WEBVTT 00:00:02.460 --> 00:00:05.093 (Musik: "La Vie en Rose") NOTE Paragraph 00:00:15.681 --> 00:00:19.519 Cecily: Ah, aku merasa agak takut. 00:00:19.543 --> 00:00:22.385 Aku takut dia terlihat sama saja seperti yang lain. NOTE Paragraph 00:00:22.409 --> 00:00:24.069 (Algernon mendengus) NOTE Paragraph 00:00:26.718 --> 00:00:27.869 C: Ternyata benar. NOTE Paragraph 00:00:27.893 --> 00:00:31.234 Algernon: Kau adalah sepupu kecilku Cecily, aku yakin. NOTE Paragraph 00:00:31.258 --> 00:00:33.577 C: Kau keliru besar. 00:00:33.601 --> 00:00:34.760 Aku tidak kecil. 00:00:34.784 --> 00:00:38.863 Bahkan, aku sebenarnya lebih tinggi dari orang-orang seusiaku. 00:00:38.887 --> 00:00:40.735 Namun, aku adalah sepupumu Cecily, 00:00:40.759 --> 00:00:43.800 dan kau, kulihat kau juga di sini membantu Jo Michael Rezes 00:00:43.800 --> 00:00:45.592 dengan TEDx talk mereka. 00:00:45.616 --> 00:00:51.260 Dan kau adalah sepupuku Ernest, sepupuku yang keji, Ernest. NOTE Paragraph 00:00:51.284 --> 00:00:54.593 A: Oh! Sebenarnya aku sama sekali tak keji, Sepupu Cecily. 00:00:54.617 --> 00:00:56.299 Janganlah kau pikir aku keji. NOTE Paragraph 00:00:56.323 --> 00:00:58.965 C: Kuharap kau tak bermuka dua, 00:00:58.989 --> 00:01:02.309 berpura-pura baik, tetapi sebenarnya keji. 00:01:02.333 --> 00:01:03.760 Itu namanya munafik. NOTE Paragraph 00:01:03.784 --> 00:01:07.125 A: Tentu, aku memang agak sembrono. NOTE Paragraph 00:01:07.149 --> 00:01:08.769 C: Aku senang mendengarnya. NOTE Paragraph 00:01:09.720 --> 00:01:13.063 A: Namun, dunia ini cukup baik bagiku, Sepupu Cecily. NOTE Paragraph 00:01:13.087 --> 00:01:15.634 C: Namun, apakah kau cukup baik baginya? NOTE Paragraph 00:01:15.658 --> 00:01:17.602 A: Aku rasa tidak. 00:01:17.626 --> 00:01:19.571 Maka itu, aku ingin kau memperbaruiku. NOTE Paragraph 00:01:19.595 --> 00:01:21.989 C: Sayang sekali, sore ini aku tak bisa. 00:01:22.013 --> 00:01:24.203 Karena ada TED talk dan lainnya. NOTE Paragraph 00:01:24.227 --> 00:01:25.403 (Tawa) NOTE Paragraph 00:01:25.427 --> 00:01:28.366 A: Bolehkah aku memperbarui diriku sendiri sore ini? NOTE Paragraph 00:01:28.390 --> 00:01:30.339 C: Oh, kau cukup idealis, 00:01:30.363 --> 00:01:31.815 tetapi coba saja. NOTE Paragraph 00:01:31.839 --> 00:01:34.064 A: Bagus. Aku sudah merasa lebih baik. NOTE Paragraph 00:01:34.088 --> 00:01:35.737 C: Kau terlihat agak lebih buruk. NOTE Paragraph 00:01:35.761 --> 00:01:39.403 A: Bolehkah mawar merah muda itu kuambil? NOTE Paragraph 00:01:39.427 --> 00:01:40.578 C: Mengapa? NOTE Paragraph 00:01:40.602 --> 00:01:43.197 A: Karena kau bagaikan mawar merah muda, Sepupu Cecily. NOTE Paragraph 00:01:43.221 --> 00:01:46.284 C: Kurasa kau tak pantas berbicara padaku seperti itu. NOTE Paragraph 00:01:46.284 --> 00:01:49.351 A: Kau adalah gadis tercantik yang pernah kulihat. NOTE Paragraph 00:01:49.375 --> 00:01:52.581 C: Namun... yah, aku... NOTE Paragraph 00:01:52.605 --> 00:01:54.513 A: Dan, ehem... NOTE Paragraph 00:01:54.537 --> 00:01:57.616 C: Wajah rupawan hanya jebakan dan... NOTE Paragraph 00:01:57.640 --> 00:02:01.892 A: Yah, itu jebakan idaman setiap pria bijaksana, dan... NOTE Paragraph 00:02:02.982 --> 00:02:04.402 Jo Michael Rezes: (mengesah) 00:02:06.680 --> 00:02:09.184 Saya minta maaf, saya... 00:02:11.053 --> 00:02:13.259 Saya belum selesai berlatih. 