WEBVTT
00:00:02.460 --> 00:00:05.093
(Musik: "La Vie en Rose")
NOTE Paragraph
00:00:15.681 --> 00:00:19.519
Cecily: Ah, aku merasa agak takut.
00:00:19.543 --> 00:00:22.385
Aku takut dia terlihat sama saja
seperti yang lain.
NOTE Paragraph
00:00:22.409 --> 00:00:24.069
(Algernon mendengus)
NOTE Paragraph
00:00:26.718 --> 00:00:27.869
C: Ternyata benar.
NOTE Paragraph
00:00:27.893 --> 00:00:31.234
Algernon: Kau adalah sepupu kecilku
Cecily, aku yakin.
NOTE Paragraph
00:00:31.258 --> 00:00:33.577
C: Kau keliru besar.
00:00:33.601 --> 00:00:34.760
Aku tidak kecil.
00:00:34.784 --> 00:00:38.863
Bahkan, aku sebenarnya lebih tinggi
dari orang-orang seusiaku.
00:00:38.887 --> 00:00:40.735
Namun, aku adalah sepupumu Cecily,
00:00:40.759 --> 00:00:43.800
dan kau, kulihat kau juga di sini
membantu Jo Michael Rezes
00:00:43.800 --> 00:00:45.592
dengan TEDx talk mereka.
00:00:45.616 --> 00:00:51.260
Dan kau adalah sepupuku Ernest,
sepupuku yang keji, Ernest.
NOTE Paragraph
00:00:51.284 --> 00:00:54.593
A: Oh! Sebenarnya aku sama sekali
tak keji, Sepupu Cecily.
00:00:54.617 --> 00:00:56.299
Janganlah kau pikir aku keji.
NOTE Paragraph
00:00:56.323 --> 00:00:58.965
C: Kuharap kau tak bermuka dua,
00:00:58.989 --> 00:01:02.309
berpura-pura baik, tetapi sebenarnya keji.
00:01:02.333 --> 00:01:03.760
Itu namanya munafik.
NOTE Paragraph
00:01:03.784 --> 00:01:07.125
A: Tentu, aku memang agak sembrono.
NOTE Paragraph
00:01:07.149 --> 00:01:08.769
C: Aku senang mendengarnya.
NOTE Paragraph
00:01:09.720 --> 00:01:13.063
A: Namun, dunia ini cukup baik
bagiku, Sepupu Cecily.
NOTE Paragraph
00:01:13.087 --> 00:01:15.634
C: Namun, apakah kau cukup baik baginya?
NOTE Paragraph
00:01:15.658 --> 00:01:17.602
A: Aku rasa tidak.
00:01:17.626 --> 00:01:19.571
Maka itu, aku ingin kau memperbaruiku.
NOTE Paragraph
00:01:19.595 --> 00:01:21.989
C: Sayang sekali, sore ini aku tak bisa.
00:01:22.013 --> 00:01:24.203
Karena ada TED talk dan lainnya.
NOTE Paragraph
00:01:24.227 --> 00:01:25.403
(Tawa)
NOTE Paragraph
00:01:25.427 --> 00:01:28.366
A: Bolehkah aku memperbarui
diriku sendiri sore ini?
NOTE Paragraph
00:01:28.390 --> 00:01:30.339
C: Oh, kau cukup idealis,
00:01:30.363 --> 00:01:31.815
tetapi coba saja.
NOTE Paragraph
00:01:31.839 --> 00:01:34.064
A: Bagus. Aku sudah merasa lebih baik.
NOTE Paragraph
00:01:34.088 --> 00:01:35.737
C: Kau terlihat agak lebih buruk.
NOTE Paragraph
00:01:35.761 --> 00:01:39.403
A: Bolehkah mawar merah muda itu kuambil?
NOTE Paragraph
00:01:39.427 --> 00:01:40.578
C: Mengapa?
NOTE Paragraph
00:01:40.602 --> 00:01:43.197
A: Karena kau bagaikan mawar merah muda,
Sepupu Cecily.
NOTE Paragraph
00:01:43.221 --> 00:01:46.284
C: Kurasa kau tak pantas berbicara
padaku seperti itu.
NOTE Paragraph
00:01:46.284 --> 00:01:49.351
A: Kau adalah gadis tercantik
yang pernah kulihat.
NOTE Paragraph
00:01:49.375 --> 00:01:52.581
C: Namun... yah, aku...
