[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:02.46,0:00:05.09,Default,,0000,0000,0000,,(Musik: "La Vie en Rose") Dialogue: 0,0:00:15.68,0:00:19.52,Default,,0000,0000,0000,,Cecily: Ah, aku merasa agak takut. Dialogue: 0,0:00:19.54,0:00:22.38,Default,,0000,0000,0000,,Aku takut dia terlihat sama saja\Nseperti yang lain. Dialogue: 0,0:00:22.41,0:00:24.07,Default,,0000,0000,0000,,(Algernon mendengus) Dialogue: 0,0:00:26.72,0:00:27.87,Default,,0000,0000,0000,,C: Ternyata benar. Dialogue: 0,0:00:27.89,0:00:31.23,Default,,0000,0000,0000,,Algernon: Kau adalah sepupu kecilku\NCecily, aku yakin. Dialogue: 0,0:00:31.26,0:00:33.58,Default,,0000,0000,0000,,C: Kau keliru besar. Dialogue: 0,0:00:33.60,0:00:34.76,Default,,0000,0000,0000,,Aku tidak kecil. Dialogue: 0,0:00:34.78,0:00:38.86,Default,,0000,0000,0000,,Bahkan, aku sebenarnya lebih tinggi\Ndari orang-orang seusiaku. Dialogue: 0,0:00:38.89,0:00:40.74,Default,,0000,0000,0000,,Namun, aku adalah sepupumu Cecily, Dialogue: 0,0:00:40.76,0:00:43.80,Default,,0000,0000,0000,,dan kau, kulihat kau juga di sini\Nmembantu Jo Michael Rezes Dialogue: 0,0:00:43.80,0:00:45.59,Default,,0000,0000,0000,,dengan TEDx talk mereka. Dialogue: 0,0:00:45.62,0:00:51.26,Default,,0000,0000,0000,,Dan kau adalah sepupuku Ernest,\Nsepupuku yang keji, Ernest. Dialogue: 0,0:00:51.28,0:00:54.59,Default,,0000,0000,0000,,A: Oh! Sebenarnya aku sama sekali\Ntak keji, Sepupu Cecily. Dialogue: 0,0:00:54.62,0:00:56.30,Default,,0000,0000,0000,,Janganlah kau pikir aku keji. Dialogue: 0,0:00:56.32,0:00:58.96,Default,,0000,0000,0000,,C: Kuharap kau tak bermuka dua, Dialogue: 0,0:00:58.99,0:01:02.31,Default,,0000,0000,0000,,berpura-pura baik, tetapi sebenarnya keji. Dialogue: 0,0:01:02.33,0:01:03.76,Default,,0000,0000,0000,,Itu namanya munafik. Dialogue: 0,0:01:03.78,0:01:07.12,Default,,0000,0000,0000,,A: Tentu, aku memang agak sembrono. Dialogue: 0,0:01:07.15,0:01:08.77,Default,,0000,0000,0000,,C: Aku senang mendengarnya. Dialogue: 0,0:01:09.72,0:01:13.06,Default,,0000,0000,0000,,A: Namun, dunia ini cukup baik\Nbagiku, Sepupu Cecily. Dialogue: 0,0:01:13.09,0:01:15.63,Default,,0000,0000,0000,,C: Namun, apakah kau cukup baik baginya? Dialogue: 0,0:01:15.66,0:01:17.60,Default,,0000,0000,0000,,A: Aku rasa tidak. Dialogue: 0,0:01:17.63,0:01:19.57,Default,,0000,0000,0000,,Maka itu, aku ingin kau memperbaruiku. Dialogue: 0,0:01:19.60,0:01:21.99,Default,,0000,0000,0000,,C: Sayang sekali, sore ini aku tak bisa. Dialogue: 0,0:01:22.01,0:01:24.20,Default,,0000,0000,0000,,Karena ada TED talk dan lainnya. Dialogue: 0,0:01:24.23,0:01:25.40,Default,,0000,0000,0000,,(Tawa) Dialogue: 0,0:01:25.43,0:01:28.37,Default,,0000,0000,0000,,A: Bolehkah aku memperbarui\Ndiriku sendiri sore ini? Dialogue: 0,0:01:28.39,0:01:30.34,Default,,0000,0000,0000,,C: Oh, kau cukup idealis, Dialogue: 0,0:01:30.36,0:01:31.82,Default,,0000,0000,0000,,tetapi coba saja. Dialogue: 0,0:01:31.84,0:01:34.06,Default,,0000,0000,0000,,A: Bagus. Aku sudah merasa lebih baik. Dialogue: 0,0:01:34.09,0:01:35.74,Default,,0000,0000,0000,,C: Kau terlihat agak lebih buruk. Dialogue: 0,0:01:35.76,0:01:39.40,Default,,0000,0000,0000,,A: Bolehkah mawar merah muda itu kuambil? Dialogue: 0,0:01:39.43,0:01:40.58,Default,,0000,0000,0000,,C: Mengapa? Dialogue: 0,0:01:40.60,0:01:43.20,Default,,0000,0000,0000,,A: Karena kau bagaikan mawar merah muda,\NSepupu Cecily. Dialogue: 0,0:01:43.22,0:01:46.28,Default,,0000,0000,0000,,C: Kurasa kau tak pantas berbicara\Npadaku seperti itu. Dialogue: 0,0:01:46.28,0:01:49.35,Default,,0000,0000,0000,,A: Kau adalah gadis tercantik\Nyang pernah kulihat. Dialogue: 0,0:01:49.38,0:01:52.58,Default,,0000,0000,0000,,C: Namun... yah, aku... Dialogue: 0,0:01:52.60,0:01:54.51,Default,,0000,0000,0000,,A: Dan, ehem... Dialogue: 0,0:01:54.54,0:01:57.62,Default,,0000,0000,0000,,C: Wajah rupawan hanya jebakan dan... Dialogue: 0,0:01:57.64,0:02:01.89,Default,,0000,0000,0000,,A: Yah, itu jebakan idaman\Nsetiap pria bijaksana, dan... Dialogue: 0,0:02:02.98,0:02:04.40,Default,,0000,0000,0000,,Jo Michael Rezes: (mengesah) Dialogue: 0,0:02:06.68,0:02:09.18,Default,,0000,0000,0000,,Saya minta maaf, saya... Dialogue: 0,0:02:11.05,0:02:13.26,Default,,0000,0000,0000,,Saya belum selesai berlatih. Dialogue: 