00:02:14.104 --> 00:02:17.028 Bukan karena saya tak bisa berjalan dengan sepatu hak tinggi, 00:02:17.052 --> 00:02:18.635 sebenarnya saya sangat mahir, 00:02:18.659 --> 00:02:21.492 saya juga bisa buktikan itu, tetapi saya sungguh minta maaf. 00:02:21.516 --> 00:02:22.881 Tunggu sebentar. 00:02:24.993 --> 00:02:26.445 Uh, um. 00:02:29.255 --> 00:02:30.405 Tidak masalah. 00:02:30.906 --> 00:02:32.056 Tidak masalah. 00:02:32.874 --> 00:02:34.024 Baik. 00:02:34.390 --> 00:02:35.855 Baik, perkenalan. 00:02:35.879 --> 00:02:37.559 Ini TEDx talk. Baik. 00:02:38.664 --> 00:02:41.332 Halo! (Tertawa gugup) NOTE Paragraph 00:02:41.990 --> 00:02:43.830 Nama saya Jo Michael Rezes. 00:02:43.854 --> 00:02:47.763 Saya mahasiswa S3 jurusan studi teater dan pertunjukan. 00:02:48.347 --> 00:02:51.204 Dan spesialisasi saya adalah studi identitas queer 00:02:51.228 --> 00:02:54.410 saat mereka bermanuver dan memengaruhi persepsi waktu 00:02:54.434 --> 00:02:56.234 dalam pertunjukan camp. NOTE Paragraph 00:02:56.956 --> 00:02:58.700 Anda tahu camp? 00:03:00.036 --> 00:03:03.186 Ketulusan berbalut ironi? 00:03:03.210 --> 00:03:05.599 Membuat seni kitsch terasa lazim? 00:03:05.623 --> 00:03:06.477 Tidak? 00:03:06.477 --> 00:03:08.149 Tema Met Gala tahun 2019 00:03:08.149 --> 00:03:11.685 yang gagal dipahami lebih dari 95% pesertanya? NOTE Paragraph 00:03:11.709 --> 00:03:12.736 (Tawa) NOTE Paragraph 00:03:12.736 --> 00:03:13.895 Tidak? OK, baiklah. 00:03:13.919 --> 00:03:16.778 Saya juga seorang aktor, sutradara, dan pendidik teater 00:03:16.778 --> 00:03:18.109 di daerah Boston. 00:03:18.133 --> 00:03:20.188 Oh, di mana sopan santun saya? 00:03:20.212 --> 00:03:23.140 Teman-teman saya hari ini adalah Algernon dan Cecily 00:03:23.164 --> 00:03:25.640 dari drama terkenal karya Oscar Wilde, 00:03:25.664 --> 00:03:27.656 "The Importance of Being Earnest." 00:03:27.680 --> 00:03:29.501 Mereka akan kembali, jangan khawatir. 00:03:29.501 --> 00:03:31.226 Saya hanya mengusir mereka sebentar. 00:03:31.226 --> 00:03:32.270 Dan jujur saja, 00:03:33.092 --> 00:03:34.349 bukan TEDx talk namanya 00:03:34.373 --> 00:03:36.965 tanpa penutup yang bagus, bukan? NOTE Paragraph 00:03:36.989 --> 00:03:38.139 (Tawa) NOTE Paragraph 00:03:39.246 --> 00:03:42.380 Saya harap tadi itu tidak terlalu buruk. 00:03:42.404 --> 00:03:44.817 Memang canggung rasanya melihat saya gagal. 00:03:45.237 --> 00:03:47.859 Gagal dalam apa, lebih tepatnya? 00:03:48.061 --> 00:03:51.633 Berperan sebagai pria dan wanita di saat yang sama? 00:03:51.657 --> 00:03:54.813 Berperan sebagai pria dan wanita walau saya bukan keduanya? 00:03:55.125 --> 00:03:59.363 Mengapa canggung rasanya melihat seseorang gagal dalam gender, 00:03:59.363 --> 00:04:00.772 dan mengapa kita peduli? 00:04:00.796 --> 00:04:04.033 Tentu saja, saya sengaja tampil buruk. 