NOTE Paragraph
00:01:52.605 --> 00:01:54.513
A: Dan, ehem...
NOTE Paragraph
00:01:54.537 --> 00:01:57.616
C: Wajah rupawan hanya jebakan dan...
NOTE Paragraph
00:01:57.640 --> 00:02:01.892
A: Yah, itu jebakan idaman
setiap pria bijaksana, dan...
NOTE Paragraph
00:02:02.982 --> 00:02:04.402
Jo Michael Rezes: (mengesah)
00:02:06.680 --> 00:02:09.184
Saya minta maaf, saya...
00:02:11.053 --> 00:02:13.259
Saya belum selesai berlatih.
00:02:14.104 --> 00:02:17.028
Bukan karena saya tak bisa
berjalan dengan sepatu hak tinggi,
00:02:17.052 --> 00:02:18.635
sebenarnya saya sangat mahir,
00:02:18.659 --> 00:02:21.492
saya juga bisa buktikan itu,
tetapi saya sungguh minta maaf.
00:02:21.516 --> 00:02:22.881
Tunggu sebentar.
00:02:24.993 --> 00:02:26.445
Uh, um.
00:02:29.255 --> 00:02:30.405
Tidak masalah.
00:02:30.906 --> 00:02:32.056
Tidak masalah.
00:02:32.874 --> 00:02:34.024
Baik.
00:02:34.390 --> 00:02:35.855
Baik, perkenalan.
00:02:35.879 --> 00:02:37.559
Ini TEDx talk. Baik.
00:02:38.664 --> 00:02:41.332
Halo! (Tertawa gugup)
NOTE Paragraph
00:02:41.990 --> 00:02:43.830
Nama saya Jo Michael Rezes.
00:02:43.854 --> 00:02:47.763
Saya mahasiswa S3
jurusan studi teater dan pertunjukan.
00:02:48.347 --> 00:02:51.204
Dan spesialisasi saya
adalah studi identitas queer
00:02:51.228 --> 00:02:54.410
saat mereka bermanuver
dan memengaruhi persepsi waktu
00:02:54.434 --> 00:02:56.234
dalam pertunjukan camp.
NOTE Paragraph
00:02:56.956 --> 00:02:58.700
Anda tahu camp?
00:03:00.036 --> 00:03:03.186
Ketulusan berbalut ironi?
00:03:03.210 --> 00:03:05.599
Membuat seni kitsch terasa lazim?
00:03:05.623 --> 00:03:06.477
Tidak?
00:03:06.477 --> 00:03:08.149
Tema Met Gala tahun 2019
00:03:08.149 --> 00:03:11.685
yang gagal dipahami
lebih dari 95% pesertanya?
NOTE Paragraph
00:03:11.709 --> 00:03:12.736
(Tawa)
NOTE Paragraph
00:03:12.736 --> 00:03:13.895
Tidak? OK, baiklah.
00:03:13.919 --> 00:03:16.778
Saya juga seorang aktor, sutradara,
dan pendidik teater
00:03:16.778 --> 00:03:18.109
di daerah Boston.
00:03:18.133 --> 00:03:20.188
Oh, di mana sopan santun saya?
00:03:20.212 --> 00:03:23.140
Teman-teman saya hari ini
adalah Algernon dan Cecily
00:03:23.164 --> 00:03:25.640
dari drama terkenal karya Oscar Wilde,
00:03:25.664 --> 00:03:27.656
"The Importance of Being Earnest."
00:03:27.680 --> 00:03:29.501
Mereka akan kembali, jangan khawatir.
00:03:29.501 --> 00:03:31.226
Saya hanya mengusir mereka sebentar.
00:03:31.226 --> 00:03:32.270
Dan jujur saja,
00:03:33.092 --> 00:03:34.349
bukan TEDx talk namanya
00:03:34.373 --> 00:03:36.965
tanpa penutup yang bagus, bukan?
NOTE Paragraph
00:03:36.989 --> 00:03:38.139
(Tawa)
NOTE Paragraph
00:03:39.246 --> 00:03:42.380
Saya harap tadi itu tidak terlalu buruk.
00:03:42.404 --> 00:03:44.817
Memang canggung rasanya
melihat saya gagal.
00:03:45.237 --> 00:03:47.859
Gagal dalam apa, lebih tepatnya?
00:03:48.061 --> 00:03:51.633
Berperan sebagai pria dan wanita
di saat yang sama?