0,0:02:14.10,0:02:17.03,Default,,0000,0000,0000,,Bukan karena saya tak bisa\Nberjalan dengan sepatu hak tinggi, Dialogue: 0,0:02:17.05,0:02:18.64,Default,,0000,0000,0000,,sebenarnya saya sangat mahir, Dialogue: 0,0:02:18.66,0:02:21.49,Default,,0000,0000,0000,,saya juga bisa buktikan itu,\Ntetapi saya sungguh minta maaf. Dialogue: 0,0:02:21.52,0:02:22.88,Default,,0000,0000,0000,,Tunggu sebentar. Dialogue: 0,0:02:24.99,0:02:26.44,Default,,0000,0000,0000,,Uh, um. Dialogue: 0,0:02:29.26,0:02:30.40,Default,,0000,0000,0000,,Tidak masalah. Dialogue: 0,0:02:30.91,0:02:32.06,Default,,0000,0000,0000,,Tidak masalah. Dialogue: 0,0:02:32.87,0:02:34.02,Default,,0000,0000,0000,,Baik. Dialogue: 0,0:02:34.39,0:02:35.86,Default,,0000,0000,0000,,Baik, perkenalan. Dialogue: 0,0:02:35.88,0:02:37.56,Default,,0000,0000,0000,,Ini TEDx talk. Baik. Dialogue: 0,0:02:38.66,0:02:41.33,Default,,0000,0000,0000,,Halo! (Tertawa gugup) Dialogue: 0,0:02:41.99,0:02:43.83,Default,,0000,0000,0000,,Nama saya Jo Michael Rezes. Dialogue: 0,0:02:43.85,0:02:47.76,Default,,0000,0000,0000,,Saya mahasiswa S3\Njurusan studi teater dan pertunjukan. Dialogue: 0,0:02:48.35,0:02:51.20,Default,,0000,0000,0000,,Dan spesialisasi saya\Nadalah studi identitas {\i1}queer{\i0} Dialogue: 0,0:02:51.23,0:02:54.41,Default,,0000,0000,0000,,saat mereka bermanuver\Ndan memengaruhi persepsi waktu Dialogue: 0,0:02:54.43,0:02:56.23,Default,,0000,0000,0000,,dalam pertunjukan {\i1}camp{\i0}. Dialogue: 0,0:02:56.96,0:02:58.70,Default,,0000,0000,0000,,Anda tahu {\i1}camp{\i0}? Dialogue: 0,0:03:00.04,0:03:03.19,Default,,0000,0000,0000,,Ketulusan berbalut ironi? Dialogue: 0,0:03:03.21,0:03:05.60,Default,,0000,0000,0000,,Membuat seni {\i1}kitsch{\i0} terasa lazim? Dialogue: 0,0:03:05.62,0:03:06.48,Default,,0000,0000,0000,,Tidak? Dialogue: 0,0:03:06.48,0:03:08.15,Default,,0000,0000,0000,,Tema Met Gala tahun 2019 Dialogue: 0,0:03:08.15,0:03:11.68,Default,,0000,0000,0000,,yang gagal dipahami\Nlebih dari 95% pesertanya? Dialogue: 0,0:03:11.71,0:03:12.74,Default,,0000,0000,0000,,(Tawa) Dialogue: 0,0:03:12.74,0:03:13.90,Default,,0000,0000,0000,,Tidak? OK, baiklah. Dialogue: 0,0:03:13.92,0:03:16.78,Default,,0000,0000,0000,,Saya juga seorang aktor, sutradara,\Ndan pendidik teater Dialogue: 0,0:03:16.78,0:03:18.11,Default,,0000,0000,0000,,di daerah Boston. Dialogue: 0,0:03:18.13,0:03:20.19,Default,,0000,0000,0000,,Oh, di mana sopan santun saya? Dialogue: 0,0:03:20.21,0:03:23.14,Default,,0000,0000,0000,,Teman-teman saya hari ini\Nadalah Algernon dan Cecily Dialogue: 0,0:03:23.16,0:03:25.64,Default,,0000,0000,0000,,dari drama terkenal karya Oscar Wilde, Dialogue: 0,0:03:25.66,0:03:27.66,Default,,0000,0000,0000,,"The Importance of Being Earnest." Dialogue: 0,0:03:27.68,0:03:29.50,Default,,0000,0000,0000,,Mereka akan kembali, jangan khawatir. Dialogue: 0,0:03:29.50,0:03:31.23,Default,,0000,0000,0000,,Saya hanya mengusir mereka sebentar. Dialogue: 0,0:03:31.23,0:03:32.27,Default,,0000,0000,0000,,Dan jujur saja, Dialogue: 0,0:03:33.09,0:03:34.35,Default,,0000,0000,0000,,bukan TEDx talk namanya Dialogue: 0,0:03:34.37,0:03:36.96,Default,,0000,0000,0000,,tanpa penutup yang bagus, bukan? Dialogue: 0,0:03:36.99,0:03:38.14,Default,,0000,0000,0000,,(Tawa) Dialogue: 0,0:03:39.25,0:03:42.38,Default,,0000,0000,0000,,Saya harap tadi itu tidak terlalu buruk. Dialogue: 0,0:03:42.40,0:03:44.82,Default,,0000,0000,0000,,Memang canggung rasanya\Nmelihat saya gagal. Dialogue: 0,0:03:45.24,0:03:47.86,Default,,0000,0000,0000,,Gagal dalam apa, lebih tepatnya? Dialogue: 0,0:03:48.06,0:03:51.63,Default,,0000,0000,0000,,Berperan sebagai pria dan wanita\Ndi saat yang sama? Dialogue: 0,0:03:51.66,0:03:54.81,Default,,0000,0000,0000,,Berperan sebagai pria dan wanita\Nwalau saya bukan keduanya? Dialogue: 0,0:03:55.12,0:03:59.36,Default,,0000,0000,0000,,Mengapa canggung rasanya\Nmelihat seseorang gagal dalam gender, Dialogue: 0,0:03:59.36,0:04:00.77,Default,,0000,0000,0000,,dan mengapa kita peduli? Dialogue: 0,0:04:00.80,0:04:04.03,Default,,0000,0000,0000,,Tentu saja, saya sengaja tampil buruk. Dialogue: 0,0:04:04.06,0:04:06.37,Default,,0000,0000,0000,,Tentu saja saya sudah menghafalnya\Ndi luar kepala Dialogue: 0,0:04:06.37,0:04:08.50,Default,,0000,0000,0000,,dan telah berlatih untuk hari ini, bukan? Dialogue: 