0:00:12.160,0:00:13.520 我知道你在想, 0:00:13.520,0:00:15.190 這看起來很糟糕。 0:00:15.190,0:00:16.050 不過我保證, 0:00:16.050,0:00:19.650 這一切都在意料之中。 0:00:19.650,0:00:21.780 好吧,也許不全在意料之中。 0:00:21.780,0:00:24.740 哎,這鞋子怎麽這麽臟。 0:00:24.740,0:00:26.490 首先, 0:00:26.490,0:00:28.150 我不是一般的少年。 0:00:28.150,0:00:30.350 我不在一個有自行車和糖果的普通家庭長大。 0:00:30.350,0:00:33.110 我的父母是國際特工。 0:00:33.110,0:00:35.070 我的自行車是一部變速摩托, 0:00:35.070,0:00:37.420 而我見過的最像糖果的東西是…… 0:00:37.420,0:00:38.510 嗯,小時候曾經見過一次棒棒糖…… 0:00:38.510,0:00:40.230 不過這不是重點! 0:00:40.230,0:00:43.150 從我記事開始,就已經在接受變成A.S.S.特工的訓練 (ASS英文縮寫意為“屁股”) 0:00:43.150,0:00:45.100 A.S.S. “秘密東西特工”。(或者“屁股特工”) 0:00:45.100,0:00:50.440 17年來我一直受訓於一名最冷酷無情的A.S.S.特工, 0:00:50.440,0:00:51.520 他的名字叫Tracy。(常作女子名) 0:00:51.520,0:00:53.500 - 這可是一個男子名! 0:00:53.500,0:00:55.190 3個月前,在我即將結束訓練的那一天, 0:00:55.190,0:00:57.840 Tracy讓我會見了特工內閣, 0:00:57.840,0:00:59.340 他們都是組織裏最高等級的特工。 0:00:59.340,0:01:02.340 我說的可是很棒的A.S.S. (屁股) 0:01:02.340,0:01:08.100 - Aden,在過去的17年裏我一直把你當做兒子看待。 0:01:08.100,0:01:11.270 你在世界各地執行任務, 0:01:11.270,0:01:17.810 防止了很多災難的發生和救助了很多人的生命。 0:01:17.810,0:01:22.260 現在,你即將要變成一名正式的“秘密東西特工”了。(屁股特工) 0:01:24.110,0:01:29.030 不過,在我把你的“榮譽執行勛章”,H.O.L.E.勛章 0:01:29.030,0:01:31.740 交給你之前,(ASS-HOLE縮寫意為屁眼) 0:01:31.740,0:01:36.960 你還有最後一個任務。 0:01:36.960,0:01:41.060 - 可是…… 長官!我已經全心全力地在訓練了! 0:01:41.060,0:01:43.230 - 你必須聽從命令! 0:01:43.230,0:01:47.120 - 可是…… 為什麽?我已經完成過很多艱巨的任務了! 0:01:47.120,0:01:50.130 - 我們是A.S.S.特工! 0:01:50.130,0:01:53.480 我們不會在困難面前滿口怨言。 0:01:53.480,0:01:57.210 我們只會努力地開辟道路。 0:01:57.210,0:01:58.480 - 可是你以前說過…… 0:01:58.480,0:02:00.460 - 夠了! 0:02:00.460,0:02:05.020 請把任務分配給Aden吧。 0:02:05.450,0:02:13.070 - Aden,我們有一個特殊的任務只有你可以完成! 0:02:13.070,0:02:19.140 “社會上不太好東西的幫會”,通常簡稱S.I.N.S. (SINS縮寫意為罪惡) 0:02:19.140,0:02:23.340 他們長年累月與我們作對。 0:02:23.340,0:02:27.990 最近,他們要對一個新的目標下手。 0:02:27.990,0:02:32.570 她叫做Taylor,是一個高中生。 0:02:32.590,0:02:36.060 我們將需要一個內應。 0:02:36.060,0:02:40.770 我們相信S.I.N.S.幫會已經派出了他們的殺手混在學校當中! 0:02:40.770,0:02:48.390 你的任務就是以高中生的身份去保護Taylor免受傷害! 0:02:48.390,0:02:50.820 - 但是…… 他們為什麽要對Taylor下手? 0:02:50.820,0:02:53.960 - 這個答案會在晚一點揭曉, 0:02:53.960,0:02:56.630 大概在30分鐘之後吧? 0:02:56.630,0:03:00.210 我們已經安排好了學校方面的事情, 0:03:00.210,0:03:04.290 正好在Taylor的各個班上都出現了空位。 0:03:04.290,0:03:07.620 不過有一點,Taylor必須不能意識到她處在危險當中! 