1 00:00:06,778 --> 00:00:10,977 În 1943, aeronavele Alianței au distribuit zeci de mii de pliante 2 00:00:10,977 --> 00:00:14,304 deasupra Germaniei Naziste. 3 00:00:14,304 --> 00:00:18,774 Pliantele, scrise de autori anonimi, încurajau cititorii să renunțe la Hitler, 4 00:00:18,774 --> 00:00:22,532 să lupte cu tărie pentru viitor și să nu își piardă niciodată speranța. 5 00:00:22,532 --> 00:00:25,598 Chemarea lor la arme a fost auzită în case și companii, 6 00:00:25,598 --> 00:00:29,718 iar mesajul lor a ajuns și în lagărele de concentrare și închisori. 7 00:00:29,718 --> 00:00:33,994 Abia după încheierea războiului aveau să se afle identitățile autorilor, 8 00:00:33,994 --> 00:00:37,002 poveștile și destinul lor tragic. 9 00:00:38,092 --> 00:00:40,762 Când Hitler a ajuns la putere, 10 ani mai devreme, 10 00:00:40,762 --> 00:00:44,940 Hans și Sophie Scholl erau adolescenți dintr-un oraș numit Forchtenberg. 11 00:00:44,940 --> 00:00:47,566 Pe vremea aceea, frica, propaganda și supravegherea 12 00:00:47,566 --> 00:00:51,571 țineau viețile familiei School și viețile a milioane de germani 13 00:00:51,571 --> 00:00:53,489 sub control nazist. 14 00:00:53,489 --> 00:00:56,072 Guvernul avea în vizor în special tineri, 15 00:00:56,072 --> 00:01:00,722 pe care doreau să îi țină sub control prin intermediul instituțiilor. 16 00:01:00,722 --> 00:01:03,668 Adolescent fiind, Hans făcea parte din Tineretul Hitlerist, 17 00:01:03,668 --> 00:01:07,009 iar Sophie s-a alăturat Ligii Fetelor Germane. 18 00:01:07,009 --> 00:01:08,567 Hans a avansat în rang 19 00:01:08,567 --> 00:01:12,389 și supraveghea antrenamentul și îndoctrinarea altor tineri. 20 00:01:12,389 --> 00:01:17,109 În 1936, a fost ales să ducă steagul la o adunare națională. 21 00:01:17,109 --> 00:01:19,644 Dar când a văzut râvna retoricii naziste, 22 00:01:19,644 --> 00:01:22,685 a început să se îndoiască de ea pentru prima dată. 23 00:01:22,685 --> 00:01:27,225 Între timp Sophie începea să se îndoiască și ea de ceea ce i se spunea. 24 00:01:27,225 --> 00:01:29,352 Părinții lor, Robert și Magdalena, 25 00:01:29,352 --> 00:01:32,442 care s-au temut că își pierd copiii, contra ideologiei naziste, 26 00:01:32,442 --> 00:01:34,535 încurajau aceste îndoieli. 27 00:01:34,535 --> 00:01:38,247 Acasă, Robert și Magdalena ascultau posturi de radio străine 28 00:01:38,247 --> 00:01:42,140 pe care guvernul întâi le-a descurajat, iar ulterior interzis. 29 00:01:42,140 --> 00:01:46,860 În timp ce guvernul difuza emisiuni care negau atrocitățile naziste, 30 00:01:46,860 --> 00:01:49,576 familia Scholl afla adevăruri șocante. 31 00:01:49,576 --> 00:01:53,706 Și totuși, se supuneau regulilor de viață din Germania lui Hitler. 32 00:01:53,706 --> 00:01:55,235 După izbucnirea războiului, 33 00:01:55,235 --> 00:01:58,024 Sophie a lucrat fără tragere de inimă pentru țară, 34 00:01:58,024 --> 00:02:02,794 iar Hans și-a asumat îndatoriri militare în timp ce studia medicina în Munchen. 35 00:02:02,794 --> 00:02:06,236 Acolo, Hans i-a întâlnit pe Christoph Probst, Willi Graf 36 00:02:06,236 --> 00:02:08,946 și Alexander Schmorell. 37 00:02:08,946 --> 00:02:12,480 Zi de zi, deveneau tot mai scârbiți de ideologia nazistă. 38 00:02:12,480 --> 00:02:14,415 Erau dornici să își exprime opiniile. 39 00:02:14,415 --> 00:02:18,690 Dar cum puteau să le împărtășească, când nu puteau să se încreadă în nimeni? 40 00:02:18,690 --> 00:02:22,344 Și așa, prietenii s-au decis să se revolte anonim. 41 00:02:22,344 --> 00:02:25,004 Au pus toți bani și au cumpărat materiale de imprimare. 42 00:02:25,004 --> 00:02:28,002 O cunoștință i-a lăsat în pivnița de sub studioul său. 43 00:02:28,002 --> 00:02:31,295 În secret, au început să își redacteze mesajul. 