00:03:51.657 --> 00:03:54.813
Berperan sebagai pria dan wanita
walau saya bukan keduanya?
00:03:55.125 --> 00:03:59.363
Mengapa canggung rasanya
melihat seseorang gagal dalam gender,
00:03:59.363 --> 00:04:00.772
dan mengapa kita peduli?
00:04:00.796 --> 00:04:04.033
Tentu saja, saya sengaja tampil buruk.
00:04:04.057 --> 00:04:06.371
Tentu saja saya sudah menghafalnya
di luar kepala
00:04:06.371 --> 00:04:08.498
dan telah berlatih untuk hari ini, bukan?
00:04:08.522 --> 00:04:09.704
Betul, bukan?
NOTE Paragraph
00:04:09.728 --> 00:04:10.729
(Tawa)
NOTE Paragraph
00:04:10.753 --> 00:04:14.210
Saya hadir hari ini untuk berbicara
tentang performativitas gender
00:04:14.234 --> 00:04:16.805
dan bagaimana saya memanfaatkan
kelas akting saya
00:04:16.805 --> 00:04:20.867
sebagai ruang untuk mengusik
keniscayaan performa gender,
00:04:20.871 --> 00:04:25.170
untuk menciptakan keleluasaan
pemikiran tentang identitas gender
00:04:25.194 --> 00:04:27.368
melalui kegagalan yang suportif,
00:04:27.392 --> 00:04:30.542
banyak kesalahan dan komunikasi jujur.
NOTE Paragraph
00:04:30.566 --> 00:04:32.820
Kita semua, aktor atau bukan,
00:04:32.844 --> 00:04:35.864
dapat memainkan gender
dalam keseharian kita.
00:04:35.888 --> 00:04:39.237
Saya menyebutnya "latihan gender."
00:04:39.261 --> 00:04:43.872
Sebelum para ahli teori queer
dan pemegang gelar studi perempuan
00:04:43.872 --> 00:04:45.930
serta hadirin penggemar Judith Butler
00:04:45.954 --> 00:04:50.771
mulai merobek-robek kostum
paruh hiperbiner ini dari tubuh saya,
00:04:50.795 --> 00:04:53.884
izinkan saya menjelaskan
awal kekeliruan budaya populer
00:04:53.884 --> 00:04:56.188
dalam memahami
performativitas gender,
00:04:56.212 --> 00:05:00.190
sebelum melanjutkan ke latihan
yang sangat berarti bagi saya.
NOTE Paragraph
00:05:01.053 --> 00:05:02.459
Sebagai seorang pendidik
00:05:02.483 --> 00:05:05.640
dan sebagai pemuda trans
berusia 20-an,
00:05:05.640 --> 00:05:06.902
saya sering mendengar
00:05:06.902 --> 00:05:10.065
dari para siswa, teman, dan kolega saya
yang berusia 20-an
00:05:10.065 --> 00:05:12.441
bahwa gender sudah "tamat."
00:05:12.465 --> 00:05:15.727
Bahwa gender begitu fleksibel dan bebas
00:05:15.751 --> 00:05:19.933
dan bahwa masyarakat, film, dan televisi
sangat inklusif terhadap transgender,
00:05:19.957 --> 00:05:22.395
hingga gender sudah tamat.
00:05:22.419 --> 00:05:26.434
Sebagai orang nonbiner,
saya tak menganggap diri saya biner.
00:05:27.133 --> 00:05:29.521
Namun, gender jelas belum tamat.
00:05:29.950 --> 00:05:32.593
Atau, setidaknya saya pikir begitu.
00:05:32.617 --> 00:05:37.570
Dan mungkin, mungkin saja,
gender selalu bermula.
NOTE Paragraph
00:05:38.077 --> 00:05:39.586
Di semester akhir lalu,
00:05:39.610 --> 00:05:42.840
sekitar jam 10:23 pagi,
00:05:42.840 --> 00:05:44.355
dua siswa kelas akting saya,
00:05:44.379 --> 00:05:47.815
saat memerankan parodi menarik
anggota fraternitas --
00:05:47.815 --> 00:05:50.172
maaf, saya tak ingat nama mereka --
00:05:50.196 --> 00:05:52.039
mereka mengumpulkan para siswa,
00:05:52.039 --> 00:05:55.613
lalu, dua wanita berpakaian longgar
dan mengenakan topi ini
00:05:55.613 --> 00:06:00.673
memamerkan rahang mereka yang kendur
dan mentalitas lemah saudara fraternitas.