0:03:07.620,0:03:09.790 對你來說這將會是一個考驗! 0:03:09.790,0:03:17.290 這些高中生會是你遇到過的最危險和棘手的對手! 0:03:17.290,0:03:21.580 你要隨時保持警戒。 0:03:21.580,0:03:25.110 - 我一定不會辜負眾望。 0:03:25.450,0:03:27.100 - 很好,那麽我們就靜候佳音。 0:03:27.350,0:03:29.630 - 就是你吧,過來。 0:03:29.630,0:03:34.180 同學們,請安靜一下。 0:03:34.180,0:03:35.990 嘿! 0:03:35.990,0:03:39.420 都給我閉嘴。我們有一個轉校生。 0:03:39.420,0:03:43.670 他的名字是,嗯…… Jose Macdonald。(西班牙語名,多見於墨西哥裔) 0:03:43.670,0:03:46.260 嗯,沒錯。(看起來就像是墨西哥人) 0:03:46.260,0:03:49.920 給大家打個招呼吧,Jose。 0:03:49.920,0:03:51.590 不錯,你會喜歡上我們的班級的。 0:03:51.630,0:03:54.400 你的座位就在Bieber前面。 0:03:54.400,0:03:58.570 大家把書翻到第14章。 0:04:17.250,0:04:21.240 - 嘿,我叫Taylor,你怎麽啦? 0:04:21.240,0:04:27.140 - 你好,我叫…… “Joezy”。 0:04:27.140,0:04:29.450 - 這個名字不是應該讀作“Jose”嗎?(正確的西班牙語發音) 0:04:29.450,0:04:31.310 - 你想這樣叫我嗎? 0:04:31.310,0:04:33.340 例如把這個詞當做我們的暗號? 0:04:33.340,0:04:34.800 - 你在說什麽呢?…… 0:04:34.800,0:04:38.290 - 你知道的,那麽我的代號就叫“Jose”,你呢,就叫“Jose-B”。 0:04:38.290,0:04:39.930 - 你沒發燒吧? 0:04:39.930,0:04:41.740 - Taylor,上課時候專心點! 0:04:41.740,0:04:44.690 大家都在學習呢。 0:04:45.300,0:04:47.120 - 這下可好,太謝謝你了。 0:04:47.190,0:04:48.750 - 不用客氣。 0:04:53.930,0:04:56.080 - 嘿,Taylor,我可以借用一下你的卷筆刀嗎? 0:04:56.080,0:04:58.910 - 當然了,Melvin。 0:05:01.220,0:05:04.430 疑犯要用卷筆刀來把文具變成武器 0:05:04.430,0:05:07.260 將黃色的物體插入綠色物體,使鈍器變利器。 0:05:07.260,0:05:10.420 然後他會趁她不註意的時候跳到身後, 0:05:10.420,0:05:14.360 並且用尖銳的武器插入她的大動脈! 0:05:15.910,0:05:17.550 - 來,給你。 0:05:17.860,0:05:19.550 - 把卷筆刀還回來。 0:05:19.550,0:05:21.380 - 你腦袋有問題啊? 0:05:21.380,0:05:24.720 - 你以為我幼稚到這種地步嗎? 0:05:24.720,0:05:25.850 馬上還回來! 0:05:25.850,0:05:28.180 - Jose,你這是要幹嘛? 0:05:28.180,0:05:30.720 - 還就還唄…… 0:05:33.090,0:05:35.450 - 你怎麽能這樣呢? 0:05:35.450,0:05:40.130 - 別擔心,我會看好你的,“Jose-B”。 0:05:59.020,0:06:00.730 - 好啦,同學們,下課了。 0:06:00.730,0:06:04.650 記得回去讀第15章!別把自己的前途不當一回事。 0:06:04.650,0:06:08.230 順便一提,下周會有突擊測驗!好自為之吧。 0:06:09.250,0:06:13.280 對了,Taylor,我要找你談談。 0:06:14.100,0:06:17.760 今天幹的不錯同學們。好吧我只是說說而已,別當真了。 0:06:17.760,0:06:20.800 記住現在的美好時光吧,以後可就沒這麽好過了。 0:06:20.800,0:06:22.820 明天見! 0:06:22.820,0:06:27.510 嘿,Taylor,我想跟你談談畢業舞會。 0:06:27.510,0:06:30.760 我知道你跟學生會都在很緊張地籌備, 0:06:30.760,0:06:34.650 不過馬上還有很多重要的義工活動需要你參加, 0:06:34.650,0:06:36.240 別弄得太累了。 0:06:36.240,0:06:37.950 - 沒問題。 0:06:37.950,0:06:39.730 我們都已經準備得七七八八了。 0:06:39.730,0:06:44.170 - 那就好,我相信你。