0,0:04:08.52,0:04:09.70,Default,,0000,0000,0000,,Betul, bukan? Dialogue: 0,0:04:09.73,0:04:10.73,Default,,0000,0000,0000,,(Tawa) Dialogue: 0,0:04:10.75,0:04:14.21,Default,,0000,0000,0000,,Saya hadir hari ini untuk berbicara\Ntentang performativitas gender Dialogue: 0,0:04:14.23,0:04:16.80,Default,,0000,0000,0000,,dan bagaimana saya memanfaatkan\Nkelas akting saya Dialogue: 0,0:04:16.80,0:04:20.87,Default,,0000,0000,0000,,sebagai ruang untuk mengusik\Nkeniscayaan performa gender, Dialogue: 0,0:04:20.87,0:04:25.17,Default,,0000,0000,0000,,untuk menciptakan keleluasaan\Npemikiran tentang identitas gender Dialogue: 0,0:04:25.19,0:04:27.37,Default,,0000,0000,0000,,melalui kegagalan yang suportif, Dialogue: 0,0:04:27.39,0:04:30.54,Default,,0000,0000,0000,,banyak kesalahan dan komunikasi jujur. Dialogue: 0,0:04:30.57,0:04:32.82,Default,,0000,0000,0000,,Kita semua, aktor atau bukan, Dialogue: 0,0:04:32.84,0:04:35.86,Default,,0000,0000,0000,,dapat memainkan gender\Ndalam keseharian kita. Dialogue: 0,0:04:35.89,0:04:39.24,Default,,0000,0000,0000,,Saya menyebutnya "latihan gender." Dialogue: 0,0:04:39.26,0:04:43.87,Default,,0000,0000,0000,,Sebelum para ahli teori {\i1}queer{\i0}\Ndan pemegang gelar studi perempuan Dialogue: 0,0:04:43.87,0:04:45.93,Default,,0000,0000,0000,,serta hadirin penggemar Judith Butler Dialogue: 0,0:04:45.95,0:04:50.77,Default,,0000,0000,0000,,mulai merobek-robek kostum\Nparuh hiperbiner ini dari tubuh saya, Dialogue: 0,0:04:50.80,0:04:53.88,Default,,0000,0000,0000,,izinkan saya menjelaskan\Nawal kekeliruan budaya populer Dialogue: 0,0:04:53.88,0:04:56.19,Default,,0000,0000,0000,,dalam memahami\Nperformativitas gender, Dialogue: 0,0:04:56.21,0:05:00.19,Default,,0000,0000,0000,,sebelum melanjutkan ke latihan\Nyang sangat berarti bagi saya. Dialogue: 0,0:05:01.05,0:05:02.46,Default,,0000,0000,0000,,Sebagai seorang pendidik Dialogue: 0,0:05:02.48,0:05:05.64,Default,,0000,0000,0000,,dan sebagai pemuda {\i1}trans{\i0}\Nberusia 20-an, Dialogue: 0,0:05:05.64,0:05:06.90,Default,,0000,0000,0000,,saya sering mendengar Dialogue: 0,0:05:06.90,0:05:10.06,Default,,0000,0000,0000,,dari para siswa, teman, dan kolega saya\Nyang berusia 20-an Dialogue: 0,0:05:10.06,0:05:12.44,Default,,0000,0000,0000,,bahwa gender sudah "tamat." Dialogue: 0,0:05:12.46,0:05:15.73,Default,,0000,0000,0000,,Bahwa gender begitu fleksibel dan bebas Dialogue: 0,0:05:15.75,0:05:19.93,Default,,0000,0000,0000,,dan bahwa masyarakat, film, dan televisi\Nsangat inklusif terhadap transgender, Dialogue: 0,0:05:19.96,0:05:22.40,Default,,0000,0000,0000,,hingga gender sudah tamat. Dialogue: 0,0:05:22.42,0:05:26.43,Default,,0000,0000,0000,,Sebagai orang nonbiner,\Nsaya tak menganggap diri saya biner. Dialogue: 0,0:05:27.13,0:05:29.52,Default,,0000,0000,0000,,Namun, gender jelas belum tamat. Dialogue: 0,0:05:29.95,0:05:32.59,Default,,0000,0000,0000,,Atau, setidaknya saya pikir begitu. Dialogue: 0,0:05:32.62,0:05:37.57,Default,,0000,0000,0000,,Dan mungkin, mungkin saja,\Ngender selalu bermula. Dialogue: 0,0:05:38.08,0:05:39.59,Default,,0000,0000,0000,,Di semester akhir lalu, Dialogue: 0,0:05:39.61,0:05:42.84,Default,,0000,0000,0000,,sekitar jam 10:23 pagi, Dialogue: 0,0:05:42.84,0:05:44.36,Default,,0000,0000,0000,,dua siswa kelas akting saya, Dialogue: 0,0:05:44.38,0:05:47.82,Default,,0000,0000,0000,,saat memerankan parodi menarik\Nanggota fraternitas -- Dialogue: 0,0:05:47.82,0:05:50.17,Default,,0000,0000,0000,,maaf, saya tak ingat nama mereka -- Dialogue: 0,0:05:50.20,0:05:52.04,Default,,0000,0000,0000,,mereka mengumpulkan para siswa, Dialogue: 0,0:05:52.04,0:05:55.61,Default,,0000,0000,0000,,lalu, dua wanita berpakaian longgar\Ndan mengenakan topi ini Dialogue: 0,0:05:55.61,0:06:00.67,Default,,0000,0000,0000,,memamerkan rahang mereka yang kendur\Ndan mentalitas lemah saudara fraternitas. Dialogue: 0,0:06:01.63,0:06:04.24,Default,,0000,0000,0000,,Walau mencengangkan untuk dilihat, Dialogue: 0,0:06:05.06,0:06:10.72,Default,,0000,0000,0000,,kedua wanita ini berganti-ganti\Nantara ironi dan satire, Dialogue: 0,0:06:10.74,0:06:15.94,Default,,0000,0000,0000,,keanehan dan kekejaman, derita\Ndan sukacita, sampai akhirnya Dialogue: 0,0:06:15.97,0:06:18.90,Default,,0000,0000,0000,,mereka gagal menjadi pria\Nyang