00:06:01.633 --> 00:06:04.240
Walau mencengangkan untuk dilihat,
00:06:05.061 --> 00:06:10.720
kedua wanita ini berganti-ganti
antara ironi dan satire,
00:06:10.744 --> 00:06:15.942
keanehan dan kekejaman, derita
dan sukacita, sampai akhirnya
00:06:15.966 --> 00:06:18.904
mereka gagal menjadi pria
yang ingin mereka jiwai.
00:06:19.514 --> 00:06:21.380
Mereka berhenti berbicara.
00:06:22.109 --> 00:06:23.393
Hening.
00:06:23.417 --> 00:06:24.593
Senyap memenuhi kelas,
00:06:24.617 --> 00:06:27.807
dan waktu seolah tersedot habis
dari ruangan itu.
00:06:27.831 --> 00:06:30.752
Dan di momen keheningan itu,
00:06:30.776 --> 00:06:31.938
salah satu dari mereka,
00:06:32.863 --> 00:06:37.122
masih dalam suara saudara fraternitasnya
walau di luar karakter,
00:06:37.146 --> 00:06:38.937
berkata, hampir berbisik,
00:06:40.037 --> 00:06:43.661
(Dalam suara saudara fraternitas)
"Gender adalah konstruksi sosial."
NOTE Paragraph
00:06:43.851 --> 00:06:45.176
(Tawa)
NOTE Paragraph
00:06:45.200 --> 00:06:48.963
Saya akui: saya ikut tertawa
bersama siswa-siswa saya pagi itu,
00:06:48.963 --> 00:06:52.557
sebagian karena pemilihan waktu
siswa saya yang lucu,
00:06:52.581 --> 00:06:57.570
tetapi juga karena masyarakat telah
memutarbalikkan performativitas gender
00:06:57.594 --> 00:07:00.486
menjadi gender sebagai konstruksi sosial.
00:07:00.510 --> 00:07:02.243
Sekarang, dengarkan ini:
00:07:02.704 --> 00:07:06.688
saya merasa gagasan ini berasal dari
cendekiawan studi queer ternama
00:07:06.712 --> 00:07:07.863
Judith Butler,
00:07:07.887 --> 00:07:10.468
yang karya berpengaruhnya
dalam performa gender
00:07:10.468 --> 00:07:12.133
telah menjadi bahan pokok
00:07:12.133 --> 00:07:15.410
dalam kelas sarjana
institusi seni liberal.
00:07:15.434 --> 00:07:18.132
Versi SparkNotes dari karya Butler ini
00:07:18.156 --> 00:07:23.918
terdapat dalam gagasan bahwa gender
ada dalam pengulangan kata dan tindakan.
00:07:23.942 --> 00:07:27.114
Dan performativitas ini
menciptakan dan diciptakan
00:07:27.138 --> 00:07:29.418
oleh tubuh manusia nyata.
NOTE Paragraph
00:07:29.442 --> 00:07:30.633
Sekarang, dengarkan ini:
00:07:30.657 --> 00:07:33.268
"Bahkan, dalam esai tahun 1988,
00:07:33.292 --> 00:07:39.564
Butler menegaskan bahwa gender adalah
sebuah lakon yang telah dilatih.
00:07:40.022 --> 00:07:41.212
Dengan begini,
00:07:41.236 --> 00:07:45.831
gender lewat pengulangan
menjadi sebuah naskah yang bisa dikenali,
00:07:45.855 --> 00:07:49.089
yang perlu direproduksi
oleh seorang aktor."
00:07:49.113 --> 00:07:50.264
Huh.
00:07:50.288 --> 00:07:55.181
Mirip seperti upaya saya dalam
"The Importance of Being Earnest."
00:07:55.205 --> 00:07:57.117
Maksudku -- lihat saja kostumku.
00:07:57.141 --> 00:08:01.169
(Suara berat) Mengapa separuh diriku
merasa jantan, maskulin, ramah tamah,
00:08:01.193 --> 00:08:04.954
(Suara tinggi) dan separuhku lagi merasa
kewanitaan, hebat, dan feminin?
00:08:04.978 --> 00:08:08.328
Sebagian dari kita bahkan lupa
bahwa gender itu ada
00:08:08.328 --> 00:08:11.391
karena tubuh kita sudah terlatih
dengan baik.