00:04:04.057 --> 00:04:06.371 Tentu saja saya sudah menghafalnya di luar kepala 00:04:06.371 --> 00:04:08.498 dan telah berlatih untuk hari ini, bukan? 00:04:08.522 --> 00:04:09.704 Betul, bukan? NOTE Paragraph 00:04:09.728 --> 00:04:10.729 (Tawa) NOTE Paragraph 00:04:10.753 --> 00:04:14.210 Saya hadir hari ini untuk berbicara tentang performativitas gender 00:04:14.234 --> 00:04:16.805 dan bagaimana saya memanfaatkan kelas akting saya 00:04:16.805 --> 00:04:20.867 sebagai ruang untuk mengusik keniscayaan performa gender, 00:04:20.871 --> 00:04:25.170 untuk menciptakan keleluasaan pemikiran tentang identitas gender 00:04:25.194 --> 00:04:27.368 melalui kegagalan yang suportif, 00:04:27.392 --> 00:04:30.542 banyak kesalahan dan komunikasi jujur. NOTE Paragraph 00:04:30.566 --> 00:04:32.820 Kita semua, aktor atau bukan, 00:04:32.844 --> 00:04:35.864 dapat memainkan gender dalam keseharian kita. 00:04:35.888 --> 00:04:39.237 Saya menyebutnya "latihan gender." 00:04:39.261 --> 00:04:43.872 Sebelum para ahli teori queer dan pemegang gelar studi perempuan 00:04:43.872 --> 00:04:45.930 serta hadirin penggemar Judith Butler 00:04:45.954 --> 00:04:50.771 mulai merobek-robek kostum paruh hiperbiner ini dari tubuh saya, 00:04:50.795 --> 00:04:53.884 izinkan saya menjelaskan awal kekeliruan budaya populer 00:04:53.884 --> 00:04:56.188 dalam memahami performativitas gender, 00:04:56.212 --> 00:05:00.190 sebelum melanjutkan ke latihan yang sangat berarti bagi saya. NOTE Paragraph 00:05:01.053 --> 00:05:02.459 Sebagai seorang pendidik 00:05:02.483 --> 00:05:05.640 dan sebagai pemuda trans berusia 20-an, 00:05:05.640 --> 00:05:06.902 saya sering mendengar 00:05:06.902 --> 00:05:10.065 dari para siswa, teman, dan kolega saya yang berusia 20-an 00:05:10.065 --> 00:05:12.441 bahwa gender sudah "tamat." 00:05:12.465 --> 00:05:15.727 Bahwa gender begitu fleksibel dan bebas 00:05:15.751 --> 00:05:19.933 dan bahwa masyarakat, film, dan televisi sangat inklusif terhadap transgender, 00:05:19.957 --> 00:05:22.395 hingga gender sudah tamat. 00:05:22.419 --> 00:05:26.434 Sebagai orang nonbiner, saya tak menganggap diri saya biner. 00:05:27.133 --> 00:05:29.521 Namun, gender jelas belum tamat. 00:05:29.950 --> 00:05:32.593 Atau, setidaknya saya pikir begitu. 00:05:32.617 --> 00:05:37.570 Dan mungkin, mungkin saja, gender selalu bermula. NOTE Paragraph 00:05:38.077 --> 00:05:39.586 Di semester akhir lalu, 00:05:39.610 --> 00:05:42.840 sekitar jam 10:23 pagi, 00:05:42.840 --> 00:05:44.355 dua siswa kelas akting saya, 00:05:44.379 --> 00:05:47.815 saat memerankan parodi menarik anggota fraternitas -- 00:05:47.815 --> 00:05:50.172 maaf, saya tak ingat nama mereka -- 00:05:50.196 --> 00:05:52.039 mereka mengumpulkan para siswa, 00:05:52.039 --> 00:05:55.613 lalu, dua wanita berpakaian longgar dan mengenakan topi ini 00:05:55.613 --> 00:06:00.673 memamerkan rahang mereka yang kendur dan mentalitas lemah saudara fraternitas. 00:06:01.633 --> 00:06:04.240 Walau mencengangkan untuk dilihat, 00:06:05.061 --> 00:06:10.720 kedua wanita ini berganti-ganti antara ironi dan satire, 00:06:10.744 --> 00:06:15.942 keanehan dan kekejaman, derita dan sukacita, sampai akhirnya 00:06:15.966 --> 00:06:18.904 mereka gagal menjadi pria yang ingin mereka jiwai. 