottan nemspecifikus a termék, 00:03:20.226 --> 00:03:21.699 nagyjából bármely más reklám, 00:03:21.713 --> 00:03:24.257 amivel a potenciális vevőket győzködik a vásárlásról, 00:03:24.257 --> 00:03:26.083 hasznosabb, mint a nemekre alapozott. NOTE Paragraph 00:03:27.917 --> 00:03:30.851 Nem különösebben készültünk ezt a következtetést levonni. 00:03:30.875 --> 00:03:32.143 Csak rábukkantunk. 00:03:32.167 --> 00:03:34.643 Tanácsadóként az ügyfeleinkkel tartunk, 00:03:34.667 --> 00:03:36.143 megértjük az üzletüket, 00:03:36.167 --> 00:03:39.684 és megpróbálunk teret találni az üzletük növekedéséhez. 00:03:39.708 --> 00:03:44.059 Úgy tartjuk, a piaci áttörés eléréséhez 00:03:44.083 --> 00:03:45.851 meg kell keresnünk a felhasználót, 00:03:45.875 --> 00:03:48.101 és kötöttségektől mentesen szemügyre vennünk. 00:03:48.125 --> 00:03:50.393 A nulláról kezdve menni és megnézni őket, 00:03:50.417 --> 00:03:54.809 szabadon előítéletektől és skatulyáktól, amelyeket fontosnak hittünk, 00:03:54.833 --> 00:03:57.809 csak menni és megérteni, hol van növekedési lehetőség. 00:03:57.833 --> 00:04:00.768 Mi pontosan erre alkottunk egy algoritmust. 00:04:00.792 --> 00:04:03.351 Képzeljenek el valakit, 00:04:03.375 --> 00:04:05.643 akiről tudjuk, hogy választani fog 00:04:05.667 --> 00:04:07.601 egy terméket vagy szolgáltatást, 00:04:07.625 --> 00:04:11.388 és én az illetőről tudom a nemét, természetesen, más népességi jellemzőit, 00:04:11.388 --> 00:04:13.934 hol él, mennyi a bevétele, ilyesmiket. 00:04:13.958 --> 00:04:17.143 Tudom, milyen körülmények közt hozza meg a döntését, 00:04:17.167 --> 00:04:19.184 hol van, kikkel, 00:04:19.208 --> 00:04:21.018 bármit, 00:04:21.042 --> 00:04:23.101 továbbá más tényezőket is hozzávehetek. 00:04:23.125 --> 00:04:24.476 Megtudhatom a véleményüket, 00:04:24.500 --> 00:04:26.143 érzéseiket az adott termékről, 00:04:26.167 --> 00:04:27.559 viselkedésüket. NOTE Paragraph 00:04:27.583 --> 00:04:32.184 Ha elképzelik ezt a nagy adathalmazt valakiről – 00:04:32.208 --> 00:04:34.268 nagyon leegyszerűsítve: 00:04:34.292 --> 00:04:37.684 alkottunk egy algoritmust, amely statisztikai összecsapásra alkalmas. 00:04:37.708 --> 00:04:42.143 A statisztikai összecsapás olyasmi, mintha megkérdeznénk ezt a halom adatot: 00:04:42.167 --> 00:04:46.768 "Tehát, adatok, az alapján, amit pillanatnyilag a vevőkről tudtok, 00:04:46.792 --> 00:04:49.476 mi a leghasznosabb a számomra, 00:04:49.500 --> 00:04:52.518 amely révén többet tudhatok arról, mit szeretnének a vásárlók?" 00:04:52.542 --> 00:04:55.101 Az összecsapásnak lesznek győztesei és vesztesei. 00:04:55.125 --> 00:04:57.518 A győztesek azok a változók, dimenziók, 00:04:57.542 --> 00:04:59.893 amelyek a legtöbbet árulják el vevőikről, 00:04:59.917 --> 00:05:02.184 amelyeket ismerve tudják, mit akarnak a vevők. 00:05:02.208 --> 00:05:05.184 És lesznek vesztes tényezők, amelyek kevésbé hasznosak, 00:05:05.208 --> 00:05:08.393 ami a limitált erőforrások korában azért fontos, 00:05:08.417 --> 00:05:11.983 mert nem akarnak erőforrást pazarolni azokra, akiknek ugyanazok az igényeik. 