00:08:12.002 --> 00:08:16.023
Namun, akan selalu ada gender ideal
yang tak akan pernah kita capai.
00:08:16.537 --> 00:08:18.876
Namun, terserah kita untuk memainkannya.
NOTE Paragraph
00:08:19.125 --> 00:08:22.720
Saya telah bermain dengan gender
sepanjang karir saya sebagai aktor,
00:08:22.744 --> 00:08:25.142
dan pada suatu semester sebagai
mahasiswa S1,
00:08:25.166 --> 00:08:27.992
saya mendapat dua peran sekaligus:
00:08:28.016 --> 00:08:30.297
Brad Majors dari "The Rocky Horror Show,"
00:08:30.321 --> 00:08:33.785
dan Charlotte Inanovna dari
"The Cherry Orchard."
00:08:33.809 --> 00:08:37.492
Satu pria, satu wanita, dan satu saya.
00:08:38.652 --> 00:08:40.707
Saya datang ke satu latihan,
00:08:40.731 --> 00:08:43.954
memerankan Brad yang jantan dan agresif,
00:08:43.978 --> 00:08:46.940
dan tak lama dipasangkan rambut palsu,
00:08:46.964 --> 00:08:51.823
dan celak yang dibaurkan dengan seksama
sebagai Charlotte, si pengasuh Jerman.
00:08:52.363 --> 00:08:55.006
Dorongan dan tarikan konstan
dari kedua identitas ini
00:08:55.006 --> 00:08:58.387
tak hanya tidak ternilai
bagi profesi saya sebagai seorang aktor
00:08:58.411 --> 00:09:02.164
yang mencoba menjangkau
spektrum gender dalam profesi saya,
00:09:02.188 --> 00:09:03.871
tetapi juga memberi pencerahan
00:09:03.895 --> 00:09:06.196
bahwa identitas queer saya sendiri
00:09:06.220 --> 00:09:10.687
sangat terpengaruh dari
memerankan keekstreman gender.
NOTE Paragraph
00:09:11.152 --> 00:09:14.910
Karakter-karakter ini memiliki
aspek penting dalam identitas saya,
00:09:14.934 --> 00:09:16.339
dari tubuh saya,
00:09:16.363 --> 00:09:17.848
derita keseharian saya,
00:09:17.872 --> 00:09:20.807
interaksi sosial, ingatan saya,
00:09:20.831 --> 00:09:25.736
dan melatih karakter-karakter ini membuat
saya bisa mengeksplorasi identitas ini,
00:09:25.760 --> 00:09:29.212
yang telah membuka peluang saya
sebagai seorang guru akting
00:09:29.236 --> 00:09:32.783
untuk menunjukkan pentingnya
memainkan gender dalam latihan.
NOTE Paragraph
00:09:33.507 --> 00:09:36.088
Jadi, saat saya menunjukkan pada Anda,
00:09:36.112 --> 00:09:37.263
(Suara tinggi) Cecily
00:09:37.287 --> 00:09:38.858
dan (Suara rendah) Algernon,
00:09:38.882 --> 00:09:42.956
ada bagian dari dua karakter ini
yang saya hargai,
00:09:42.980 --> 00:09:44.530
saya pahami secara implisit,
00:09:44.554 --> 00:09:47.422
penindasan yang saya kenali,
rasa takut yang bisa saya jiwai,
00:09:47.446 --> 00:09:49.979
kecenderungan agresif
yang saya coba lupakan.
00:09:50.649 --> 00:09:53.418
Namun, ada pula banyak karakteristik
00:09:53.442 --> 00:09:56.434
yang belum pernah saya alami
secara pribadi,
00:09:56.458 --> 00:09:58.049
tak ada inspirasi.
00:09:58.073 --> 00:10:01.706
Dan terkadang,
di tengah kekacauan latihan,
00:10:01.730 --> 00:10:03.181
dari membaca naskah,
00:10:03.205 --> 00:10:04.745
dari menciptakan karakter,
00:10:04.769 --> 00:10:07.525
kita membuat kesalahan.
00:10:08.466 --> 00:10:11.221
Rayuan agresif Algernon kepada Cecily
00:10:11.221 --> 00:10:12.700
tidak begitu cocok dengan saya,
00:10:12.700 --> 00:10:16.454
atau sikap tenang Cecily
seperti yang ditulis oleh Oscar Wilde,
00:10:16.454 --> 00:10:18.108
rasanya tidak pas,
00:10:18.132 --> 00:10:19.812
dan saya benar-benar tersandung.