00:06:19.514 --> 00:06:21.380 Mereka berhenti berbicara. 00:06:22.109 --> 00:06:23.393 Hening. 00:06:23.417 --> 00:06:24.593 Senyap memenuhi kelas, 00:06:24.617 --> 00:06:27.807 dan waktu seolah tersedot habis dari ruangan itu. 00:06:27.831 --> 00:06:30.752 Dan di momen keheningan itu, 00:06:30.776 --> 00:06:31.938 salah satu dari mereka, 00:06:32.863 --> 00:06:37.122 masih dalam suara saudara fraternitasnya walau di luar karakter, 00:06:37.146 --> 00:06:38.937 berkata, hampir berbisik, 00:06:40.037 --> 00:06:43.661 (Dalam suara saudara fraternitas) "Gender adalah konstruksi sosial." NOTE Paragraph 00:06:43.851 --> 00:06:45.176 (Tawa) NOTE Paragraph 00:06:45.200 --> 00:06:48.963 Saya akui: saya ikut tertawa bersama siswa-siswa saya pagi itu, 00:06:48.963 --> 00:06:52.557 sebagian karena pemilihan waktu siswa saya yang lucu, 00:06:52.581 --> 00:06:57.570 tetapi juga karena masyarakat telah memutarbalikkan performativitas gender 00:06:57.594 --> 00:07:00.486 menjadi gender sebagai konstruksi sosial. 00:07:00.510 --> 00:07:02.243 Sekarang, dengarkan ini: 00:07:02.704 --> 00:07:06.688 saya merasa gagasan ini berasal dari cendekiawan studi queer ternama 00:07:06.712 --> 00:07:07.863 Judith Butler, 00:07:07.887 --> 00:07:10.468 yang karya berpengaruhnya dalam performa gender 00:07:10.468 --> 00:07:12.133 telah menjadi bahan pokok 00:07:12.133 --> 00:07:15.410 dalam kelas sarjana institusi seni liberal. 00:07:15.434 --> 00:07:18.132 Versi SparkNotes dari karya Butler ini 00:07:18.156 --> 00:07:23.918 terdapat dalam gagasan bahwa gender ada dalam pengulangan kata dan tindakan. 00:07:23.942 --> 00:07:27.114 Dan performativitas ini menciptakan dan diciptakan 00:07:27.138 --> 00:07:29.418 oleh tubuh manusia nyata. NOTE Paragraph 00:07:29.442 --> 00:07:30.633 Sekarang, dengarkan ini: 00:07:30.657 --> 00:07:33.268 "Bahkan, dalam esai tahun 1988, 00:07:33.292 --> 00:07:39.564 Butler menegaskan bahwa gender adalah sebuah lakon yang telah dilatih. 00:07:40.022 --> 00:07:41.212 Dengan begini, 00:07:41.236 --> 00:07:45.831 gender lewat pengulangan menjadi sebuah naskah yang bisa dikenali, 00:07:45.855 --> 00:07:49.089 yang perlu direproduksi oleh seorang aktor." 00:07:49.113 --> 00:07:50.264 Huh. 00:07:50.288 --> 00:07:55.181 Mirip seperti upaya saya dalam "The Importance of Being Earnest." 00:07:55.205 --> 00:07:57.117 Maksudku -- lihat saja kostumku. 00:07:57.141 --> 00:08:01.169 (Suara berat) Mengapa separuh diriku merasa jantan, maskulin, ramah tamah, 00:08:01.193 --> 00:08:04.954 (Suara tinggi) dan separuhku lagi merasa kewanitaan, hebat, dan feminin? 00:08:04.978 --> 00:08:08.328 Sebagian dari kita bahkan lupa bahwa gender itu ada 00:08:08.328 --> 00:08:11.391 karena tubuh kita sudah terlatih dengan baik. 00:08:12.002 --> 00:08:16.023 Namun, akan selalu ada gender ideal yang tak akan pernah kita capai. 