ingin mereka jiwai. Dialogue: 0,0:06:19.51,0:06:21.38,Default,,0000,0000,0000,,Mereka berhenti berbicara. Dialogue: 0,0:06:22.11,0:06:23.39,Default,,0000,0000,0000,,Hening. Dialogue: 0,0:06:23.42,0:06:24.59,Default,,0000,0000,0000,,Senyap memenuhi kelas, Dialogue: 0,0:06:24.62,0:06:27.81,Default,,0000,0000,0000,,dan waktu seolah tersedot habis\Ndari ruangan itu. Dialogue: 0,0:06:27.83,0:06:30.75,Default,,0000,0000,0000,,Dan di momen keheningan itu, Dialogue: 0,0:06:30.78,0:06:31.94,Default,,0000,0000,0000,,salah satu dari mereka, Dialogue: 0,0:06:32.86,0:06:37.12,Default,,0000,0000,0000,,masih dalam suara saudara fraternitasnya\Nwalau di luar karakter, Dialogue: 0,0:06:37.15,0:06:38.94,Default,,0000,0000,0000,,berkata, hampir berbisik, Dialogue: 0,0:06:40.04,0:06:43.66,Default,,0000,0000,0000,,(Dalam suara saudara fraternitas)\N"Gender adalah konstruksi sosial." Dialogue: 0,0:06:43.85,0:06:45.18,Default,,0000,0000,0000,,(Tawa) Dialogue: 0,0:06:45.20,0:06:48.96,Default,,0000,0000,0000,,Saya akui: saya ikut tertawa\Nbersama siswa-siswa saya pagi itu, Dialogue: 0,0:06:48.96,0:06:52.56,Default,,0000,0000,0000,,sebagian karena pemilihan waktu\Nsiswa saya yang lucu, Dialogue: 0,0:06:52.58,0:06:57.57,Default,,0000,0000,0000,,tetapi juga karena masyarakat telah\Nmemutarbalikkan performativitas gender Dialogue: 0,0:06:57.59,0:07:00.49,Default,,0000,0000,0000,,menjadi gender sebagai konstruksi sosial. Dialogue: 0,0:07:00.51,0:07:02.24,Default,,0000,0000,0000,,Sekarang, dengarkan ini: Dialogue: 0,0:07:02.70,0:07:06.69,Default,,0000,0000,0000,,saya merasa gagasan ini berasal dari\Ncendekiawan studi {\i1}queer{\i0} ternama Dialogue: 0,0:07:06.71,0:07:07.86,Default,,0000,0000,0000,,Judith Butler, Dialogue: 0,0:07:07.89,0:07:10.47,Default,,0000,0000,0000,,yang karya berpengaruhnya\Ndalam performa gender Dialogue: 0,0:07:10.47,0:07:12.13,Default,,0000,0000,0000,,telah menjadi bahan pokok Dialogue: 0,0:07:12.13,0:07:15.41,Default,,0000,0000,0000,,dalam kelas sarjana\Ninstitusi seni liberal. Dialogue: 0,0:07:15.43,0:07:18.13,Default,,0000,0000,0000,,Versi SparkNotes dari karya Butler ini Dialogue: 0,0:07:18.16,0:07:23.92,Default,,0000,0000,0000,,terdapat dalam gagasan bahwa gender\Nada dalam pengulangan kata dan tindakan. Dialogue: 0,0:07:23.94,0:07:27.11,Default,,0000,0000,0000,,Dan performativitas ini\Nmenciptakan dan diciptakan Dialogue: 0,0:07:27.14,0:07:29.42,Default,,0000,0000,0000,,oleh tubuh manusia nyata. Dialogue: 0,0:07:29.44,0:07:30.63,Default,,0000,0000,0000,,Sekarang, dengarkan ini: Dialogue: 0,0:07:30.66,0:07:33.27,Default,,0000,0000,0000,,"Bahkan, dalam esai tahun 1988, Dialogue: 0,0:07:33.29,0:07:39.56,Default,,0000,0000,0000,,Butler menegaskan bahwa gender adalah\Nsebuah lakon yang telah dilatih. Dialogue: 0,0:07:40.02,0:07:41.21,Default,,0000,0000,0000,,Dengan begini, Dialogue: 0,0:07:41.24,0:07:45.83,Default,,0000,0000,0000,,gender lewat pengulangan\Nmenjadi sebuah naskah yang bisa dikenali, Dialogue: 0,0:07:45.86,0:07:49.09,Default,,0000,0000,0000,,yang perlu direproduksi\Noleh seorang aktor." Dialogue: 0,0:07:49.11,0:07:50.26,Default,,0000,0000,0000,,Huh. Dialogue: 0,0:07:50.29,0:07:55.18,Default,,0000,0000,0000,,Mirip seperti upaya saya dalam\N"The Importance of Being Earnest." Dialogue: 0,0:07:55.20,0:07:57.12,Default,,0000,0000,0000,,Maksudku -- lihat saja kostumku. Dialogue: 0,0:07:57.14,0:08:01.17,Default,,0000,0000,0000,,(Suara berat) Mengapa separuh diriku\Nmerasa jantan, maskulin, ramah tamah, Dialogue: 0,0:08:01.19,0:08:04.95,Default,,0000,0000,0000,,(Suara tinggi) dan separuhku lagi merasa\Nkewanitaan, hebat, dan feminin? Dialogue: 0,0:08:04.98,0:08:08.33,Default,,0000,0000,0000,,Sebagian dari kita bahkan lupa\Nbahwa gender itu ada Dialogue: 0,0:08:08.33,0:08:11.39,Default,,0000,0000,0000,,karena tubuh kita sudah terlatih\Ndengan baik. Dialogue: 0,0:08:12.00,0:08:16.02,Default,,0000,0000,0000,,Namun, akan selalu ada gender ideal\Nyang tak akan pernah kita capai. Dialogue: 0,0:08:16.54,0:08:18.88,Default,,0000,0000,0000,,Namun, terserah kita untuk memainkannya. Dialogue: 0,0:08:19.12,0:08:22.72,Default,,0000,0000,0000,,Saya telah bermain dengan gender\Nsepanjang karir saya sebagai aktor, Dialogue: 0,0:08:22.74,0:08:25.14,Default,,0000,0000,0000,,dan pada