WEBVTT 00:00:06.798 --> 00:00:10.977 Em 1493, a aviação Aliada invadiu o espaço aéreo da Alemanha nazi, 00:00:11.027 --> 00:00:14.404 deitando dezenas de milhares de panfletos sobre o povo lá em baixo. 00:00:14.464 --> 00:00:16.344 Escritos por alemães anónimos, 00:00:16.374 --> 00:00:18.904 os panfletos incitavam os leitores a renegar Hitler, 00:00:18.934 --> 00:00:22.532 a lutar furiosamente pelo futuro e a nunca deixarem de ter esperança. NOTE Paragraph 00:00:22.602 --> 00:00:25.788 O seu apelo à ação refletiu-se por casas e locais de trabalho 00:00:25.828 --> 00:00:29.788 e a notícia desta mensagem chegou mesmo aos campos de concentração e às prisões. 00:00:29.848 --> 00:00:33.664 Foi só depois de a guerra acabar que a identidade dos autores, 00:00:33.674 --> 00:00:36.982 a sua história e o seu trágico destino foram conhecidos. NOTE Paragraph 00:00:38.082 --> 00:00:41.022 Quando Hitler conquistara o poder, 10 anos antes, 00:00:41.052 --> 00:00:44.940 Hans e Sophie Scholl eram adolescentes que viviam na cidade de Forchtenberg. 00:00:45.090 --> 00:00:47.826 Nessa época, o medo, a propaganda e a vigilância 00:00:47.826 --> 00:00:50.291 mantinham todos os aspetos da vida da família Scholl 00:00:50.311 --> 00:00:51.771 e de milhões de outros alemães 00:00:51.771 --> 00:00:53.589 sob o controlo dos nazis. NOTE Paragraph 00:00:53.599 --> 00:00:56.352 O governo, especificamente, visava os jovens, 00:00:56.392 --> 00:00:59.222 criando instituições para regulamentar o comportamento deles 00:00:59.232 --> 00:01:00.952 e policiar os seus pensamentos. 00:01:00.992 --> 00:01:04.008 Quando adolescentes, Hans era membro da Juventude Hitleriana 00:01:04.028 --> 00:01:06.819 e Sophie juntou-se à Liga das Raparigas Alemãs. NOTE Paragraph 00:01:07.009 --> 00:01:08.917 Hans subiu nas fileiras 00:01:08.917 --> 00:01:12.389 e controlava a formação e a doutrinação dos outros jovens. 00:01:12.429 --> 00:01:17.109 Em 1936, foi escolhido para transportar a bandeira num comício nacional. 00:01:17.199 --> 00:01:19.894 Mas, quando assistiu ao zelo da retórica nazi, 00:01:19.914 --> 00:01:22.425 começou a questioná-lo pela primeira vez. NOTE Paragraph 00:01:22.685 --> 00:01:25.085 Entretanto, Sophie também começava a duvidar 00:01:25.115 --> 00:01:27.355 das informações que lhe eram transmitidas. 00:01:27.395 --> 00:01:29.532 Os pais deles, Robert e Magdalena, 00:01:29.562 --> 00:01:32.572 que receavam perder os filhos para a ideologia nazi, 00:01:32.612 --> 00:01:34.665 encorajaram essas dúvidas. 00:01:34.695 --> 00:01:38.507 Em casa, Robert e Magdalena ouviam as estações de rádio estrangeiras 00:01:38.527 --> 00:01:42.140 que o governo desaconselhava e, posteriormente, proibiu. 00:01:42.220 --> 00:01:45.110 Embora o governo difundisse emissões nacionais 00:01:45.130 --> 00:01:47.100 que negavam as atrocidades nazis, 00:01:47.120 --> 00:01:49.846 os Scholls descobriam verdades chocantes. NOTE Paragraph 00:01:49.856 --> 00:01:53.646 Contudo, continuavam sujeitos às regras da vida na Alemanha de Hitler. 00:01:53.706 --> 00:01:55.365 Depois de a guerra rebentar, 00:01:55.365 --> 00:01:58.444 Sophie trabalhou relutantemente para o esforço de guerra nacional 00:01:58.444 --> 00:02:00.504 e Hans teve de assumir funções no exército 00:02:00.524 --> 00:02:03.304 enquanto frequentava a escola de medicina em Munique. NOTE Paragraph 00:02:03.334 --> 00:02:08.406 Foi aí que Hans conheceu Christoph Probst, Willi Graf e Alexander Schmorell. 00:02:08.946 --> 00:02:12.480 Dia após dia, sentiam-se cada vez mais enojados com a ideologia nazi. 00:02:12.530 --> 00:02:14.655 Desejavam partilhar as suas opiniões. 00:02:14.685 --> 00:02:18.680 Mas como é que as podiam partilhar, se era impossível saber em quem confiar? NOTE Paragraph 00:02:18.720 --> 00:02:22.154 Assim, os amigos decidiram revoltar-se anonimamente. 00:02:22.344 --> 00:02:25.114 Juntaram o seu dinheiro e compraram materiais de imprensa. 00:02:25.164 --> 00:02:28.102 Um conhecido deixou-os usar uma cave por baixo do estúdio. 