00:08:16.537 --> 00:08:18.876 Namun, terserah kita untuk memainkannya. NOTE Paragraph 00:08:19.125 --> 00:08:22.720 Saya telah bermain dengan gender sepanjang karir saya sebagai aktor, 00:08:22.744 --> 00:08:25.142 dan pada suatu semester sebagai mahasiswa S1, 00:08:25.166 --> 00:08:27.992 saya mendapat dua peran sekaligus: 00:08:28.016 --> 00:08:30.297 Brad Majors dari "The Rocky Horror Show," 00:08:30.321 --> 00:08:33.785 dan Charlotte Inanovna dari "The Cherry Orchard." 00:08:33.809 --> 00:08:37.492 Satu pria, satu wanita, dan satu saya. 00:08:38.652 --> 00:08:40.707 Saya datang ke satu latihan, 00:08:40.731 --> 00:08:43.954 memerankan Brad yang jantan dan agresif, 00:08:43.978 --> 00:08:46.940 dan tak lama dipasangkan rambut palsu, 00:08:46.964 --> 00:08:51.823 dan celak yang dibaurkan dengan seksama sebagai Charlotte, si pengasuh Jerman. 00:08:52.363 --> 00:08:55.006 Dorongan dan tarikan konstan dari kedua identitas ini 00:08:55.006 --> 00:08:58.387 tak hanya tidak ternilai bagi profesi saya sebagai seorang aktor 00:08:58.411 --> 00:09:02.164 yang mencoba menjangkau spektrum gender dalam profesi saya, 00:09:02.188 --> 00:09:03.871 tetapi juga memberi pencerahan 00:09:03.895 --> 00:09:06.196 bahwa identitas queer saya sendiri 00:09:06.220 --> 00:09:10.687 sangat terpengaruh dari memerankan keekstreman gender. NOTE Paragraph 00:09:11.152 --> 00:09:14.910 Karakter-karakter ini memiliki aspek penting dalam identitas saya, 00:09:14.934 --> 00:09:16.339 dari tubuh saya, 00:09:16.363 --> 00:09:17.848 derita keseharian saya, 00:09:17.872 --> 00:09:20.807 interaksi sosial, ingatan saya, 00:09:20.831 --> 00:09:25.736 dan melatih karakter-karakter ini membuat saya bisa mengeksplorasi identitas ini, 00:09:25.760 --> 00:09:29.212 yang telah membuka peluang saya sebagai seorang guru akting 00:09:29.236 --> 00:09:32.783 untuk menunjukkan pentingnya memainkan gender dalam latihan. NOTE Paragraph 00:09:33.507 --> 00:09:36.088 Jadi, saat saya menunjukkan pada Anda, 00:09:36.112 --> 00:09:37.263 (Suara tinggi) Cecily 00:09:37.287 --> 00:09:38.858 dan (Suara rendah) Algernon, 00:09:38.882 --> 00:09:42.956 ada bagian dari dua karakter ini yang saya hargai, 00:09:42.980 --> 00:09:44.530 saya pahami secara implisit, 00:09:44.554 --> 00:09:47.422 penindasan yang saya kenali, rasa takut yang bisa saya jiwai, 00:09:47.446 --> 00:09:49.979 kecenderungan agresif yang saya coba lupakan. 00:09:50.649 --> 00:09:53.418 Namun, ada pula banyak karakteristik 00:09:53.442 --> 00:09:56.434 yang belum pernah saya alami secara pribadi, 00:09:56.458 --> 00:09:58.049 tak ada inspirasi. 00:09:58.073 --> 00:10:01.706 Dan terkadang, di tengah kekacauan latihan, 00:10:01.730 --> 00:10:03.181 dari membaca naskah, 00:10:03.205 --> 00:10:04.745 dari menciptakan karakter, 00:10:04.769 --> 00:10:07.525 kita membuat kesalahan. 00:10:08.466 --> 00:10:11.221 Rayuan agresif Algernon kepada Cecily 00:10:11.221 --> 00:10:12.700 tidak begitu cocok dengan saya, 00:10:12.700 --> 00:10:16.454 atau sikap tenang Cecily seperti yang ditulis oleh Oscar Wilde, 00:10:16.454 --> 00:10:18.108 rasanya tidak pas, 00:10:18.132 --> 00:10:19.812 dan saya benar-benar tersandung. NOTE Paragraph 00:10:20.538 --> 00:10:22.949 TEDx talk ini adalah sebuah pertunjukan 00:10:22.973 --> 00:10:26.711 di depan begitu banyak orang. 