suatu semester sebagai\Nmahasiswa S1, Dialogue: 0,0:08:25.17,0:08:27.99,Default,,0000,0000,0000,,saya mendapat dua peran sekaligus: Dialogue: 0,0:08:28.02,0:08:30.30,Default,,0000,0000,0000,,Brad Majors dari "The Rocky Horror Show," Dialogue: 0,0:08:30.32,0:08:33.78,Default,,0000,0000,0000,,dan Charlotte Inanovna dari\N"The Cherry Orchard." Dialogue: 0,0:08:33.81,0:08:37.49,Default,,0000,0000,0000,,Satu pria, satu wanita, dan satu saya. Dialogue: 0,0:08:38.65,0:08:40.71,Default,,0000,0000,0000,,Saya datang ke satu latihan, Dialogue: 0,0:08:40.73,0:08:43.95,Default,,0000,0000,0000,,memerankan Brad yang jantan dan agresif, Dialogue: 0,0:08:43.98,0:08:46.94,Default,,0000,0000,0000,,dan tak lama dipasangkan rambut palsu, Dialogue: 0,0:08:46.96,0:08:51.82,Default,,0000,0000,0000,,dan celak yang dibaurkan dengan seksama\Nsebagai Charlotte, si pengasuh Jerman. Dialogue: 0,0:08:52.36,0:08:55.01,Default,,0000,0000,0000,,Dorongan dan tarikan konstan\Ndari kedua identitas ini Dialogue: 0,0:08:55.01,0:08:58.39,Default,,0000,0000,0000,,tak hanya tidak ternilai\Nbagi profesi saya sebagai seorang aktor Dialogue: 0,0:08:58.41,0:09:02.16,Default,,0000,0000,0000,,yang mencoba menjangkau\Nspektrum gender dalam profesi saya, Dialogue: 0,0:09:02.19,0:09:03.87,Default,,0000,0000,0000,,tetapi juga memberi pencerahan Dialogue: 0,0:09:03.90,0:09:06.20,Default,,0000,0000,0000,,bahwa identitas {\i1}queer{\i0} saya sendiri Dialogue: 0,0:09:06.22,0:09:10.69,Default,,0000,0000,0000,,sangat terpengaruh dari\Nmemerankan keekstreman gender. Dialogue: 0,0:09:11.15,0:09:14.91,Default,,0000,0000,0000,,Karakter-karakter ini memiliki\Naspek penting dalam identitas saya, Dialogue: 0,0:09:14.93,0:09:16.34,Default,,0000,0000,0000,,dari tubuh saya, Dialogue: 0,0:09:16.36,0:09:17.85,Default,,0000,0000,0000,,derita keseharian saya, Dialogue: 0,0:09:17.87,0:09:20.81,Default,,0000,0000,0000,,interaksi sosial, ingatan saya, Dialogue: 0,0:09:20.83,0:09:25.74,Default,,0000,0000,0000,,dan melatih karakter-karakter ini membuat\Nsaya bisa mengeksplorasi identitas ini, Dialogue: 0,0:09:25.76,0:09:29.21,Default,,0000,0000,0000,,yang telah membuka peluang saya\Nsebagai seorang guru akting Dialogue: 0,0:09:29.24,0:09:32.78,Default,,0000,0000,0000,,untuk menunjukkan pentingnya\Nmemainkan gender dalam latihan. Dialogue: 0,0:09:33.51,0:09:36.09,Default,,0000,0000,0000,,Jadi, saat saya menunjukkan pada Anda, Dialogue: 0,0:09:36.11,0:09:37.26,Default,,0000,0000,0000,,(Suara tinggi) Cecily Dialogue: 0,0:09:37.29,0:09:38.86,Default,,0000,0000,0000,,dan (Suara rendah) Algernon, Dialogue: 0,0:09:38.88,0:09:42.96,Default,,0000,0000,0000,,ada bagian dari dua karakter ini\Nyang saya hargai, Dialogue: 0,0:09:42.98,0:09:44.53,Default,,0000,0000,0000,,saya pahami secara implisit, Dialogue: 0,0:09:44.55,0:09:47.42,Default,,0000,0000,0000,,penindasan yang saya kenali,\Nrasa takut yang bisa saya jiwai, Dialogue: 0,0:09:47.45,0:09:49.98,Default,,0000,0000,0000,,kecenderungan agresif\Nyang saya coba lupakan. Dialogue: 0,0:09:50.65,0:09:53.42,Default,,0000,0000,0000,,Namun, ada pula banyak karakteristik Dialogue: 0,0:09:53.44,0:09:56.43,Default,,0000,0000,0000,,yang belum pernah saya alami\Nsecara pribadi, Dialogue: 0,0:09:56.46,0:09:58.05,Default,,0000,0000,0000,,tak ada inspirasi. Dialogue: 0,0:09:58.07,0:10:01.71,Default,,0000,0000,0000,,Dan terkadang,\Ndi tengah kekacauan latihan, Dialogue: 0,0:10:01.73,0:10:03.18,Default,,0000,0000,0000,,dari membaca naskah, Dialogue: 0,0:10:03.20,0:10:04.74,Default,,0000,0000,0000,,dari menciptakan karakter, Dialogue: 0,0:10:04.77,0:10:07.52,Default,,0000,0000,0000,,kita membuat kesalahan. Dialogue: 0,0:10:08.47,0:10:11.22,Default,,0000,0000,0000,,Rayuan agresif Algernon kepada Cecily Dialogue: 0,0:10:11.22,0:10:12.70,Default,,0000,0000,0000,,tidak begitu cocok dengan saya, Dialogue: 0,0:10:12.70,0:10:16.45,Default,,0000,0000,0000,,atau sikap tenang Cecily\Nseperti yang ditulis oleh Oscar Wilde, Dialogue: 0,0:10:16.45,0:10:18.11,Default,,0000,0000,0000,,rasanya tidak pas, Dialogue: 0,0:10:18.13,0:10:19.81,Default,,0000,0000,0000,,dan saya benar-benar tersandung. Dialogue: 0,0:10:20.54,0:10:22.95,Default,,0000,0000,0000,,TEDx talk ini adalah sebuah pertunjukan Dialogue: 0,0:10:22.97,0:10:26.71,Default,,0000,0000,0000,,di