你在班裏是數一數二的, 0:06:44.170,0:06:45.360 你最有前途。 0:06:45.360,0:06:46.900 - 謝謝誇獎,老師。還有別的東西嗎? 0:06:46.900,0:06:49.280 - 沒了,咱們明天見吧。 - 再見! 0:06:56.680,0:06:59.650 - 以後別再讓我看到你這樣做了。 0:06:59.650,0:07:01.530 - 什麽? 0:07:01.530,0:07:03.340 - 我說,以後你別再讓我看到你這樣做了。 0:07:03.340,0:07:05.430 把Taylor一個人留在教室裏是很危險的。 0:07:05.430,0:07:08.260 - 哦!當然,你說的很對。 0:07:08.260,0:07:12.670 我一時自己都忘了,不然的話…… 你以為你是哪根蔥?! 0:07:12.670,0:07:15.160 - 我,我是那個轉校生,記得嗎…… 0:07:15.160,0:07:16.640 你剛剛才介紹過我的…… 0:07:16.640,0:07:18.640 - 滾出我的教室! 0:07:18.640,0:07:21.430 - 很高興能把話說清楚。 0:07:39.310,0:07:40.770 - 嘿,你在這兒呢。 0:07:40.770,0:07:42.180 終於找到你了。 0:07:42.180,0:07:44.990 希望你學期的第一天過得還算不錯。 0:07:44.990,0:07:47.390 我來告訴你你的儲物櫃子在那裏吧。 0:07:47.390,0:07:52.480 事實上,你很走運,這兩天剛好有一個儲物櫃空出來了。 0:07:59.640,0:08:02.580 - 噢,嘿! 0:08:02.580,0:08:05.470 哇,你的櫃子就在我的旁邊呢。 0:08:05.470,0:08:07.360 不知道Billy上哪兒去了呢? 0:08:07.360,0:08:10.690 - 對呀,這可神了,哈哈哈哈…… 0:08:11.900,0:08:14.560 - 看來我們以後都會天天見面了呢, 0:08:14.560,0:08:16.770 不如我們重新來自我介紹一下吧。 0:08:16.770,0:08:20.870 你好,Jose,我叫Taylor,很高興認識你。 0:08:21.520,0:08:24.870 - 我也很高興認識你。 0:08:24.870,0:08:27.040 - 這叫握手啊,Jose。 0:08:27.040,0:08:30.800 你好笨哦,怎麽好像都沒交過朋友一樣。 0:08:30.800,0:08:34.060 - “你會聽從命令!” - “啊……” 0:08:34.060,0:08:35.100 - 嘿,Taylor! 0:08:35.100,0:08:37.340 - 噢,是你啊,最近怎樣? 0:08:37.340,0:08:38.810 - 還好。你寫好英文的作業了嗎? 0:08:38.810,0:08:42.140 - 還沒呢,還有兩天就要交了呢…… 0:08:43.090,0:08:49.330 疑犯從走廊對面監視著目標,他的註意力集中在她最暴露和可致命的胸部上。 0:08:49.420,0:08:57.510 僅僅3步之遙,他就能夠迸發出一系列拳擊打斷肋骨甚至波及心臟! 0:08:59.550,0:09:01.520 - 你在看什麽呢?! 0:09:01.520,0:09:02.530 - 再見,Jose! 0:09:02.530,0:09:03.410 - Bye! 0:09:03.410,0:09:06.990 - 我說,你剛才在看什麽呢? 0:09:06.990,0:09:12.210 - 冷靜一點,我只是在覺得她的胸部今天特別迷人。 0:09:12.210,0:09:14.220 - 她的胸部? 0:09:14.220,0:09:16.140 - 對呀,她的胸部。(此處發音像“打她”) 0:09:16.140,0:09:17.870 - 你果然是想要攻擊她! 0:09:17.870,0:09:20.280 - 什麽?不!我在說她的胸部! 0:09:20.280,0:09:22.230 - 挺拔的胸部! 0:09:22.230,0:09:26.890 - 噢,好吧。你休想打她肋骨的主意。 0:09:26.890,0:09:31.210 你最好離那副肋骨遠遠的! 0:09:35.610,0:09:37.220 - Bryson!那個新來的! 0:09:37.280,0:09:39.030 - 我會把你打得很慘! 0:09:39.030,0:09:43.740 你的臉蛋一會兒就肯定腫的不成人樣,因為現在居然還有點帥氣。 0:09:43.740,0:09:49.020 啊……! 0:09:49.160,0:09:52.900 - 我剛才沒有準備好!我要再比一次! 0:09:56.460,0:10:00.840 目標被重重包圍,寡不敵眾,所有敵人均手持著某種網狀鐵棒武器! 0:10:00.840,0:10:05.890 她還完全沒有註意到她的周圍危機四伏! 0:10:23.360,0:10:27.070 - Jose?你從哪裏鉆出來的? 0:10:27.070,0:10:28.880 - 你差點就被羽球打到臉了。 