00:10:26.735 --> 00:10:29.925 Dan sangat berbeda dengan kelas saya. 00:10:29.949 --> 00:10:34.043 Namun, ada tekanan yang familiar dalam kehidupan kita sehari-hari 00:10:34.067 --> 00:10:36.201 untuk menampilkan gender kita, 00:10:36.225 --> 00:10:37.488 diri kita, 00:10:37.512 --> 00:10:39.777 di panggung seperti ini. NOTE Paragraph 00:10:40.997 --> 00:10:42.156 Sejujurnya, 00:10:42.180 --> 00:10:45.572 gagal untuk menjadi seorang pria atau wanita secara baik 00:10:45.596 --> 00:10:48.854 masih berbahaya bagi kaum transgender dan nonbiner. 00:10:49.283 --> 00:10:50.870 Dan dengarkan ini: 00:10:50.894 --> 00:10:54.149 menurut Survei Transgender Amerika tahun 2015, 00:10:54.173 --> 00:10:56.298 hampir separuh dari responden mengatakan 00:10:56.322 --> 00:10:58.958 mereka mendapat pelecehan verbal dalam setahun terakhir 00:10:58.958 --> 00:11:01.459 karena identitas atau ekspresi gendernya. 00:11:01.483 --> 00:11:05.275 Angka itu menunjukkan peningkatan di komunitas kulit berwarna. 00:11:05.500 --> 00:11:11.419 Banyak orang mengklaim memandang gender dalam spektrum -- dan itu bagus -- 00:11:11.443 --> 00:11:14.214 termasuk 60 persen individu Generasi Z 00:11:14.238 --> 00:11:16.913 yang mengatakan kepada Pusat Penelitian Pew di tahun 2019 00:11:16.913 --> 00:11:20.187 bahwa formulir dengan pilihan "pria" atau "wanita" 00:11:20.187 --> 00:11:22.367 harus menyertakan lebih banyak pilihan gender. 00:11:22.854 --> 00:11:24.458 Namun, walau demikian, 00:11:24.482 --> 00:11:28.528 masih ada ketakutan terpendam pada kesalahan menyebut gender 00:11:28.552 --> 00:11:30.933 di kantor, ruang kelas, 00:11:30.957 --> 00:11:32.504 di depan pemerintah, 00:11:32.528 --> 00:11:34.266 dalam situasi romantis, 00:11:34.290 --> 00:11:36.123 dan bagi sebagian dari kita, 00:11:36.147 --> 00:11:39.090 bahkan ketika bercermin saat kita bangun di pagi hari. NOTE Paragraph 00:11:39.973 --> 00:11:44.044 Namun, kesalahan gender kita memiliki potensi yang baik. 00:11:44.687 --> 00:11:45.950 Bahkan dalam biner, 00:11:45.974 --> 00:11:48.371 membawakan peran pria atau wanita di atas panggung, 00:11:48.395 --> 00:11:51.371 kita dapat saling mendukung dalam percobaan, 00:11:51.371 --> 00:11:52.655 halangan dan rintangan, 00:11:52.655 --> 00:11:54.672 meditasi selama dua jam 00:11:54.672 --> 00:11:57.112 atau berganti kostum gender selama lima detik. 00:11:57.112 --> 00:11:59.045 Kegagalan adalah kata kunci 00:11:59.045 --> 00:12:01.522 dari teori Judith Butler tentang performativitas. NOTE Paragraph 00:12:01.546 --> 00:12:03.799 Namun, saya percaya sebagian besar orang 00:12:03.823 --> 00:12:05.177 seperti Anda di luar sana, 00:12:05.201 --> 00:12:09.386 Anda mungkin mendengar "performativitas" dan mendengar "performa." 00:12:09.780 --> 00:12:12.050 Itu artinya, siap tampil 00:12:12.074 --> 00:12:14.202 atau jika tidak siap tampil, 00:12:14.202 --> 00:12:18.355 mungkin tampil secara umum membuat Anda cemas. 