NOTE Paragraph
00:10:20.538 --> 00:10:22.949
TEDx talk ini adalah sebuah pertunjukan
00:10:22.973 --> 00:10:26.711
di depan begitu banyak orang.
00:10:26.735 --> 00:10:29.925
Dan sangat berbeda dengan kelas saya.
00:10:29.949 --> 00:10:34.043
Namun, ada tekanan yang familiar
dalam kehidupan kita sehari-hari
00:10:34.067 --> 00:10:36.201
untuk menampilkan gender kita,
00:10:36.225 --> 00:10:37.488
diri kita,
00:10:37.512 --> 00:10:39.777
di panggung seperti ini.
NOTE Paragraph
00:10:40.997 --> 00:10:42.156
Sejujurnya,
00:10:42.180 --> 00:10:45.572
gagal untuk menjadi seorang
pria atau wanita secara baik
00:10:45.596 --> 00:10:48.854
masih berbahaya
bagi kaum transgender dan nonbiner.
00:10:49.283 --> 00:10:50.870
Dan dengarkan ini:
00:10:50.894 --> 00:10:54.149
menurut Survei Transgender Amerika
tahun 2015,
00:10:54.173 --> 00:10:56.298
hampir separuh dari responden mengatakan
00:10:56.322 --> 00:10:58.958
mereka mendapat pelecehan verbal
dalam setahun terakhir
00:10:58.958 --> 00:11:01.459
karena identitas atau ekspresi gendernya.
00:11:01.483 --> 00:11:05.275
Angka itu menunjukkan peningkatan
di komunitas kulit berwarna.
00:11:05.500 --> 00:11:11.419
Banyak orang mengklaim memandang
gender dalam spektrum -- dan itu bagus --
00:11:11.443 --> 00:11:14.214
termasuk 60 persen individu Generasi Z
00:11:14.238 --> 00:11:16.913
yang mengatakan kepada
Pusat Penelitian Pew di tahun 2019
00:11:16.913 --> 00:11:20.187
bahwa formulir dengan pilihan
"pria" atau "wanita"
00:11:20.187 --> 00:11:22.367
harus menyertakan lebih banyak
pilihan gender.
00:11:22.854 --> 00:11:24.458
Namun, walau demikian,
00:11:24.482 --> 00:11:28.528
masih ada ketakutan terpendam
pada kesalahan menyebut gender
00:11:28.552 --> 00:11:30.933
di kantor, ruang kelas,
00:11:30.957 --> 00:11:32.504
di depan pemerintah,
00:11:32.528 --> 00:11:34.266
dalam situasi romantis,
00:11:34.290 --> 00:11:36.123
dan bagi sebagian dari kita,
00:11:36.147 --> 00:11:39.090
bahkan ketika bercermin
saat kita bangun di pagi hari.
NOTE Paragraph
00:11:39.973 --> 00:11:44.044
Namun, kesalahan gender kita
memiliki potensi yang baik.
00:11:44.687 --> 00:11:45.950
Bahkan dalam biner,
00:11:45.974 --> 00:11:48.371
membawakan peran pria atau wanita
di atas panggung,
00:11:48.395 --> 00:11:51.371
kita dapat saling mendukung
dalam percobaan,
00:11:51.371 --> 00:11:52.655
halangan dan rintangan,
00:11:52.655 --> 00:11:54.672
meditasi selama dua jam
00:11:54.672 --> 00:11:57.112
atau berganti kostum gender
selama lima detik.
00:11:57.112 --> 00:11:59.045
Kegagalan adalah kata kunci
00:11:59.045 --> 00:12:01.522
dari teori Judith Butler
tentang performativitas.
NOTE Paragraph
00:12:01.546 --> 00:12:03.799
Namun, saya percaya sebagian besar orang
00:12:03.823 --> 00:12:05.177
seperti Anda di luar sana,
00:12:05.201 --> 00:12:09.386
Anda mungkin mendengar "performativitas"
dan mendengar "performa."
00:12:09.780 --> 00:12:12.050
Itu artinya, siap tampil
00:12:12.074 --> 00:12:14.202
atau jika tidak siap tampil,
00:12:14.202 --> 00:12:18.355
mungkin tampil secara umum
membuat Anda cemas.
00:12:18.379 --> 00:12:22.054
Atau ketakutan panggung
yang masih saya rasakan sampai hari ini.