0:10:28.880,0:10:30.230 - 但是你怎麽…… 0:10:30.230,0:10:32.880 - 你這是幹嘛,快放開我! 0:10:32.880,0:10:36.250 居然神不知鬼不覺就把我綁起來了,快幫我松綁! 0:10:36.250,0:10:39.610 - 你到底是怎麽做到這一切的? 0:10:40.060,0:10:43.960 - 他似乎有閃電般的速度和無法比擬的力量。 0:10:43.960,0:10:49.300 - 他還有點神秘。 0:10:49.300,0:10:54.820 - 我知道了,他就像一個…… 獨角獸! 0:10:54.820,0:10:59.080 - 可是他外表是人…… 啊,“獨角人獸”! 0:10:59.080,0:11:02.740 - 別瞎掰了,他只是有點不同而已。 0:11:02.740,0:11:04.530 - 他是個怪胎。 0:11:04.530,0:11:08.800 - 嗯…… 但我覺得他還蠻可愛的,他把所有的事情都看得很認真呢。 0:11:08.800,0:11:11.650 - 這不是很令人毛骨悚然嗎? 0:11:11.650,0:11:16.340 - 我覺得他善意的,他只是想引人註目而已,就跟剛出生的小狗一樣。 0:11:16.340,0:11:20.610 - 啊,難道他是一只“獨角人狗獸”? 0:11:20.610,0:11:24.060 - 你們越說越離譜了。咱們走吧。 0:11:24.060,0:11:26.970 - Taylor一定是看上那男的了。 0:11:44.490,0:11:51.640 “這裏的高中生將會是你遇到過的最危險和棘手的對手!” 0:11:58.230,0:12:00.760 - 發生什麽事了? 0:12:00.760,0:12:03.320 - 地板太滑了…… 0:12:03.320,0:12:04.140 - 什麽? 0:12:04.140,0:12:09.050 - 肯定是他們都沒能讀懂那個用西班牙語寫的“小心地滑”標誌…… 0:12:09.050,0:12:10.420 - 什麽? 0:12:10.420,0:12:11.830 - 好啦,我們趕緊吧…… 0:12:11.830,0:12:14.090 - 但是我的同學…… 0:12:17.940,0:12:22.020 - 嗯,希望你今天過得還順心吧。 0:12:22.020,0:12:25.850 - 你還活著呢,這真是一個奇跡般的一天! 0:12:25.850,0:12:29.210 - 好吧。那我們再見咯。 0:12:30.020,0:12:33.390 噢,你也走這邊嗎? 0:12:44.980,0:12:50.890 - 嘿,我今天跟老師談了那個關於畢業舞會前後的活動。 0:12:50.890,0:12:55.170 我想我需要更多的人手來幫忙策劃…… 0:12:55.730,0:12:56.760 - 別……! 0:12:56.760,0:12:59.470 - 啊……!我的天啊! 0:12:59.470,0:13:01.060 滾出我的房間! 0:13:01.060,0:13:02.810 - 別丟東西了好不好…… 0:13:02.810,0:13:04.350 - 快走開!啊……! 0:13:04.350,0:13:06.690 - 別鬧了!我不會傷害你的。 0:13:06.690,0:13:09.530 你冷靜一下好不好? 0:13:09.530,0:13:12.310 - 哦…… 0:13:13.170,0:13:15.300 - 你是不是很想被謀殺? 0:13:15.300,0:13:18.770 你知道你剛才差點做了什麽事情嗎?幸好我及時阻止了你! 0:13:18.770,0:13:19.550 - 這不廢話麽? 0:13:19.550,0:13:21.280 - 不!你很明顯不知道! 0:13:21.280,0:13:23.060 你知道這是什麽嗎? 0:13:23.060,0:13:27.130 這是“迷你兩條彩虹小姐的娘泡曲奇”,而你差點就全吃了! 0:13:27.130,0:13:31.540 你根本不知道這到底經過誰的手,萬一被下毒了怎麽辦? 0:13:31.540,0:13:32.600 - 什麽? 0:13:32.600,0:13:35.910 - 你看,我本來想盡量保持低調地來保護你,不過你真是讓我覺得太頭疼了。 0:13:35.910,0:13:38.950 首先,你居然把卷筆刀親手送上了一個握著鉛筆的人手裏。 0:13:38.950,0:13:40.530 你真的那麽想被鉛筆插傷嗎? 0:13:40.530,0:13:43.910 然後,你差點就被羽球打到臉。你知道那有多痛嗎? 0:13:44.140,0:13:49.090 看來你從來都沒被羽球打到過臉!那是很痛的!我以親身經歷告訴你! 0:13:49.090,0:13:55.900 現在呢,你倒開始吃曲奇餅了,你那麽想被下毒和變胖麽? 0:13:55.900,0:13:58.390 你那神經大條的性格真是讓我氣瘋了! 0:13:58.390,0:14:02.210 - 我把你氣瘋了?! 