00:02:28.132 --> 00:02:31.295 Em segredo, começaram a redigir a sua mensagem. NOTE Paragraph 00:02:31.335 --> 00:02:35.283 Em junho de 1942, misteriosos folhetos antinazis 00:02:35.303 --> 00:02:37.443 começaram a aparecer por toda Munique. 00:02:37.483 --> 00:02:40.053 Eram assinados por Rosa Branca. NOTE Paragraph 00:02:40.213 --> 00:02:42.257 O primeiro folheto denunciava Hitler 00:02:42.287 --> 00:02:45.307 e apelava aos alemães para sabotarem o esforço de guerra. 00:02:45.377 --> 00:02:47.242 "Adotem uma resistência passiva... 00:02:47.282 --> 00:02:49.972 "bloqueiem o funcionamento desta máquina de guerra ateia 00:02:50.022 --> 00:02:51.952 "antes que seja tarde demais, 00:02:51.952 --> 00:02:54.553 "antes de a última cidade ser um monte de escombros... 00:02:54.583 --> 00:02:57.846 "antes de o último jovem da nação se esvair em sangue... 00:02:57.896 --> 00:03:01.536 "Não se esqueçam que cada povo tem o governo que merece!" 00:03:02.066 --> 00:03:05.315 Numa época em que uma observação sarcástica era considerada traição, 00:03:05.335 --> 00:03:07.554 esta linguagem não tinha precedentes. 00:03:07.624 --> 00:03:10.524 Era escrita sobretudo por Hans Scholl. NOTE Paragraph 00:03:10.584 --> 00:03:15.614 Em 1942, Sophie chega a Munique sem saber nada das atividades do irmão. 00:03:15.674 --> 00:03:18.050 Em breve encontra os panfletos na escola. 00:03:18.090 --> 00:03:21.244 Mas só quando descobriu provas no quarto de Hans 00:03:21.254 --> 00:03:23.544 é que percebeu quem os tinha escrito. 00:03:23.574 --> 00:03:27.954 O choque dela depressa deu lugar a uma resolução: ela queria aderir. 00:03:28.094 --> 00:03:31.069 Para os dois irmãos, era altura de reforçarem a fúria 00:03:31.089 --> 00:03:33.409 que se vinha formando há anos. NOTE Paragraph 00:03:33.859 --> 00:03:37.441 A partir de junho de 1942 e até fevereiro de 1943, 00:03:37.481 --> 00:03:40.071 o grupo trabalhou febrilmente. 00:03:40.341 --> 00:03:42.464 Enquanto a Gestapo procurava pistas, 00:03:42.494 --> 00:03:45.159 a Rosa Branca estava sempre vigilante. NOTE Paragraph 00:03:45.179 --> 00:03:47.089 A guerra continuava. 00:03:47.219 --> 00:03:50.679 Os regulamentos apertaram-se e Munique sofreu ataques aéreos. 00:03:50.739 --> 00:03:54.001 Mas a Rosa Branca aventurou-se mais profundamente na conspiração. 00:03:54.021 --> 00:03:58.271 Fizeram "graffitis" em edifícios e enfrentaram comboios cheios de Gestapo. 00:03:58.371 --> 00:04:00.587 No inverno de 1942, 00:04:00.637 --> 00:04:04.185 Hans fez uma perigosa viagem até à fronteira da Checoslováquia 00:04:04.205 --> 00:04:06.745 para se encontrar com rebeldes antinazis. NOTE Paragraph 00:04:06.785 --> 00:04:09.191 A 18 de fevereiro de 1943, 00:04:09.221 --> 00:04:13.181 Sophie e Hans levaram uma mala de panfletos para a universidade. 00:04:13.251 --> 00:04:17.290 Um vigilante reparou no que eles estavam a fazer e denunciou-os à Gestapo. NOTE Paragraph 00:04:17.550 --> 00:04:20.078 Ambos negaram calmamente qualquer envolvimento, 00:04:20.108 --> 00:04:22.446 até que a polícia recolheu todos os panfletos 00:04:22.456 --> 00:04:24.696 e voltou a colocá-los na mala fazia 00:04:24.736 --> 00:04:26.769 onde eles couberam perfeitamente. 00:04:27.119 --> 00:04:29.256 Quando Hans e Sophie confessaram, 00:04:29.286 --> 00:04:33.906 foram imediatamente levados a tribunal e condenados à morte na guilhotina. 00:04:33.936 --> 00:04:36.325 Apesar de um interrogatório exaustivo, 00:04:36.325 --> 00:04:39.515 ambos se recusaram a denunciar os outros conspiradores. NOTE Paragraph 00:04:39.695 --> 00:04:44.565 Antes da execução, Sophie declarou a sua fúria contra o estado do seu país. 00:04:44.595 --> 00:04:47.870 Mas também falou de um futuro mais esperançoso. 00:04:48.180 --> 00:04:50.931 "Como podemos esperar que a justiça prevaleça, 00:04:50.941 --> 00:04:52.868 "quando quase ninguém está disposto 00:04:52.888 --> 00:04:56.063 "a dedicar-se individualmente a uma causa justa? 00:04:56.228 --> 00:04:59.890 "Num dia tão bonito, tão cheio de sol, eu tenho de desaparecer, 00:05:00.090 --> 00:05:02.320 "mas, o que importa a minha morte, 00:05:02.350 --> 00:05:07.460 "se, por nossa causa, milhares de pessoas despertarem e passarem à ação?"