NOTE Paragraph
00:12:23.075 --> 00:12:26.201
Kita perlu memahami
bahwa kegagalan gender
00:12:26.201 --> 00:12:30.384
bisa dan harus menjadi proses
yang generatif dan positif.
00:12:30.750 --> 00:12:33.956
Kesalahan gender hanya akan
membantu kita tumbuh
00:12:33.980 --> 00:12:37.541
dan semakin memahami
keberagaman gender di sekitar kita.
00:12:37.565 --> 00:12:40.465
Namun, kita harus memberi ruang
bagi kesalahan.
00:12:40.818 --> 00:12:43.421
Kita harus memberi ruang untuk kegagalan.
00:12:44.138 --> 00:12:47.146
Di situlah peran latihan.
NOTE Paragraph
00:12:47.836 --> 00:12:51.463
Salah satu poin utama yang sering
saya katakan pada siswa kelas akting saya
00:12:51.487 --> 00:12:55.125
saat mereka panik sebelum membawakan
monolog atau suatu adegan,
00:12:55.149 --> 00:12:58.707
yaitu tak ada seorang pun
yang sebenarnya siap.
00:12:59.268 --> 00:13:02.369
Maksud saya, kita tak pernah
sungguh-sungguh selesai berlatih,
00:13:02.393 --> 00:13:05.099
kita hanya ditempatkan di depan penonton.
00:13:05.855 --> 00:13:07.778
Saat mengajar lokakarya keluwesan gender
00:13:07.778 --> 00:13:10.662
pada musim panas lalu
di Somerville Arts for Youth,
00:13:10.686 --> 00:13:14.057
saya menegaskan pada
sekelompok siswa usia sekolah menengah
00:13:14.081 --> 00:13:17.914
bahwa mereka tak bisa sekaligus
menjadi perundung dan aktor yang baik.
00:13:18.247 --> 00:13:19.444
Itu mustahil.
00:13:19.835 --> 00:13:21.986
Ada sesuatu mengenai tindak perwujudan
00:13:21.986 --> 00:13:25.083
yang membutuhkan empati
untuk bertahan.
00:13:26.416 --> 00:13:29.668
Perundungan menghalangi proses kreatif.
00:13:29.995 --> 00:13:32.828
Saat para siswa sekolah menengah ini
mengitari ruangan,
00:13:32.852 --> 00:13:37.011
menjajal presentasi gender biner
yang ekstrem,
00:13:38.049 --> 00:13:41.039
situasinya berubah riuh,
00:13:41.775 --> 00:13:43.117
penuh tawa,
00:13:43.141 --> 00:13:47.795
parodi stereotip
yang mereka lihat di film dan televisi,
00:13:47.819 --> 00:13:51.297
kegembiraan dalam
kegagalan memahami gender.
NOTE Paragraph
00:13:52.858 --> 00:13:56.081
Bahkan para siswa saya dalam
kelas "Pengenalan Akting,"
00:13:56.105 --> 00:13:59.210
mencoba kesempatan
untuk memainkan gender
00:13:59.210 --> 00:14:01.172
saat saya membatasi
waktu berpikir mereka.
00:14:01.172 --> 00:14:02.315
Di Halloween tahun lalu,
00:14:02.315 --> 00:14:04.625
saya meminta siswa saya
datang dengan kostum
00:14:04.649 --> 00:14:09.450
dan melemparkan topi mereka
ke tengah sebuah lingkaran,
00:14:09.474 --> 00:14:11.323
secara metaforis dan sesungguhnya,
00:14:11.347 --> 00:14:12.992
dan satu-satunya aturan permainan
00:14:13.016 --> 00:14:15.743
adalah mereka harus masuk
ke tengah lingkaran,
00:14:15.767 --> 00:14:17.585
mengambil topi, memilih karakter,
00:14:17.609 --> 00:14:19.125
kemudian berganti.
00:14:19.149 --> 00:14:21.093
Tak ada waktu berpikir.
00:14:21.962 --> 00:14:24.145
Dan baru saat dua siswa pria di kelas
00:14:24.145 --> 00:14:26.626
menyadari tak ada yang masuk ke lingkaran,
00:14:26.650 --> 00:14:28.396
mereka pun melompat ke tengah,
00:14:28.420 --> 00:14:29.925
dan salah satunya menjadi
00:14:29.949 --> 00:14:31.762
(Suara berat) seorang sovinis Inggris,
00:14:31.762 --> 00:14:35.733
dan satunya, (Suara tinggi) seorang
wanita Inggris pemalu bersuara tinggi.
