0:00:05.802,0:00:10.628 Solemos decir "damas y caballeros"[br]cuando nos dirigimos a un gran público, 0:00:10.903,0:00:12.380 como en el caso presente. 0:00:12.540,0:00:16.484 ¿Cómo pueden tres simples palabras [br]oprimir por completo 0:00:16.630,0:00:18.215 a todo un grupo de personas? 0:00:18.692,0:00:22.455 Me llamo Charlie Hobman[br]y estoy aquí para 0:00:22.627,0:00:25.617 elucidar esa pregunta[br]y muchas otras similares. 0:00:27.841,0:00:30.516 Desde el día en que nací,[br]me criaron como a una niña. 0:00:31.656,0:00:33.194 Pero metieron la pata. 0:00:33.194,0:00:36.734 Soy hombre, me identifico como tal 0:00:36.734,0:00:38.316 y siempre ha sido así. 0:00:38.875,0:00:41.261 A la mayoría esto le resulta muy confuso. 0:00:41.567,0:00:45.904 ¿Cómo puede alguien[br]dejar de ser Samantha Kate Hobman 0:00:46.436,0:00:48.455 y convertirse en Charles Francis Hobman? 0:00:48.455,0:00:50.445 ¿Pero cómo es posible? 0:00:51.455,0:00:53.350 Pues es más simple de lo que parece. 0:00:53.827,0:00:56.001 Soy transgénero de mujer a hombre. 0:00:59.016,0:01:00.933 Desde la niñez supe que era diferente. 0:01:00.933,0:01:03.203 Parecerá un tópico, 0:01:03.203,0:01:04.657 pero es la pura verdad. 0:01:04.657,0:01:07.567 Mientras mi hermana se quedaba en casa [br]jugando a las muñecas, 0:01:07.567,0:01:11.138 viendo High School Musical o probándose[br]el traje de novia de nuestra madre, 0:01:11.138,0:01:14.987 yo montaba en bici, trepaba árboles, [br]de los que a veces me caía, 0:01:15.493,0:01:18.496 y cazaba lagartijas o lo que fuera[br]que tuviese a mano. 0:01:18.793,0:01:22.947 Solía llegar a casa[br]con arañazos, magulladuras y rasguños, 0:01:22.947,0:01:24.812 pero no me importaba. 0:01:24.812,0:01:26.921 Era mi forma de expresarme. 0:01:26.921,0:01:29.026 Me hacía feliz hacerlo así. 0:01:29.323,0:01:31.783 Por aquel entonces, no tenía ni idea 0:01:31.783,0:01:34.783 de qué eran la identidad[br]o los roles de género. 0:01:34.783,0:01:37.357 No sabía qué significaba[br]"masculino" o "femenino". 0:01:37.357,0:01:38.948 Hacía lo que me divertía. 0:01:39.192,0:01:42.610 Llegados a este punto, he de decir[br]que no creo que los roles de género 0:01:42.610,0:01:46.799 deban ser impuestos en la sociedad,[br]pero por aquel entonces, 0:01:47.084,0:01:49.865 mi comportamiento[br]se consideraba "masculino". 0:01:51.669,0:01:53.740 Y según me hacía mayor,[br]se iba complicando. 0:01:54.894,0:01:59.741 No me relacionaba con los demás[br]porque me sentía como un farsante 0:01:59.922,0:02:01.609 al mostrarme femenina. 0:02:01.808,0:02:03.469 Cuando hacía amigos, 0:02:03.469,0:02:05.839 sentía que les estaba ocultando[br]mi vida entera, 0:02:05.839,0:02:09.577 y es que no estaba preparado [br]para admitir quién era. 0:02:11.443,0:02:13.225 Pero las cosas cambiaron. 0:02:13.559,0:02:17.422 Salí del armario. Mudé esa piel[br]y le prendí fuego. 0:02:18.294,0:02:21.033 No me arrepiento en absoluto. 0:02:21.160,0:02:25.166 He podido venir aquí[br]y decir, "este soy yo, 0:02:25.374,0:02:28.423 y es quien voy a ser;[br]aquí he estado, 0:02:28.547,0:02:30.998 y aquí es donde voy a estar". 0:02:31.428,0:02:33.473 Hablemos de tecnicismos. 0:02:33.563,0:02:37.549 Para empezar, el sexo, la identidad[br]de género y la expresión de género 0:02:37.711,0:02:42.221 son tres cosas totalmente distintas que,[br]en conjunto, forman nuestra identidad. 0:02:43.957,0:02:48.538 El sexo es lo que hay bajo la ropa:[br]nuestras partes íntimas. 0:02:48.899,0:02:51.261 La identidad de género [br]es cómo uno se identifica. 0:02:51.718,0:02:53.894 En mi caso, ya lo he dicho,[br]como hombre. 0:02:54.885,0:02:58.599 La expresión de género se refiere a[br]cómo uno exterioriza el mismo. 0:02:59.235,0:03:04.724 Antes de salir del armario,[br]cultivaba una imagen de mujer. 