depan begitu banyak orang. Dialogue: 0,0:10:26.74,0:10:29.92,Default,,0000,0000,0000,,Dan sangat berbeda dengan kelas saya. Dialogue: 0,0:10:29.95,0:10:34.04,Default,,0000,0000,0000,,Namun, ada tekanan yang familiar\Ndalam kehidupan kita sehari-hari Dialogue: 0,0:10:34.07,0:10:36.20,Default,,0000,0000,0000,,untuk menampilkan gender kita, Dialogue: 0,0:10:36.22,0:10:37.49,Default,,0000,0000,0000,,diri kita, Dialogue: 0,0:10:37.51,0:10:39.78,Default,,0000,0000,0000,,di panggung seperti ini. Dialogue: 0,0:10:40.100,0:10:42.16,Default,,0000,0000,0000,,Sejujurnya, Dialogue: 0,0:10:42.18,0:10:45.57,Default,,0000,0000,0000,,gagal untuk menjadi seorang\Npria atau wanita secara baik Dialogue: 0,0:10:45.60,0:10:48.85,Default,,0000,0000,0000,,masih berbahaya\Nbagi kaum transgender dan nonbiner. Dialogue: 0,0:10:49.28,0:10:50.87,Default,,0000,0000,0000,,Dan dengarkan ini: Dialogue: 0,0:10:50.89,0:10:54.15,Default,,0000,0000,0000,,menurut Survei Transgender Amerika\Ntahun 2015, Dialogue: 0,0:10:54.17,0:10:56.30,Default,,0000,0000,0000,,hampir separuh dari responden mengatakan Dialogue: 0,0:10:56.32,0:10:58.96,Default,,0000,0000,0000,,mereka mendapat pelecehan verbal\Ndalam setahun terakhir Dialogue: 0,0:10:58.96,0:11:01.46,Default,,0000,0000,0000,,karena identitas atau ekspresi gendernya. Dialogue: 0,0:11:01.48,0:11:05.28,Default,,0000,0000,0000,,Angka itu menunjukkan peningkatan\Ndi komunitas kulit berwarna. Dialogue: 0,0:11:05.50,0:11:11.42,Default,,0000,0000,0000,,Banyak orang mengklaim memandang\Ngender dalam spektrum -- dan itu bagus -- Dialogue: 0,0:11:11.44,0:11:14.21,Default,,0000,0000,0000,,termasuk 60 persen individu Generasi Z Dialogue: 0,0:11:14.24,0:11:16.91,Default,,0000,0000,0000,,yang mengatakan kepada\NPusat Penelitian Pew di tahun 2019 Dialogue: 0,0:11:16.91,0:11:20.19,Default,,0000,0000,0000,,bahwa formulir dengan pilihan\N"pria" atau "wanita" Dialogue: 0,0:11:20.19,0:11:22.37,Default,,0000,0000,0000,,harus menyertakan lebih banyak\Npilihan gender. Dialogue: 0,0:11:22.85,0:11:24.46,Default,,0000,0000,0000,,Namun, walau demikian, Dialogue: 0,0:11:24.48,0:11:28.53,Default,,0000,0000,0000,,masih ada ketakutan terpendam\Npada kesalahan menyebut gender Dialogue: 0,0:11:28.55,0:11:30.93,Default,,0000,0000,0000,,di kantor, ruang kelas, Dialogue: 0,0:11:30.96,0:11:32.50,Default,,0000,0000,0000,,di depan pemerintah, Dialogue: 0,0:11:32.53,0:11:34.27,Default,,0000,0000,0000,,dalam situasi romantis, Dialogue: 0,0:11:34.29,0:11:36.12,Default,,0000,0000,0000,,dan bagi sebagian dari kita, Dialogue: 0,0:11:36.15,0:11:39.09,Default,,0000,0000,0000,,bahkan ketika bercermin\Nsaat kita bangun di pagi hari. Dialogue: 0,0:11:39.97,0:11:44.04,Default,,0000,0000,0000,,Namun, kesalahan gender kita\Nmemiliki potensi yang baik. Dialogue: 0,0:11:44.69,0:11:45.95,Default,,0000,0000,0000,,Bahkan dalam biner, Dialogue: 0,0:11:45.97,0:11:48.37,Default,,0000,0000,0000,,membawakan peran pria atau wanita\Ndi atas panggung, Dialogue: 0,0:11:48.40,0:11:51.37,Default,,0000,0000,0000,,kita dapat saling mendukung\Ndalam percobaan, Dialogue: 0,0:11:51.37,0:11:52.66,Default,,0000,0000,0000,,halangan dan rintangan, Dialogue: 0,0:11:52.66,0:11:54.67,Default,,0000,0000,0000,,meditasi selama dua jam Dialogue: 0,0:11:54.67,0:11:57.11,Default,,0000,0000,0000,,atau berganti kostum gender\Nselama lima detik. Dialogue: 0,0:11:57.11,0:11:59.04,Default,,0000,0000,0000,,Kegagalan adalah kata kunci Dialogue: 0,0:11:59.04,0:12:01.52,Default,,0000,0000,0000,,dari teori Judith Butler\Ntentang performativitas. Dialogue: 0,0:12:01.55,0:12:03.80,Default,,0000,0000,0000,,Namun, saya percaya sebagian besar orang Dialogue: 0,0:12:03.82,0:12:05.18,Default,,0000,0000,0000,,seperti Anda di luar sana, Dialogue: 0,0:12:05.20,0:12:09.39,Default,,0000,0000,0000,,Anda mungkin mendengar "performativitas"\Ndan mendengar "performa." Dialogue: 0,0:12:09.78,0:12:12.05,Default,,0000,0000,0000,,Itu artinya, siap tampil Dialogue: 0,0:12:12.07,0:12:14.20,Default,,0000,0000,0000,,atau jika tidak siap tampil, Dialogue: 0,0:12:14.20,0:12:18.36,Default,,0000,0000,0000,,mungkin tampil secara umum\Nmembuat Anda cemas. Dialogue: 0,0:12:18.38,0:12:22.05,Default,,0000,0000,0000,,Atau ketakutan panggung\Nyang masih saya rasakan sampai