0:14:02.210,0:14:07.750 我的朋友說對了,你就是一個怪胎…… 0:14:07.750,0:14:10.840 我知道你的真實身份…… 0:14:10.840,0:14:16.020 - 你知道啊,那說說看啊? 0:14:16.020,0:14:18.310 - 獨角獸…… 0:14:18.310,0:14:23.500 - 哈?獨角獸根本不存在,反正北美洲是沒見到過。 0:14:23.500,0:14:27.100 - 那麽你到底是誰?你到底是什麽? 0:14:27.100,0:14:33.060 - 好吧,我打算跟你攤開來說了。 0:14:33.060,0:14:36.980 我其實不是墨西哥人,我的名字不是Jose。我的真名是Aden。 0:14:36.980,0:14:38.910 我是一名A.S.S.特工 (此處可理解為“賤人”或者“屁股”) 0:14:38.910,0:14:40.230 - 沒錯,你就是個賤人。 0:14:40.230,0:14:44.040 - 不對,你不明白。我馬上就要成為一名“秘密東西特工”了。 0:14:44.040,0:14:46.790 我最後一個任務就是來這裏保護你。 0:14:46.790,0:14:49.000 - 保護我?誰要打我的主意? 0:14:49.000,0:14:51.090 - 那些S.I.N.S.殺手! (此處可理解為“所造的罪孽”) 0:14:51.090,0:14:53.620 - 你不會是來說服我去教堂的吧? 0:14:53.620,0:14:55.700 - 天啊,你真是沒救了。 0:14:55.700,0:14:58.300 好吧,我把來龍去脈都給你講一遍。 0:14:58.300,0:15:06.840 二戰期間,一群納粹特工組成了一個秘密幫會來對抗聯軍,這個幫會叫做“社會上不太好的東西幫會”。 0:15:06.840,0:15:15.350 其中一名殺手,後人稱其為X特工,他因為信仰不同而脫離了S.I.N.S.並且成立了自己的特工組織,來懲治S.I.N.S.幫會的滔天惡行。 0:15:15.350,0:15:20.090 這個特工組織就叫做“秘密東西特工”,我就是其中的一員。 0:15:20.090,0:15:22.600 這兩個組織之間的抗爭到今天依然延續著, 0:15:22.600,0:15:27.890 而你就是S.I.N.S.的最新目標,這就是為什麽我會被分派來這裏保護你的生命安全了。 0:15:27.890,0:15:29.590 - 為什麽目標是我? 0:15:29.590,0:15:32.670 - 不知道,我只是遵從命令而已。我從來都不去質問對我下達的命令的。 0:15:32.670,0:15:36.950 “可是為什麽我要做這個?我明明已經完成過很多艱巨的任務了。” 0:15:36.950,0:15:39.520 - 我靠…… 0:15:40.460,0:15:44.970 我想你是真的瘋了。可以請你離開麽? 0:15:44.970,0:15:46.460 - 可是Taylor,你需要保護! 0:15:46.460,0:15:48.550 - 閉嘴!我不需要! 0:15:48.550,0:15:52.740 我只是一個普通的高中裏的普通學生而已,什麽事情都不會發生的。 0:15:52.740,0:15:55.760 你越是這麽說我就越是覺得你不正常,麻煩你以後不要再來打擾我的生活! 0:15:55.760,0:15:56.630 - 可是…… 0:15:56.630,0:16:00.210 - 別說了!請你快點走吧! 0:16:05.640,0:16:12.890 - 對不起,我不是存心想跟你作對的。我根本不知道普通學生的生活是怎麽樣的。 0:16:12.890,0:16:20.840 從我記事開始,我就學會了無法去相信任何人,只是學會了怎麽去把他們幹掉。 0:16:20.840,0:16:23.320 - 這實在是太悲哀了。 0:16:23.320,0:16:29.350 - 我的任務已經完成了…… 以後我再也不會來打擾你的了。 0:16:33.160,0:16:38.820 - 等一下,Aden,對不起。 0:16:38.820,0:16:44.580 我知道你是好心的,但我真的不覺得有任何人要對我不利。 0:16:44.580,0:16:54.700 你是一個很好的朋友,我很願意教你怎麽去享受生活,而不是每時每刻都在擔心受怕。 0:16:54.700,0:16:57.770 你可以學會信任我嗎? 0:16:59.390,0:17:03.720 - 廢話,當然不行,你把我說過的話都當耳邊風了嗎? 0:17:03.720,0:17:07.030 - 哎,怕了你了,跟我來吧。 0:19:14.450,0:19:16.610 - 你聽說了嗎?Scott要邀請我去畢業舞會。 0:19:16.610,0:19:18.690 - 天啊!你們太般配了! 0:19:18.690,0:19:23.030 我實在是等不及了,舞會終於要來了! 0:19:23.030,0:19:28.210 - DJ,攝影師都有了,門票也賣得差不多了,姐妹們,我想我們都準備好去參加舞會了! 0:19:28.210,0:19:29.750 - 不對!