44 00:02:31,295 --> 00:02:37,415 În iunie 1942, pliante anti-naziste au început să apară în Munchen. 45 00:02:37,415 --> 00:02:40,213 Erau semnate: Trandafirul alb. 46 00:02:40,213 --> 00:02:42,217 Primul pliant îl denunța pe Hitler 47 00:02:42,217 --> 00:02:45,307 și instiga germanii să saboteze războiul: 48 00:02:45,307 --> 00:02:47,072 „Adoptați rezistența pasivă... 49 00:02:47,072 --> 00:02:51,582 opriți funcționarea acestei mașinării de război, înainte să fie prea târziu, 50 00:02:51,582 --> 00:02:54,113 înainte ca ultimul oraș să fie o grămadă de moloz... 51 00:02:54,113 --> 00:02:57,566 înainte ca ultimii tineri ai națiunii să sângereze până la moarte... 52 00:02:57,566 --> 00:03:02,046 Nu uitați că fiecare popor primește guvernul pe care îl merită!” 53 00:03:02,046 --> 00:03:05,315 Într-o vreme când o remarcă sarcastică putea fi considerată trădare, 54 00:03:05,315 --> 00:03:07,554 acest fel de limbaj era de nemaiîntâlnit. 55 00:03:07,554 --> 00:03:10,584 A fost scris în mare parte de Hans Scholl. 56 00:03:10,584 --> 00:03:15,614 În 1942, Sophie a venit la Munchen, fără să știe de activitățile fratelui ei. 57 00:03:15,614 --> 00:03:17,940 La scurt timp, a dat peste pliante la școală. 58 00:03:17,940 --> 00:03:21,304 Însă doar când a găsit dovezi în camera lui Hans, 59 00:03:21,304 --> 00:03:23,750 și-a dat seama cine le scrisese. 60 00:03:23,750 --> 00:03:28,094 Curând șocul a făcut loc hotărârii: voia să ajute și ea. 61 00:03:28,094 --> 00:03:33,565 Pentru ambii frați, era un mod de a-și exprima frustrările ce-i consumau. 62 00:03:33,569 --> 00:03:40,331 Din iunie 1942 până în februarie 1943, grupul a lucrat din greu. 63 00:03:40,331 --> 00:03:42,374 În timp ce Gestapoul căuta indicii, 64 00:03:42,374 --> 00:03:45,019 Trandafirul Alb era mereu cu garda sus. 65 00:03:45,019 --> 00:03:50,896 Războiul a continuat. Regulile s-au înăsprit și în Munchen erau raiduri. 66 00:03:50,896 --> 00:03:53,751 Dar Trandafirul Alb s-a aventurat mai adânc în conspirație. 67 00:03:53,751 --> 00:03:58,201 Au făcut graffiti pe clădiri și au înfruntat trenurile Gestapoului. 68 00:03:58,201 --> 00:04:00,467 În iarna lui 1942, 69 00:04:00,467 --> 00:04:04,045 Hans a făcut o călătorie periculoasă la granița cehoslovacă 70 00:04:04,045 --> 00:04:06,345 să se întâlnească cu rebeli anti-naziști. 71 00:04:06,345 --> 00:04:09,151 Pe 18 februarie 1943, 72 00:04:09,151 --> 00:04:13,131 Sophie și Hans au adus o valiză cu pliante la universitate. 73 00:04:13,131 --> 00:04:17,550 Un îngrijitor a observat ce făceau și i-a raportat Gestapoului. 74 00:04:17,550 --> 00:04:19,948 Amândoi au negat cu calm orice implicare - 75 00:04:19,948 --> 00:04:24,053 până în momentul în care poliția a adunat toate pliantele și le-au pus în valiză, 76 00:04:24,406 --> 00:04:26,459 unde se potriveau perfect. 77 00:04:27,119 --> 00:04:29,146 Când Hans și Sophie au mărturisit, 78 00:04:29,146 --> 00:04:33,826 au fost trimiși la tribunal imediat și condamnați la moarte prin ghilotinare. 79 00:04:33,826 --> 00:04:39,695 În ciuda unui interogatoriu înfiorător, au refuzat să-și trădeze co-conspiratorii. 80 00:04:39,695 --> 00:04:44,565 Înaintea execuției sale, Sophie și-a declarat furia față de starea țării. 81 00:04:44,565 --> 00:04:48,030 Dar de asemenea s-a adresat și unui viitor mai plin de speranță: 82 00:04:48,030 --> 00:04:52,311 „Cum să ne așteptăm ca virtutea să învingă când nimeni nu e dispus 83 00:04:52,311 --> 00:04:56,228 să se sacrifice pe sine pentru o cauză dreaptă? 84 00:04:56,228 --> 00:05:00,110 O zi atât de frumoasă și însorită, iar eu trebuie să plec, 85 00:05:00,110 --> 00:05:03,150 dar ce contează moartea mea dacă prin noi, 86 00:05:03,150 --> 00:05:07,830 mii de oameni se trezesc și sunt îndemnați să facă ceva?”