hari ini. Dialogue: 0,0:12:23.08,0:12:26.20,Default,,0000,0000,0000,,Kita perlu memahami\Nbahwa kegagalan gender Dialogue: 0,0:12:26.20,0:12:30.38,Default,,0000,0000,0000,,bisa dan harus menjadi proses\Nyang generatif dan positif. Dialogue: 0,0:12:30.75,0:12:33.96,Default,,0000,0000,0000,,Kesalahan gender hanya akan\Nmembantu kita tumbuh Dialogue: 0,0:12:33.98,0:12:37.54,Default,,0000,0000,0000,,dan semakin memahami\Nkeberagaman gender di sekitar kita. Dialogue: 0,0:12:37.56,0:12:40.46,Default,,0000,0000,0000,,Namun, kita harus memberi ruang\Nbagi kesalahan. Dialogue: 0,0:12:40.82,0:12:43.42,Default,,0000,0000,0000,,Kita harus memberi ruang untuk kegagalan. Dialogue: 0,0:12:44.14,0:12:47.15,Default,,0000,0000,0000,,Di situlah peran latihan. Dialogue: 0,0:12:47.84,0:12:51.46,Default,,0000,0000,0000,,Salah satu poin utama yang sering\Nsaya katakan pada siswa kelas akting saya Dialogue: 0,0:12:51.49,0:12:55.12,Default,,0000,0000,0000,,saat mereka panik sebelum membawakan\Nmonolog atau suatu adegan, Dialogue: 0,0:12:55.15,0:12:58.71,Default,,0000,0000,0000,,yaitu tak ada seorang pun\Nyang sebenarnya siap. Dialogue: 0,0:12:59.27,0:13:02.37,Default,,0000,0000,0000,,Maksud saya, kita tak pernah\Nsungguh-sungguh selesai berlatih, Dialogue: 0,0:13:02.39,0:13:05.10,Default,,0000,0000,0000,,kita hanya ditempatkan di depan penonton. Dialogue: 0,0:13:05.86,0:13:07.78,Default,,0000,0000,0000,,Saat mengajar lokakarya keluwesan gender Dialogue: 0,0:13:07.78,0:13:10.66,Default,,0000,0000,0000,,pada musim panas lalu\Ndi Somerville Arts for Youth, Dialogue: 0,0:13:10.69,0:13:14.06,Default,,0000,0000,0000,,saya menegaskan pada\Nsekelompok siswa usia sekolah menengah Dialogue: 0,0:13:14.08,0:13:17.91,Default,,0000,0000,0000,,bahwa mereka tak bisa sekaligus\Nmenjadi perundung dan aktor yang baik. Dialogue: 0,0:13:18.25,0:13:19.44,Default,,0000,0000,0000,,Itu mustahil. Dialogue: 0,0:13:19.84,0:13:21.99,Default,,0000,0000,0000,,Ada sesuatu mengenai tindak perwujudan Dialogue: 0,0:13:21.99,0:13:25.08,Default,,0000,0000,0000,,yang membutuhkan empati\Nuntuk bertahan. Dialogue: 0,0:13:26.42,0:13:29.67,Default,,0000,0000,0000,,Perundungan menghalangi proses kreatif. Dialogue: 0,0:13:29.100,0:13:32.83,Default,,0000,0000,0000,,Saat para siswa sekolah menengah ini\Nmengitari ruangan, Dialogue: 0,0:13:32.85,0:13:37.01,Default,,0000,0000,0000,,menjajal presentasi gender biner\Nyang ekstrem, Dialogue: 0,0:13:38.05,0:13:41.04,Default,,0000,0000,0000,,situasinya berubah riuh, Dialogue: 0,0:13:41.78,0:13:43.12,Default,,0000,0000,0000,,penuh tawa, Dialogue: 0,0:13:43.14,0:13:47.80,Default,,0000,0000,0000,,parodi stereotip\Nyang mereka lihat di film dan televisi, Dialogue: 0,0:13:47.82,0:13:51.30,Default,,0000,0000,0000,,kegembiraan dalam\Nkegagalan memahami gender. Dialogue: 0,0:13:52.86,0:13:56.08,Default,,0000,0000,0000,,Bahkan para siswa saya dalam\Nkelas "Pengenalan Akting," Dialogue: 0,0:13:56.10,0:13:59.21,Default,,0000,0000,0000,,mencoba kesempatan\Nuntuk memainkan gender Dialogue: 0,0:13:59.21,0:14:01.17,Default,,0000,0000,0000,,saat saya membatasi\Nwaktu berpikir mereka. Dialogue: 0,0:14:01.17,0:14:02.32,Default,,0000,0000,0000,,Di Halloween tahun lalu, Dialogue: 0,0:14:02.32,0:14:04.62,Default,,0000,0000,0000,,saya meminta siswa saya\Ndatang dengan kostum Dialogue: 0,0:14:04.65,0:14:09.45,Default,,0000,0000,0000,,dan melemparkan topi mereka\Nke tengah sebuah lingkaran, Dialogue: 0,0:14:09.47,0:14:11.32,Default,,0000,0000,0000,,secara metaforis dan sesungguhnya, Dialogue: 0,0:14:11.35,0:14:12.99,Default,,0000,0000,0000,,dan satu-satunya aturan permainan Dialogue: 0,0:14:13.02,0:14:15.74,Default,,0000,0000,0000,,adalah mereka harus masuk\Nke tengah lingkaran, Dialogue: 0,0:14:15.77,0:14:17.58,Default,,0000,0000,0000,,mengambil topi, memilih karakter, Dialogue: 0,0:14:17.61,0:14:19.12,Default,,0000,0000,0000,,kemudian berganti. Dialogue: 0,0:14:19.15,0:14:21.09,Default,,0000,0000,0000,,Tak ada waktu berpikir. Dialogue: 0,0:14:21.96,0:14:24.14,Default,,0000,0000,0000,,Dan baru saat dua siswa pria di kelas Dialogue: 0,0:14:24.14,0:14:26.63,Default,,0000,0000,0000,,menyadari tak ada yang masuk ke lingkaran, Dialogue: 0,0:14:26.65,0:14:28.40,Default,,0000,0000,0000,,mereka pun melompat ke tengah, Dialogue: 