還有一樣東西沒準備好! 0:19:29.750,0:19:31.170 - 什麽?我把什麽給漏了? 0:19:31.170,0:19:33.440 - 你的舞伴! 0:19:33.440,0:19:34.190 - 你們…… 0:19:34.190,0:19:37.620 - 我想Aden應該能幫你出點主意。 0:19:40.920,0:19:45.580 - 嗯…… 那個舞會聽起來好像很有趣。 0:19:45.580,0:19:49.190 - 是的,我可是花了好多功夫去籌備的。 0:19:49.190,0:19:53.270 - 你還沒有人邀請你做舞伴吧? 0:19:53.270,0:19:56.860 - 還沒呢,肯定是因為我最近太忙了吧。 0:19:56.860,0:19:59.860 - 當然,當然。 0:19:59.860,0:20:03.490 那…… 就這樣啦! 0:20:04.550,0:20:05.860 - 嗨,Taylor! 0:20:05.860,0:20:08.490 - 噢,嘿,Melvin。 0:20:08.490,0:20:13.910 - 那個,今晚就是舞會了。你知道的,舞會那種東西。 0:20:13.910,0:20:16.160 況且你還是籌劃整個舞會的人…… 0:20:16.160,0:20:21.760 總之,我想邀請你跟我一起去舞會,好麽? 0:20:21.760,0:20:26.350 - 噢,你真好。可是我還不知道我能不能,因為…… 0:20:26.350,0:20:30.160 - 可是你根本都還沒有舞伴! 0:20:30.160,0:20:31.770 - 對,但我是籌劃人…… 0:20:32.670,0:20:35.470 別打了…… 快住手! 0:20:35.470,0:20:36.480 你到底怎麽了? 0:20:36.480,0:20:39.560 - 他想傷害你!用這個! 0:20:39.560,0:20:40.470 - 你瘋了嗎,這是一朵花! 0:20:40.470,0:20:42.980 - 我發誓剛才我看到這裏冒出了一柄刀片! 0:20:42.980,0:20:47.240 - 我教你這麽多都白費了麽,你還是不相信我! 0:20:50.950,0:20:52.700 你知道嗎,我以為你改變了。 0:20:52.700,0:20:54.570 但實際上你還是生活在你那個荒誕無比的世界裏。 0:20:54.570,0:20:56.620 現在甚至還開始傷害無辜了! 0:20:56.620,0:20:57.550 - 我明明看見了…… 0:20:57.550,0:21:03.150 - 別說了!我看見你就心煩。以後別再來打擾我了。 0:21:05.890,0:21:09.290 我很努力去改變你,接受你了,Aden,我已經很努力了。 0:21:10.980,0:21:15.670 我決定了,Melvin,我會跟你一起去舞會的了。 0:21:21.150,0:21:23.920 這下可好,你太棒了,Aden。 0:21:23.920,0:21:27.360 也許Taylor是對的,我根本不適合生活在這裏。 0:21:27.360,0:21:29.640 這次任務就是一個災難。 0:21:29.640,0:21:35.620 如果為了得到我的榮譽勛章要付出這麽多的話,我還真不想要了!(榮譽勛章的縮寫ASSHOLE意為屁眼) 0:21:54.090,0:21:55.710 Taylor! 0:22:18.160,0:22:21.850 目標正在往秘密倉庫進發。前方左轉。 0:22:30.010,0:22:34.300 Melvin就要把你甩掉了,你就不能快點麽,兄弟。 0:22:38.040,0:22:39.160 - 你把它們藏哪兒了? 0:22:39.160,0:22:41.360 - 什麽東西? 0:22:41.360,0:22:43.660 - 自行車的輔助輪子!藏哪兒了? 0:22:43.660,0:22:47.880 - 你說什麽呢,我是個高中生,我怎麽會有輔助輪子呢? 0:23:17.370,0:23:20.670 - Aden! 0:23:20.670,0:23:22.140 - 幹嘛…… 0:23:22.140,0:23:23.330 - 你來的太晚了,Aden! 0:23:23.330,0:23:25.300 - 不要啊……! 0:23:25.300,0:23:27.260 - 不是的,別聽他的! 0:23:27.260,0:23:29.490 - 哦,好吧。 0:23:29.490,0:23:30.820 - 不過這一切是一個陷阱! 0:23:30.820,0:23:32.500 - 不要啊……! 0:23:32.500,0:23:35.280 - 什麽陷不陷阱的,你別聽她胡說! 0:23:35.280,0:23:36.200 - 哦,好吧。 0:23:36.200,0:23:39.610 - 聽我說,你腳下就有陷阱! 0:23:39.610,0:23:41.980 - 陷阱? 0:23:49.080,0:23:52.030 - 我已經把你的陷阱拆掉了,Melvin,你已經玩完了!