00:12:18.379 --> 00:12:22.054 Atau ketakutan panggung yang masih saya rasakan sampai hari ini. NOTE Paragraph 00:12:23.075 --> 00:12:26.201 Kita perlu memahami bahwa kegagalan gender 00:12:26.201 --> 00:12:30.384 bisa dan harus menjadi proses yang generatif dan positif. 00:12:30.750 --> 00:12:33.956 Kesalahan gender hanya akan membantu kita tumbuh 00:12:33.980 --> 00:12:37.541 dan semakin memahami keberagaman gender di sekitar kita. 00:12:37.565 --> 00:12:40.465 Namun, kita harus memberi ruang bagi kesalahan. 00:12:40.818 --> 00:12:43.421 Kita harus memberi ruang untuk kegagalan. 00:12:44.138 --> 00:12:47.146 Di situlah peran latihan. NOTE Paragraph 00:12:47.836 --> 00:12:51.463 Salah satu poin utama yang sering saya katakan pada siswa kelas akting saya 00:12:51.487 --> 00:12:55.125 saat mereka panik sebelum membawakan monolog atau suatu adegan, 00:12:55.149 --> 00:12:58.707 yaitu tak ada seorang pun yang sebenarnya siap. 00:12:59.268 --> 00:13:02.369 Maksud saya, kita tak pernah sungguh-sungguh selesai berlatih, 00:13:02.393 --> 00:13:05.099 kita hanya ditempatkan di depan penonton. 00:13:05.855 --> 00:13:07.778 Saat mengajar lokakarya keluwesan gender 00:13:07.778 --> 00:13:10.662 pada musim panas lalu di Somerville Arts for Youth, 00:13:10.686 --> 00:13:14.057 saya menegaskan pada sekelompok siswa usia sekolah menengah 00:13:14.081 --> 00:13:17.914 bahwa mereka tak bisa sekaligus menjadi perundung dan aktor yang baik. 00:13:18.247 --> 00:13:19.444 Itu mustahil. 00:13:19.835 --> 00:13:21.986 Ada sesuatu mengenai tindak perwujudan 00:13:21.986 --> 00:13:25.083 yang membutuhkan empati untuk bertahan. 00:13:26.416 --> 00:13:29.668 Perundungan menghalangi proses kreatif. 00:13:29.995 --> 00:13:32.828 Saat para siswa sekolah menengah ini mengitari ruangan, 00:13:32.852 --> 00:13:37.011 menjajal presentasi gender biner yang ekstrem, 00:13:38.049 --> 00:13:41.039 situasinya berubah riuh, 00:13:41.775 --> 00:13:43.117 penuh tawa, 00:13:43.141 --> 00:13:47.795 parodi stereotip yang mereka lihat di film dan televisi, 00:13:47.819 --> 00:13:51.297 kegembiraan dalam kegagalan memahami gender. NOTE Paragraph 00:13:52.858 --> 00:13:56.081 Bahkan para siswa saya dalam kelas "Pengenalan Akting," 00:13:56.105 --> 00:13:59.210 mencoba kesempatan untuk memainkan gender 00:13:59.210 --> 00:14:01.172 saat saya membatasi waktu berpikir mereka. 00:14:01.172 --> 00:14:02.315 Di Halloween tahun lalu, 00:14:02.315 --> 00:14:04.625 saya meminta siswa saya datang dengan kostum 00:14:04.649 --> 00:14:09.450 dan melemparkan topi mereka ke tengah sebuah lingkaran, 00:14:09.474 --> 00:14:11.323 secara metaforis dan sesungguhnya, 00:14:11.347 --> 00:14:12.992 dan satu-satunya aturan permainan 00:14:13.016 --> 00:14:15.743 adalah mereka harus masuk ke tengah lingkaran, 00:14:15.767 --> 00:14:17.585 mengambil topi, memilih karakter, 00:14:17.609 --> 00:14:19.125 kemudian berganti. 00:14:19.149 --> 00:14:21.093 Tak ada waktu berpikir. 00:14:21.962 --> 00:14:24.145 Dan baru saat dua siswa pria di kelas 00:14:24.145 --> 00:14:26.626 menyadari tak ada yang masuk ke lingkaran, 00:14:26.650 --> 00:14:28.396 mereka pun melompat ke tengah, 00:14:28.420 --> 00:14:29.925 dan salah satunya menjadi 00:14:29.949 --> 00:14:31.762 (Suara berat) seorang sovinis Inggris, 00:14:31.762 --> 00:14:35.733 dan satunya, (Suara tinggi) seorang wanita Inggris pemalu bersuara tinggi. 