00:05:11.983 --> 00:05:13.893 Miért is kezelnénk őket különbözőképp? NOTE Paragraph 00:05:13.917 --> 00:05:16.518 Tudom, nem vergődnek kétségek között, 00:05:16.542 --> 00:05:18.434 mivel már elárultam a végeredményt, 00:05:18.458 --> 00:05:20.893 ám egy idő után arra jutottunk, 00:05:20.917 --> 00:05:25.434 úgy nagyjából 200 projekt után – amivel 20 vagy annál is több országot fedtünk le, 00:05:25.458 --> 00:05:29.309 ahol lényegében összecsapások százezreit bonyolítottuk le –, 00:05:29.333 --> 00:05:34.393 hogy a nem olyan tényező, ami a legritkábban számítható ki 00:05:34.417 --> 00:05:36.167 a vevői igények megértésekor. 00:05:37.292 --> 00:05:39.184 Százezer ilyen összecsapásból 00:05:39.208 --> 00:05:41.601 a nem nagyjából öt százalékban 00:05:41.625 --> 00:05:43.125 bizonyult győztes tényezőnek. 00:05:43.958 --> 00:05:46.018 Ez egyébként világszerte igaz. 00:05:46.042 --> 00:05:48.559 Ott is, ahol a hagyományos nemi szerepek 00:05:48.583 --> 00:05:50.934 kissé hangsúlyosabbak, 00:05:50.958 --> 00:05:53.018 ám a végeredmény pont ugyanezt lett. 00:05:53.042 --> 00:05:55.976 Talán kissé magasabb eredményt ért el a nem, mint öt százalék, 00:05:56.000 --> 00:05:57.268 de nem lényegbevágóan. 00:05:57.292 --> 00:05:59.476 Hagyjuk ezt ülepedni kicsit. 00:05:59.500 --> 00:06:01.851 Nem számít, hogyan néznek a vevőre, 00:06:01.875 --> 00:06:06.226 valószínűleg minden más érdekesebb lesz, mint a nemek. 00:06:06.250 --> 00:06:09.643 Valószínűleg lennének fontos dolgok, amiket tudniuk kellene róluk, 00:06:09.667 --> 00:06:13.351 ám nem figyelnek rájuk, mert mindent a nemekre alapozva csinálnak. 00:06:13.375 --> 00:06:15.976 Ezért mondom, hogy az üzletük pénzt veszít. 00:06:16.000 --> 00:06:19.059 A nemre alapozva könnyű hirdetést kigondolni, 00:06:19.083 --> 00:06:23.476 a nemre alapozva könnyű embereket megszólítani online vagy a TV-ben. 00:06:23.500 --> 00:06:26.851 Ám végül az izgalmas növekedés nem ebből származik majd. 00:06:26.875 --> 00:06:31.101 Ha például élelmiszergyártással foglalkoznak, érdekesebb lehet tudni, 00:06:31.125 --> 00:06:34.726 hol, kikkel esznek az emberek, 00:06:34.750 --> 00:06:37.184 fontos-e számukra a tápérték. 00:06:37.208 --> 00:06:40.934 Azok a részletek valójában sokkal nagyobb befolyással bírnak, hasznosabbak, 00:06:40.958 --> 00:06:43.393 mint az, hogy az illető férfi vagy nő. 00:06:43.417 --> 00:06:44.809 Ez természetesen számít, 00:06:44.833 --> 00:06:48.101 mert ha korlátozott pénzforrásaikat bevetik, 00:06:48.125 --> 00:06:51.184 jobban teszik, ha több lehetőségre készülnek megoldással, 00:06:51.208 --> 00:06:53.375 nem csak nőkre fiatal férfiak ellenében. NOTE Paragraph 00:06:54.917 --> 00:06:57.226 Egy másik példa az alkohol. 00:06:57.250 --> 00:07:00.601 Világszerte az alkoholfogyasztók 00:07:00.625 --> 00:07:02.768 35-40 százalékát valójában nők teszik ki, 00:07:02.792 --> 00:07:04.768 de, mint tudják, "a nők nem söröznek". 00:07:04.792 --> 00:07:07.583 Tipikusan hallunk ilyesmiket. 