(OVER有“結束”和“在上面”的意思) 0:23:52.070,0:23:58.100 - 是嗎?我敢打賭你錯了。和你說的正正相反, 0:23:58.100,0:24:01.900 不是“在上面”,而是“在下面”!(好冷的笑話……) 0:24:03.350,0:24:05.850 反正,我們贏定了。 0:24:05.850,0:24:09.680 有了Taylor,我們S.I.N.S.就可以推翻你們組織, 0:24:09.680,0:24:10.950 臭特工們! 0:24:10.950,0:24:13.540 - 什麽?有了Taylor?你說什麽呢? 0:24:13.540,0:24:16.490 - 你不知道關於她的事情麽? 0:24:16.490,0:24:19.660 - 我,我當然知道一點點…… 0:24:19.660,0:24:25.300 我知道她只會從左往右讀書,她用網狀鐵棒打羽球打得很棒, 0:24:25.300,0:24:36.880 她很聰明,風趣和可愛,還有她也是我唯一的,最要好的朋友。 0:24:36.880,0:24:39.050 - 噢…… Aden…… 0:24:39.050,0:24:45.130 - 噢…… Aden…… 我其實想說的是,她是A.S.S.特工隊的未來! 0:24:45.130,0:24:46.250 - 她是嗎? 0:24:46.280,0:24:47.120 - 我是嗎? 0:24:47.120,0:24:49.680 - 老天啊,那班特工什麽也沒給你說嗎? 0:24:49.680,0:24:50.890 你簡直是一個大笨蛋! 0:24:50.890,0:24:54.060 - 從來沒人說過我笨! 0:24:58.580,0:25:00.480 - Aden…… 不要啊! 0:25:00.480,0:25:02.160 - 只是被老鼠夾夾住了而已…… 0:26:23.100,0:26:25.550 永別了,Aden。 0:26:30.680,0:26:33.240 有兩下子嘛,Taylor。 0:26:33.240,0:26:38.920 不錯。不過你最好還是坐回…… 0:26:38.920,0:26:41.240 你最好把那椅子修好然後坐回去! 0:26:41.240,0:26:44.460 - 你怎麽能如此無情,Melvin。我們都已經認識好幾年了。 0:26:44.460,0:26:48.010 - 我可是每年都在想盡辦法來把你幹掉。 0:26:48.010,0:26:52.180 - 就是因為你這種人,Aden才過不上正常人的生活! 0:26:52.180,0:26:54.550 你還讓我錯過了我一手籌劃的畢業舞會,實在是可惡。 0:26:54.550,0:27:01.520 - 哈,你是說你那個沒人去的畢業舞會嗎? 0:27:01.520,0:27:03.980 無話可說了吧? 0:27:03.980,0:27:10.340 我告訴你吧,我早就叫我的朋友都別去你那個蹩腳的舞會,因為不用想也知道它糟糕得一塌糊塗! 0:27:23.920,0:27:25.430 - 你有種啊,Taylor。 0:27:25.430,0:27:27.930 - 我還以為你想我陪你跳支舞呢,Melvin。 0:27:52.360,0:27:54.080 - Aden,你還好嗎? 0:27:54.080,0:27:56.750 - 不好!全身都痛死了。 0:27:56.750,0:27:59.150 - 謝謝你能來救我。 0:27:59.150,0:28:01.420 - 我可以告訴你一些事情嗎? 0:28:01.420,0:28:03.880 - 說吧。 0:28:03.880,0:28:07.610 - 我一直都是對的。- 閉嘴。 0:28:07.610,0:28:09.810 - 電燈泡出現! 0:28:09.810,0:28:11.860 - 休想! 0:28:15.810,0:28:18.700 - Tracy?你怎麽會在這裏? 0:28:18.700,0:28:20.340 - 我得知了你身陷困境的消息。 0:28:20.340,0:28:22.890 - 誰告訴你的? 0:28:22.890,0:28:24.410 - 是我。 0:28:24.410,0:28:25.980 - 你是誰? 0:28:25.980,0:28:27.020 - 我是你的…… 0:28:27.020,0:28:28.760 - 我爸? 0:28:28.760,0:28:33.260 - 什麽?這簡直是侮辱,我跟你差不多大而已好不好。 0:28:33.260,0:28:36.160 我是你的繼父的妻子的兒子。 0:28:36.160,0:28:40.200 算了,別管太多了。 0:28:40.200,0:28:45.130 - 他一直都在暗中保護你,Aden。我們都是。 0:28:45.130,0:28:50.690 - 那麽你已經知道我失敗了吧。Taylor剛剛差點受傷了,可我卻完全沒能保護她。 0:28:50.690,0:28:54.030 - 正好相反,你出色地完成了任務。 0:28:54.030,0:29:01.270 你不僅識破了混在學校裏面的S.I.N.S.