0,0:14:28.42,0:14:29.92,Default,,0000,0000,0000,,dan salah satunya menjadi Dialogue: 0,0:14:29.95,0:14:31.76,Default,,0000,0000,0000,,(Suara berat) seorang sovinis Inggris, Dialogue: 0,0:14:31.76,0:14:35.73,Default,,0000,0000,0000,,dan satunya, (Suara tinggi) seorang\Nwanita Inggris pemalu bersuara tinggi. Dialogue: 0,0:14:38.28,0:14:40.70,Default,,0000,0000,0000,,Waktu terhenti. Dialogue: 0,0:14:41.48,0:14:43.01,Default,,0000,0000,0000,,Tawa, Dialogue: 0,0:14:43.03,0:14:44.32,Default,,0000,0000,0000,,peniruan, Dialogue: 0,0:14:44.34,0:14:46.08,Default,,0000,0000,0000,,lagi-lagi kegembiraan, Dialogue: 0,0:14:46.10,0:14:48.98,Default,,0000,0000,0000,,dalam kegagalan pemahaman gender. Dialogue: 0,0:14:49.84,0:14:53.19,Default,,0000,0000,0000,,Itulah potensi latihan gender. Dialogue: 0,0:14:54.59,0:14:56.13,Default,,0000,0000,0000,,Saya menantang Anda semua Dialogue: 0,0:14:57.09,0:14:59.82,Default,,0000,0000,0000,,untuk menjadikan hari-hari Anda\Nsebagai latihan kecil. Dialogue: 0,0:15:00.26,0:15:05.32,Default,,0000,0000,0000,,Sediakanlah ruang dalam hidup Anda\Nuntuk mengeksplorasi gender. Dialogue: 0,0:15:05.78,0:15:09.19,Default,,0000,0000,0000,,Dan biarkan orang lain\Nmengeksplorasi gender mereka. Dialogue: 0,0:15:09.21,0:15:11.01,Default,,0000,0000,0000,,Gagal dalam gender. Dialogue: 0,0:15:11.53,0:15:15.29,Default,,0000,0000,0000,,Saya harap bisa memberikan Anda cara\Nyang lebih nyata untuk melakukannya. Dialogue: 0,0:15:16.27,0:15:18.91,Default,,0000,0000,0000,,Namun, itulah letak kelucuan gender. Dialogue: 0,0:15:20.74,0:15:25.09,Default,,0000,0000,0000,,Gender adalah sebuah lakon\Nyang telah dilatih. Dialogue: 0,0:15:26.00,0:15:29.63,Default,,0000,0000,0000,,Beberapa lakon lebih terlatih\Ndaripada lainnya. (Tertawa) Dialogue: 0,0:15:31.68,0:15:34.15,Default,,0000,0000,0000,,Namun, gender jauh dari kata sempurna. Dialogue: 0,0:15:35.26,0:15:36.44,Default,,0000,0000,0000,,Dan terkadang, Dialogue: 0,0:15:37.37,0:15:39.07,Default,,0000,0000,0000,,seperti dalam latihan, Dialogue: 0,0:15:39.86,0:15:43.66,Default,,0000,0000,0000,,saat kita saling mendukung\Ndalam pertunjukan, Dialogue: 0,0:15:43.69,0:15:46.36,Default,,0000,0000,0000,,saat senang dan saat susah, Dialogue: 0,0:15:47.74,0:15:53.22,Default,,0000,0000,0000,,kita lebih sukses daripada tak mencoba\Natau gagal sama sekali. Dialogue: 0,0:15:53.70,0:15:58.21,Default,,0000,0000,0000,,A: Aku rasa, ini sukses besar. Dialogue: 0,0:15:58.24,0:16:01.10,Default,,0000,0000,0000,,Aku jatuh cinta dengan Cecily,\Ndan itulah segalanya. Dialogue: 0,0:16:01.12,0:16:03.72,Default,,0000,0000,0000,,Namun, aku harus bertemu dengannya\Nsebelum aku pergi. Dialogue: 0,0:16:04.88,0:16:08.28,Default,,0000,0000,0000,,Oh, itu dia. Dialogue: 0,0:16:08.31,0:16:11.11,Default,,0000,0000,0000,,C: Oh, aku hanya kembali\Nuntuk menyirami mawar. Dialogue: 0,0:16:11.13,0:16:14.23,Default,,0000,0000,0000,,Aku kira kita sedang ada\Ndi TEDx talk dengan Jo. Dialogue: 0,0:16:14.25,0:16:15.44,Default,,0000,0000,0000,,A: Oh. Dialogue: 0,0:16:15.47,0:16:18.22,Default,,0000,0000,0000,,Mereka tengah memanggil\Nkereta kuda untukku. Dialogue: 0,0:16:18.62,0:16:19.91,Default,,0000,0000,0000,,C: Oh. Dialogue: 0,0:16:19.93,0:16:22.09,Default,,0000,0000,0000,,Apakah mereka akan\Nmembawamu jalan-jalan? Dialogue: 0,0:16:22.12,0:16:24.47,Default,,0000,0000,0000,,A: Mereka akan mengirimku pergi. Dialogue: 0,0:16:24.49,0:16:25.70,Default,,0000,0000,0000,,C: Oh. Dialogue: 0,0:16:25.73,0:16:27.48,Default,,0000,0000,0000,,Jadi, kita harus berpisah. Dialogue: 0,0:16:27.51,0:16:29.30,Default,,0000,0000,0000,,A: Aku rasa begitu. Dialogue: 0,0:16:29.32,0:16:31.43,Default,,0000,0000,0000,,Ini perpisahan yang menyakitkan. Dialogue: 0,0:16:32.48,0:16:37.35,Default,,0000,0000,0000,,C: Kita bisa bertahan dengan kesabaran\Njika terpisah dengan teman lama. Dialogue: 0,0:16:38.50,0:16:40.54,Default,,0000,0000,0000,,Namun, walau hanya berpisah sekejap Dialogue: 0,0:16:40.54,0:16:44.32,Default,,0000,0000,0000,,dari siapa pun yang baru ditemui Dialogue: 0,0:16:45.68,0:16:47.94,Default,,0000,0000,0000,,rasanya hampir tak tertahankan. Dialogue: 0,0:16:51.55,0:16:52.75,Default,,0000,0000,0000,,JMR: Terima kasih. Dialogue: 0,0:16:55.50,0:16:59.50,Default,,0000,0000,0000,,(Tepuk tangan)