00:07:08.583 --> 00:07:12.601 Ugyanakkor ha egy férfi és egy nő jobbára ugyanott tartózkodnak, 00:07:12.625 --> 00:07:14.599 érzelmi és működési igényeik 00:07:14.599 --> 00:07:17.287 egy adott pillanatban igen hasonlatosak. 00:07:17.287 --> 00:07:19.268 Csak egy kivétel van egyébként, 00:07:19.292 --> 00:07:21.059 és kivételek vannak, 00:07:21.083 --> 00:07:22.809 ez pedig az, amikor a férfi és a nő 00:07:22.833 --> 00:07:24.143 randiznak, 00:07:24.167 --> 00:07:26.518 a férfi megpróbálja lenyűgözni a nőt, 00:07:26.542 --> 00:07:28.851 a nő próbál kapcsolatba kerülni a férfivel, 00:07:28.851 --> 00:07:30.491 ezért kialakul egy kis feszültség, 00:07:30.491 --> 00:07:31.856 de erről jó tudni. 00:07:31.856 --> 00:07:33.893 Néhány randival elbírunk. 00:07:33.917 --> 00:07:36.976 Pénzügyi intézmények: itt sokat hallottunk 00:07:37.000 --> 00:07:39.059 a férfiak és nők közti különbségről, 00:07:39.083 --> 00:07:41.601 ám a férfiak és nők megkülönböztetése 00:07:41.625 --> 00:07:44.226 elvonja a figyelmüket a mélyben rejlő dolgokról. 00:07:44.250 --> 00:07:47.476 Leegyszerűsítettük olyanokra, hogy a nők "nem szeretnek befektetni", 00:07:47.500 --> 00:07:49.184 "utálnak gazdálkodni a pénzükkel", 00:07:49.208 --> 00:07:51.601 a férfiak "nagyszerűek, agresszívek, kockáztatnak", 00:07:51.625 --> 00:07:53.768 de végül ez nem is férfiakról és nőkről szól. 00:07:53.792 --> 00:07:55.601 Csak egy másfajta történet. 00:07:55.625 --> 00:07:58.893 Olyan emberekről, akik izgatottak, felvillanyozottak 00:07:58.917 --> 00:08:01.476 és elég tanultak, hogy kezeljék pénzügyeiket 00:08:01.500 --> 00:08:02.934 azokkal szemben, akik nem. 00:08:02.934 --> 00:08:05.258 Ha tehát nem nőkről és férfiakról beszélgetnek, 00:08:05.258 --> 00:08:07.518 hanem arról, ami a mélyben rejlik, 00:08:07.542 --> 00:08:10.851 akkor talán felhagynak a nőkkel szembeni leereszkedő stílussal, 00:08:10.875 --> 00:08:12.559 és olyan férfiakat is kiszolgálnak, 00:08:12.583 --> 00:08:15.643 akik kevésbé bevállalósan kezelik pénzügyeiket. NOTE Paragraph 00:08:15.667 --> 00:08:17.268 Még egy példát mondanék. 00:08:17.292 --> 00:08:20.476 Ha visszatérek a sportolónőkhöz, akiket az elején említettem, 00:08:20.500 --> 00:08:24.101 egy igen érdekes dologra bukkantunk több országban is, 00:08:24.125 --> 00:08:26.434 miközben sportruházatokat tanulmányoztunk, 00:08:26.458 --> 00:08:28.518 hogy ha valaki versengő személyiségtípus, 00:08:28.542 --> 00:08:30.768 és éppen mozgásban van, 00:08:30.792 --> 00:08:33.393 nincs különbség igényekben a férfiak és nők között. 00:08:33.417 --> 00:08:34.726 A sportoló csak sportoló. 00:08:34.750 --> 00:08:38.184 Nem számít, hogy férfi vagy nő, nem számít, hogy fiatal vagy öreg, 00:08:38.208 --> 00:08:39.476 ha egy sportoló mozog, 00:08:39.500 --> 00:08:41.976 extrém versenykörülmények közt, 00:08:42.000 --> 00:08:43.726 a felszerelésének működnie kell. 00:08:43.750 --> 00:08:47.309 Így ezek a futballista nők sokban hasonlítanak ellenkező nemű társaikhoz. 00:08:47.333 --> 00:08:49.143 A pályán kívül nem számít. 