00:14:38.284 --> 00:14:40.704
Waktu terhenti.
00:14:41.478 --> 00:14:43.010
Tawa,
00:14:43.034 --> 00:14:44.319
peniruan,
00:14:44.343 --> 00:14:46.081
lagi-lagi kegembiraan,
00:14:46.105 --> 00:14:48.980
dalam kegagalan pemahaman gender.
00:14:49.843 --> 00:14:53.190
Itulah potensi latihan gender.
NOTE Paragraph
00:14:54.588 --> 00:14:56.128
Saya menantang Anda semua
00:14:57.089 --> 00:14:59.822
untuk menjadikan hari-hari Anda
sebagai latihan kecil.
00:15:00.255 --> 00:15:05.317
Sediakanlah ruang dalam hidup Anda
untuk mengeksplorasi gender.
00:15:05.778 --> 00:15:09.190
Dan biarkan orang lain
mengeksplorasi gender mereka.
00:15:09.214 --> 00:15:11.007
Gagal dalam gender.
00:15:11.532 --> 00:15:15.294
Saya harap bisa memberikan Anda cara
yang lebih nyata untuk melakukannya.
00:15:16.273 --> 00:15:18.911
Namun, itulah letak kelucuan gender.
00:15:20.742 --> 00:15:25.091
Gender adalah sebuah lakon
yang telah dilatih.
00:15:26.004 --> 00:15:29.628
Beberapa lakon lebih terlatih
daripada lainnya. (Tertawa)
00:15:31.680 --> 00:15:34.146
Namun, gender jauh dari kata sempurna.
NOTE Paragraph
00:15:35.259 --> 00:15:36.444
Dan terkadang,
00:15:37.371 --> 00:15:39.066
seperti dalam latihan,
00:15:39.855 --> 00:15:43.664
saat kita saling mendukung
dalam pertunjukan,
00:15:43.688 --> 00:15:46.365
saat senang dan saat susah,
00:15:47.736 --> 00:15:53.222
kita lebih sukses daripada tak mencoba
atau gagal sama sekali.
NOTE Paragraph
00:15:53.698 --> 00:15:58.214
A: Aku rasa, ini sukses besar.
00:15:58.238 --> 00:16:01.095
Aku jatuh cinta dengan Cecily,
dan itulah segalanya.
00:16:01.119 --> 00:16:03.722
Namun, aku harus bertemu dengannya
sebelum aku pergi.
00:16:04.879 --> 00:16:08.284
Oh, itu dia.
NOTE Paragraph
00:16:08.308 --> 00:16:11.109
C: Oh, aku hanya kembali
untuk menyirami mawar.
00:16:11.133 --> 00:16:14.228
Aku kira kita sedang ada
di TEDx talk dengan Jo.
NOTE Paragraph
00:16:14.252 --> 00:16:15.442
A: Oh.
00:16:15.466 --> 00:16:18.222
Mereka tengah memanggil
kereta kuda untukku.
NOTE Paragraph
00:16:18.615 --> 00:16:19.910
C: Oh.
00:16:19.934 --> 00:16:22.093
Apakah mereka akan
membawamu jalan-jalan?
NOTE Paragraph
00:16:22.117 --> 00:16:24.466
A: Mereka akan mengirimku pergi.
NOTE Paragraph
00:16:24.490 --> 00:16:25.704
C: Oh.
00:16:25.728 --> 00:16:27.482
Jadi, kita harus berpisah.
NOTE Paragraph
00:16:27.506 --> 00:16:29.299
A: Aku rasa begitu.
00:16:29.323 --> 00:16:31.426
Ini perpisahan yang menyakitkan.
NOTE Paragraph
00:16:32.482 --> 00:16:37.350
C: Kita bisa bertahan dengan kesabaran
jika terpisah dengan teman lama.
00:16:38.498 --> 00:16:40.545
Namun, walau hanya berpisah sekejap
00:16:40.545 --> 00:16:44.317
dari siapa pun yang baru ditemui
00:16:45.675 --> 00:16:47.941
rasanya hampir tak tertahankan.
NOTE Paragraph
00:16:51.548 --> 00:16:52.748
JMR: Terima kasih.
NOTE Paragraph
00:16:55.499 --> 00:16:59.499
(Tepuk tangan)