0:03:05.946,0:03:10.491 La gente me reconocía como tal[br]porque vestía ropa de chica 0:03:10.602,0:03:12.787 y tenía maneras femeninas. 0:03:12.986,0:03:15.307 Ahora, con mi semblante masculino, 0:03:15.442,0:03:18.218 mi expresión de género [br]es, por lógica, masculina. 0:03:19.652,0:03:25.269 Estos tres conceptos se aúnan, conformando[br]así nuestra identidad de género. 0:03:27.123,0:03:29.499 Hay un par de cosas [br]que debemos comentar. 0:03:30.288,0:03:32.660 Cosas que todos deberíamos saber, 0:03:32.753,0:03:35.436 sin importar si somos trans o no. 0:03:37.179,0:03:41.286 En primer lugar, las personas trans [br]tienen derecho a utilizar 0:03:41.286,0:03:43.880 el cuarto de baño que prefieran. 0:03:44.335,0:03:47.784 No hay una ley que establezca[br]qué baño podemos usar o dejar de usar. 0:03:50.398,0:03:52.057 ¿Qué ha de cambiar? 0:03:53.409,0:03:56.442 Hay muchísimas cosas que me inquietan. 0:03:57.354,0:04:02.268 Me da miedo ir al trabajo [br]y que se me discrimine. 0:04:02.764,0:04:06.270 Me da miedo decirle a la gente quién soy. 0:04:07.761,0:04:11.611 Aunque voy mejorando,[br]me sigue resultando difícil. 0:04:13.485,0:04:16.338 ¿Cómo podemos concienciar al resto? 0:04:16.338,0:04:20.245 ¿Cómo podemos conseguir[br]que las personas como yo 0:04:20.245,0:04:22.838 seamos comprendidas y aceptadas[br]en nuestra comunidad? 0:04:22.838,0:04:24.698 Porque eso es lo que necesitamos. 0:04:24.935,0:04:31.234 Para empezar, estaría bien[br]que se nos representase adecuadamente 0:04:31.796,0:04:33.819 en las clases de educación sexual. 0:04:34.646,0:04:39.578 De lo contrario, los niños no entenderán[br]ni sabrán qué significa ser transexual. 0:04:39.578,0:04:43.923 Muchas personas a las que les he dicho[br]que era trans me han respondido: 0:04:43.923,0:04:46.301 "¿Y eso qué es? 0:04:46.473,0:04:48.215 ¿Me lo explicas?" 0:04:48.405,0:04:54.487 Y yo se lo explico tan contento, pero[br]me choca que tan poca gente 0:04:55.110,0:04:56.510 sepa de qué va la cosa. 0:04:56.510,0:04:58.857 El problema no somos nosotros, 0:04:58.857,0:05:01.232 sino el sistema de educación sexual. 0:05:01.499,0:05:09.951 Tenemos la oportunidad de educar sobre[br]quiénes somos y qué representamos. 0:05:10.650,0:05:15.818 Esto no solo contribuye a crear[br]una comunidad más tolerante y pacífica, 0:05:16.915,0:05:20.963 sino a ayudar a la gente que[br]se plantea dudas sobre su propio género 0:05:22.122,0:05:27.090 a ser capaces de avanzar [br]y librarse de esa incertidumbre, 0:05:27.275,0:05:28.773 algo que yo no tuve. 0:05:31.287,0:05:36.512 Nunca tuve la oportunidad [br]de saber qué era lo que sentía. 0:05:37.043,0:05:38.724 No sabía cómo se llamaba. 0:05:39.156,0:05:44.559 Esa incertidumbre me tenía en una burbuja[br]y me hacía esconderme de mí mismo. 0:05:45.407,0:05:49.715 Con la representación propia[br]en las clases de educación sexual, 0:05:49.956,0:05:54.544 aquellos que se cuestionen su género[br]podrán pensar libremente sobre ello, 0:05:54.734,0:05:57.112 porque el género y su expresión[br]son cuestiones 0:05:57.147,0:06:00.410 que cabe explorar, independientemente[br]de si uno se identifica 0:06:00.473,0:06:02.277 como transexual o no. 0:06:02.871,0:06:06.831 El autoconocimiento reviste tal[br]importancia que no entiendo por qué 0:06:06.831,0:06:09.779 no está más presente[br]en la sociedad educativa. 0:06:16.616,0:06:18.509 Hemos avanzado mucho. 0:06:18.946,0:06:22.046 Hace 50 años no habría podido [br]estar aquí. 0:06:22.330,0:06:24.621 No habría podido hablar [br]ante este público. 0:06:24.887,0:06:28.844 Como comunidad, somos capaces de[br]consolidarnos, de formar un grupo, 0:06:28.844,0:06:32.243 de unirnos, y no digo solo entre[br]nosotros, el colectivo trans, 0:06:33.089,0:06:35.221 sino con todos Uds. también. 0:06:35.362,0:06:37.118 Todos nosotros, como comunidad. 