00:08:49.167 --> 00:08:52.101 A pályán kívül érdeklődhetnek a divat vagy bármi más iránt, 00:08:52.125 --> 00:08:54.684 de a pályán nincs különbség az igényekben. NOTE Paragraph 00:08:54.708 --> 00:08:58.434 Ez csak néhány példa olyan kategóriákból, ahol úgy találtuk, 00:08:58.458 --> 00:09:01.226 a nemekre nem érdemes alapozni. 00:09:01.250 --> 00:09:03.559 Ráadásul valójában az az érv, 00:09:03.583 --> 00:09:05.934 hogy ez nem is egy feminista nyomás, 00:09:05.958 --> 00:09:07.434 egyszerűen csak hozzászoktunk. 00:09:07.458 --> 00:09:08.851 A megszokás helyett 00:09:08.875 --> 00:09:11.633 fontos megtalálnunk a módját, 00:09:11.633 --> 00:09:14.220 hogyan ismerjünk meg más részleteket a fogyasztókról, 00:09:14.220 --> 00:09:16.684 hogy ezáltal ne kelljen többé a nemekre alapoznunk. 00:09:16.708 --> 00:09:18.018 Nem vagyok naív: 00:09:18.042 --> 00:09:20.226 a nemi besorolásra alapozás nem tűnik el, 00:09:20.250 --> 00:09:22.101 és marad is a könnyebben járható út, 00:09:22.125 --> 00:09:24.184 de legalább garantált, hogy beszélünk róla. 00:09:24.208 --> 00:09:26.101 A vállalkozásukban vizsgálják meg, 00:09:26.125 --> 00:09:29.101 vajon tényleg ez a legjobb, gyarapodásukat segítő szempont? NOTE Paragraph 00:09:29.125 --> 00:09:32.643 Ha hozzám hasonlóan az üzleti életben 00:09:32.667 --> 00:09:36.643 állandóan aggódnak a saját, 00:09:36.667 --> 00:09:39.726 szélesebb körű társadalmi vitákban betöltött szerepük miatt, 00:09:39.750 --> 00:09:42.726 ha figyelnek az üzletükre, ha meghallják az olyasmiket, hogy: 00:09:42.750 --> 00:09:44.893 "Ó, én a nőkre fókuszálok, én a férfiakra, 00:09:44.917 --> 00:09:47.601 ez a lányoknak szól, ez a fiúké", 00:09:47.625 --> 00:09:49.518 ha szóba kerülnek a nemek, 00:09:49.542 --> 00:09:51.059 hacsak nem, ismétlem, 00:09:51.083 --> 00:09:55.226 nem dolgoznak nagyon különleges, nemspecifikus termékkategóriával, 00:09:55.250 --> 00:09:56.726 legyen ez egy figyelmeztetés, 00:09:56.750 --> 00:09:59.601 mert ha ragaszkodnak az effajta megnyilvánulásokhoz, 00:09:59.625 --> 00:10:02.143 tovább táplálják az emberek sztereotipizálását, 00:10:02.167 --> 00:10:04.851 és elhitetik másokkal, hogy a férfiak és nők különböznek. 00:10:04.875 --> 00:10:07.684 Ám mivel ez üzlet, mivel céget vezetünk, 00:10:07.708 --> 00:10:09.018 és növekedni akarunk, 00:10:09.042 --> 00:10:11.851 legalább próbálják ne ösztönből használni a nemi besorolást, 00:10:11.875 --> 00:10:15.393 mert a statisztikák szerint valószínűleg nem ez a legjobb 00:10:15.417 --> 00:10:17.309 a termékük, szolgáltatásuk becélzására. 00:10:17.333 --> 00:10:19.559 A növekedés egyáltalán nem könnyű. 00:10:19.583 --> 00:10:22.968 Miből gondolják, hogy növekedhetnek, ha olyan ósdi szempontot követve 00:10:22.968 --> 00:10:25.351 dobják piacra terméküket, mint a nemi besorolás? NOTE Paragraph 00:10:25.375 --> 00:10:28.059 Ne azt tegyék, ami könnyű, tegyék azt, ami a megfelelő! 00:10:28.083 --> 00:10:31.601 Ne csak az cégük, a társadalom miatt is. NOTE Paragraph 00:10:31.625 --> 00:10:33.018 Köszönöm. NOTE Paragraph 00:10:33.042 --> 00:10:35.652 Taps.