殺手,同時也激發了Taylor的全部潛能, 0:29:01.270,0:29:03.640 讓她今後在完成使命的道路上奠定了基礎。 0:29:03.640,0:29:07.120 - 那都是我功勞嗎?太好了。 0:29:07.120,0:29:10.270 - 我的使命?我有什麽使命呢? 0:29:11.120,0:29:13.060 - Taylor…… 0:29:13.060,0:29:15.520 - 你們一個兩個都是從哪個角落裏冒出來的? 0:29:15.520,0:29:19.220 - 你有沒有想過為什麽你的父母都是黑人? 0:29:19.220,0:29:20.460 - 因為我是被收養的…… 0:29:20.460,0:29:22.490 - 那為什麽你會講10種語言? 0:29:22.490,0:29:24.540 - 【法語】我不知道? 0:29:24.540,0:29:29.950 - 那麽你超高的學習成績和天生的第一人稱射擊遊戲能手? 0:29:29.950,0:29:35.570 還有你剛剛赤手空拳擊敗了一個S.I.N.S.殺手,盡管你從來沒有過搏擊訓練? 0:29:35.570,0:29:37.960 - 因為我很牛逼? 0:29:37.960,0:29:42.030 - 其實,其實我想的話我剛剛也肯定可以擊敗他的…… 0:29:42.030,0:29:45.930 - 這些都是流淌在你血液裏的基因,Taylor…… 0:29:45.930,0:29:49.650 你將會成為一名頂尖的A.S.S.特工! 0:29:49.650,0:29:56.800 你是X特工,這個組織創始人的女兒。 0:29:56.800,0:30:02.050 Taylor,你是我的女兒。 0:30:02.050,0:30:04.370 - 不會吧,你很老了耶…… 0:30:04.370,0:30:08.960 - 可你媽媽卻是那樣地年輕! 0:30:10.020,0:30:11.580 - Aden,我…… 0:30:11.580,0:30:12.730 - 是我爸? 0:30:12.730,0:30:16.550 - 我靠,Aden,這裏沒有任何人是你爸! 0:30:16.550,0:30:19.580 他在你出生的時候就離你而去了。 0:30:19.580,0:30:22.050 你爸再也不會回來了! 0:30:22.050,0:30:29.230 - Aden,我將授予你你的H.O.L.E.榮譽勛章, 0:30:29.230,0:30:33.010 你現在已經是一名正式的“秘密東西特工”了! 0:30:33.010,0:30:34.130 - 我的ASSHOLE……!我的勛章! 0:30:34.130,0:30:37.120 - 祝賀你,年輕人。 0:30:37.120,0:30:38.940 - 那麽,下一步怎麽辦。 0:30:38.940,0:30:43.650 - 現在開始,你就是支撐我們世界的頂梁柱了。 0:30:43.650,0:30:51.490 S.I.N.S.殺手將會追蹤你和Aden到天涯海角…… 0:30:59.040,0:31:01.140 - 舞會還在進行著! 0:31:01.140,0:31:05.290 - 噢,對了,關於那個舞會。我想問你如果我可以…… 0:31:05.290,0:31:08.390 - Aden你願意做我的舞伴嗎? 0:31:08.390,0:31:10.020 - 哦,好吧,反正我也沒別的事情幹…… 0:31:10.020,0:31:11.760 - 趕緊出發! 0:31:22.620,0:31:28.250 不是吧…… 0:31:28.250,0:31:31.980 我們來遲了…… 已經錯過了。 0:31:44.180,0:31:46.420 - 對不起,我們沒能趕上。 0:31:46.420,0:31:49.400 做一個秘密特工真的很辛苦。 0:31:49.400,0:31:52.560 - 沒關系,這不是你的錯。 0:32:01.210,0:32:05.750 你願意跟我在音符的海洋中起舞嗎? 0:32:22.400,0:32:26.480 - Aden,你現在有了全部的條件。 0:32:26.480,0:32:32.660 你功夫了得,有勇有謀,榮譽勛章也到手了, 0:32:32.660,0:32:37.470 但是你知道嗎,你還差一樣東西才能變成真正的秘密特工。 0:32:37.470,0:32:41.650 - 什麽?這不可能,我還差什麽東西? 0:32:41.650,0:32:48.340 - 這個…… 人人都知道秘密特工在結局裏總是會有美人相伴。 0:32:48.340,0:32:54.930 - 我真的連聽都沒聽說過這事。這真是有夠荒唐的。 0:32:55.270,0:33:02.890 不過…… 嗯…… 也許你可以幫忙解決這個問題。 0:33:04.430,0:33:05.900 - 草叢裏! 0:33:05.900,0:33:06.880 - 有人在。 0:33:06.880,0:33:08.340 - 我負責左邊。 - 我負責右邊。 0:33:08.340,0:33:09.350 - 準備好了嗎?一,二…… 0:33:09.350,0:33:12.300 - 等下,還有一件事……