0:06:37.626,0:06:41.626 Somos capaces de unirnos [br]y luchar por lo que creemos, 0:06:41.626,0:06:45.515 y de decir:[br]"Existimos. Siempre hemos existido. 0:06:45.932,0:06:47.871 Y siempre existiremos. 0:06:47.937,0:06:51.204 No pueden borrarnos de la sociedad". 0:06:53.088,0:06:57.572 Según la revista Time, nos encontramos[br]en el "punto de inflexión transgénero". 0:07:00.956,0:07:05.451 Estamos avanzando[br]por el bien de la humanidad. 0:07:09.431,0:07:12.521 Quiero poder caminar por la calle. 0:07:14.306,0:07:17.025 Quiero poder usar[br]el cuarto de baño de caballeros 0:07:17.120,0:07:18.597 sin que me griten. 0:07:19.913,0:07:22.042 Quiero igualdad de derechos. 0:07:23.892,0:07:26.192 No quiero estar oprimido. 0:07:28.573,0:07:32.446 ¿Cómo vamos a conseguirlo[br]si no trabajamos juntos? 0:07:33.479,0:07:37.589 Los transexuales nos estamos haciendo oír.[br]Y eso está bien. 0:07:38.276,0:07:41.397 Le estamos diciendo al mundo [br]quiénes somos. 0:07:42.292,0:07:45.706 Este es nuestro verdadero yo,[br]y no podemos cambiarlo. 0:07:45.748,0:07:48.463 Es algo innato en nuestros genes 0:07:51.887,0:07:53.601 y siempre lo será. 0:07:53.601,0:07:56.242 Lo que puede y debe cambiar[br]es la actitud de los demás, 0:07:56.242,0:07:58.024 su punto de vista. 0:07:58.024,0:08:00.599 La perspectiva que se tiene[br]sobre los roles de género, 0:08:00.599,0:08:04.166 porque no debería considerarse raro 0:08:04.166,0:08:06.474 que un hombre lleve un vestido. 0:08:07.032,0:08:10.467 Debería aceptarse y celebrarse. 0:08:11.158,0:08:15.852 Puedo confirmar, por propia experiencia,[br]que decir que eres trans es aterrador. 0:08:16.240,0:08:23.454 Si existiese la representación debida[br]en los medios, sería mucho más fácil. 0:08:26.808,0:08:32.608 Hasta ahora, los medios de comunicación,[br]y me refiero a cuando tratan el tema 0:08:32.617,0:08:36.830 de la transexualidad, se han limitado a 0:08:36.905,0:08:40.320 utilizar a los transexuales[br]como elemento satírico. 0:08:41.407,0:08:43.002 Les parece divertido. 0:08:43.104,0:08:44.278 Insultarnos. 0:08:45.305,0:08:46.989 Convertirnos en un chiste. 0:08:49.705,0:08:51.687 Pero esa no es nuestra razón de ser. 0:08:52.534,0:08:54.865 No estamos aquí [br]para que se rían de nosotros. 0:08:55.871,0:08:57.507 Somos seres humanos. 0:09:01.688,0:09:05.260 Como ya he dicho,[br]"damas y caballeros" 0:09:05.639,0:09:07.217 es una expresión opresiva, 0:09:07.217,0:09:11.223 porque la identidad de género[br]no está representada por una línea recta 0:09:11.408,0:09:13.656 cuyos extremos son[br]"masculino" y "femenino". 0:09:13.879,0:09:16.280 Se trata de todo un espectro. 0:09:16.703,0:09:19.188 Hay muchísimas opciones de género. 0:09:20.247,0:09:24.690 Sin ir más lejos, Facebook ofrece 71[br]opciones diferentes de identidad 0:09:24.690,0:09:26.982 de género, entre ellas: 0:09:26.982,0:09:32.556 masculino, femenino, sin género, para[br]quien no se identifique con ninguno, 0:09:32.880,0:09:36.713 fluido, cuando la identidad de alguien[br]oscila entre masculino y femenino, 0:09:36.837,0:09:38.490 o un tercer género. 0:09:38.559,0:09:42.125 Hay muchas otras, pero es algo[br]que la gente debe conocer más a fondo 0:09:42.204,0:09:43.744 para poder llegar a entenderlo. 0:09:48.198,0:09:51.666 Mi misión, y espero que Uds. [br]me acompañen en la travesía, 0:09:52.726,0:09:54.494 es seguir avanzando. 0:09:56.447,0:10:02.507 Este último siglo hemos avanzado tanto[br] 0:10:02.726,0:10:04.606 que puedo venir aquí 0:10:04.606,0:10:07.812 y hacer una lista [br]de todas las cosas positivas 0:10:07.812,0:10:09.249 que han ocurrido. 0:10:09.938,0:10:14.282 Pese a todo, todavía[br]queda mucho por hacer. 0:10:18.166,0:10:23.492 La pregunta es, [br]¿cuándo vamos a hacerlo? 0:10:24.782,0:10:26.252 (Aplausos)