00:14:38.284 --> 00:14:40.704 Waktu terhenti. 00:14:41.478 --> 00:14:43.010 Tawa, 00:14:43.034 --> 00:14:44.319 peniruan, 00:14:44.343 --> 00:14:46.081 lagi-lagi kegembiraan, 00:14:46.105 --> 00:14:48.980 dalam kegagalan pemahaman gender. 00:14:49.843 --> 00:14:53.190 Itulah potensi latihan gender. NOTE Paragraph 00:14:54.588 --> 00:14:56.128 Saya menantang Anda semua 00:14:57.089 --> 00:14:59.822 untuk menjadikan hari-hari Anda sebagai latihan kecil. 00:15:00.255 --> 00:15:05.317 Sediakanlah ruang dalam hidup Anda untuk mengeksplorasi gender. 00:15:05.778 --> 00:15:09.190 Dan biarkan orang lain mengeksplorasi gender mereka. 00:15:09.214 --> 00:15:11.007 Gagal dalam gender. 00:15:11.532 --> 00:15:15.294 Saya harap bisa memberikan Anda cara yang lebih nyata untuk melakukannya. 00:15:16.273 --> 00:15:18.911 Namun, itulah letak kelucuan gender. 00:15:20.742 --> 00:15:25.091 Gender adalah sebuah lakon yang telah dilatih. 00:15:26.004 --> 00:15:29.628 Beberapa lakon lebih terlatih daripada lainnya. (Tertawa) 00:15:31.680 --> 00:15:34.146 Namun, gender jauh dari kata sempurna. NOTE Paragraph 00:15:35.259 --> 00:15:36.444 Dan terkadang, 00:15:37.371 --> 00:15:39.066 seperti dalam latihan, 00:15:39.855 --> 00:15:43.664 saat kita saling mendukung dalam pertunjukan, 00:15:43.688 --> 00:15:46.365 saat senang dan saat susah, 00:15:47.736 --> 00:15:53.222 kita lebih sukses daripada tak mencoba atau gagal sama sekali. NOTE Paragraph 00:15:53.698 --> 00:15:58.214 A: Aku rasa, ini sukses besar. 00:15:58.238 --> 00:16:01.095 Aku jatuh cinta dengan Cecily, dan itulah segalanya. 00:16:01.119 --> 00:16:03.722 Namun, aku harus bertemu dengannya sebelum aku pergi. 00:16:04.879 --> 00:16:08.284 Oh, itu dia. NOTE Paragraph 00:16:08.308 --> 00:16:11.109 C: Oh, aku hanya kembali untuk menyirami mawar. 00:16:11.133 --> 00:16:14.228 Aku kira kita sedang ada di TEDx talk dengan Jo. NOTE Paragraph 00:16:14.252 --> 00:16:15.442 A: Oh. 00:16:15.466 --> 00:16:18.222 Mereka tengah memanggil kereta kuda untukku. NOTE Paragraph 00:16:18.615 --> 00:16:19.910 C: Oh. 00:16:19.934 --> 00:16:22.093 Apakah mereka akan membawamu jalan-jalan? NOTE Paragraph 00:16:22.117 --> 00:16:24.466 A: Mereka akan mengirimku pergi. NOTE Paragraph 00:16:24.490 --> 00:16:25.704 C: Oh. 00:16:25.728 --> 00:16:27.482 Jadi, kita harus berpisah. NOTE Paragraph 00:16:27.506 --> 00:16:29.299 A: Aku rasa begitu. 00:16:29.323 --> 00:16:31.426 Ini perpisahan yang menyakitkan. NOTE Paragraph 00:16:32.482 --> 00:16:37.350 C: Kita bisa bertahan dengan kesabaran jika terpisah dengan teman lama. 00:16:38.498 --> 00:16:40.545 Namun, walau hanya berpisah sekejap 00:16:40.545 --> 00:16:44.317 dari siapa pun yang baru ditemui 00:16:45.675 --> 00:16:47.941 rasanya hampir tak tertahankan. NOTE Paragraph 00:16:51.548 --> 00:16:52.748 JMR: Terima kasih. NOTE Paragraph 00:16:55.499 --> 00:16:59.499 (Tepuk tangan)