1 00:00:02,460 --> 00:00:05,093 (Música: "La Vie en Rose") 2 00:00:15,681 --> 00:00:19,519 Cecília: Eu me sinto um pouco assustada. 3 00:00:19,543 --> 00:00:22,385 Tenho muito medo de que ele será como todo mundo. 4 00:00:22,409 --> 00:00:24,381 (Algernon coça o nariz) 5 00:00:26,458 --> 00:00:27,869 Cecília: Ele é igualzinho. 6 00:00:27,893 --> 00:00:31,234 Algernon: Você, certamente, é minha pequena prima Cecília. 7 00:00:31,258 --> 00:00:33,577 Cecília: Você está muito enganado. 8 00:00:33,601 --> 00:00:34,760 Eu não sou pequena. 9 00:00:34,784 --> 00:00:38,863 Na verdade, acredito ser bem mais alta que o normal para a minha idade. 10 00:00:38,887 --> 00:00:40,735 Mas sou sua prima Cecília, 11 00:00:40,759 --> 00:00:43,776 e você também está aqui para ajudar Jo Michael Rezes 12 00:00:43,800 --> 00:00:45,592 com a palestra TEDx dele. 13 00:00:45,616 --> 00:00:50,880 E você é meu perverso primo Ernesto. 14 00:00:51,284 --> 00:00:54,593 Algernon: Eu não sou perverso de forma alguma, prima Cecília. 15 00:00:54,617 --> 00:00:56,299 Não deves pensar isso de mim. 16 00:00:56,323 --> 00:00:58,965 Cecília: Espero que não esteja levando uma vida dupla, 17 00:00:58,989 --> 00:01:02,309 fingindo ser bom, mas sendo perverso o tempo inteiro. 18 00:01:02,333 --> 00:01:03,760 Isso seria hipocrisia. 19 00:01:03,784 --> 00:01:07,125 Algernon: Na verdade, tenho sido um pouco imprudente. 20 00:01:07,149 --> 00:01:09,049 Cecília: Fico feliz em saber. 21 00:01:09,720 --> 00:01:13,063 Algernon: Mas o mundo é bom o suficiente para mim, prima Cecília. 22 00:01:13,087 --> 00:01:15,634 Cecília: Sim, mas você é bom o suficiente para ele? 23 00:01:15,658 --> 00:01:17,602 Algernon: Receio que nem tanto. 24 00:01:17,626 --> 00:01:19,571 Por isso desejo que você me modernize. 25 00:01:19,595 --> 00:01:21,989 Cecília: Receio não ter tempo essa tarde. 26 00:01:22,013 --> 00:01:24,203 A palestra TED e tudo mais. 27 00:01:24,227 --> 00:01:25,353 (Risos) 28 00:01:25,353 --> 00:01:28,366 Algernon: Se importaria se eu mesmo fizesse isso essa tarde? 29 00:01:28,390 --> 00:01:31,839 Cecília: Isso é um tanto quixotesco de sua parte, mas deveria tentar. 30 00:01:31,839 --> 00:01:34,064 Algernon: Ótimo, já me sinto melhor. 31 00:01:34,088 --> 00:01:35,737 Cecília: Você parece pior. 32 00:01:35,761 --> 00:01:39,403 Algernon: Poderia me dar aquela rosa? 33 00:01:39,427 --> 00:01:40,578 Cecília: Por quê? 34 00:01:40,602 --> 00:01:43,385 Algernon: Porque você é como uma rosa, prima Cecília. 35 00:01:43,385 --> 00:01:46,458 Cecília: Não acho que seja correto falar comigo dessa maneira. 36 00:01:46,458 --> 00:01:49,351 Algernon: Você é a garota mais linda que eu já vi. 37 00:01:49,375 --> 00:01:51,071 B: Mas... bem... 38 00:01:52,605 --> 00:01:54,513 Algernon: É sim... 39 00:01:54,537 --> 00:01:57,616 Cecília: As aparências enganam. 40 00:01:57,640 --> 00:02:00,732 Algernon: Bom, é um engano que todos os homens sensatos 41 00:02:00,732 --> 00:02:02,753 gostariam de cometer, e... 42 00:02:02,982 --> 00:02:04,402 Jo Michael Rezes: (Suspiros) 43 00:02:06,680 --> 00:02:09,184 Sinto muito, eu... 44 00:02:11,053 --> 00:02:13,259 eu não terminei de ensaiar. 45 00:02:14,104 --> 00:02:17,028 Não é porque não consigo andar de salto alto, 46 00:02:17,052 --> 00:02:18,635 na verdade, sou muito bom nisso, 47 00:02:18,659 --> 00:02:21,492 e posso provar para vocês, mas eu sinto muito. 48 00:02:21,516 --> 00:02:23,301 Esperem um pouco. 49 00:02:29,255 --> 00:02:31,815 Não importa. 50 00:02:32,874 --> 00:02:34,024 Certo. 51 00:02:34,390 --> 00:02:35,855 Muito bem, apresentações. 52 00:02:35,879 --> 00:02:37,559 É uma palestra TEDx. 53 00:02:38,664 --> 00:02:40,098 Olá, pessoal! 54 00:02:40,098 --> 00:02:41,640 (Risos) 55 00:02:41,990 --> 00:02:43,830 Meu nome é Jo Michael Rezes, 56 00:02:43,854 --> 00:02:47,763 sou aluno de PhD em estudos de teatro e apresentações artísticas. 57 00:02:48,347 --> 00:02:51,204 E me especializei em estudos de identidades "queer" 58 00:02:51,228 --> 00:02:54,410 à medida que se desenvolvem e afetam as percepções de tempo 59 00:02:54,434 --> 00:02:56,644 nas apresentações de paródias. 60 00:02:56,956 --> 00:02:58,700 Vocês sabem, "afeminado"? 61 00:03:00,036 --> 00:03:03,186 O exagero no modo de se vestir? 62 00:03:03,210 --> 00:03:05,599 Fazer do cafona algo familiar? 63 00:03:05,623 --> 00:03:06,774 Não? 64 00:03:06,798 --> 00:03:08,149 O tema do Met Gala de 2019 65 00:03:08,173 --> 00:03:11,375 que foi profundamente mal interpretado por 95% dos convidados? 66 00:03:11,375 --> 00:03:12,414 (Risos) 67 00:03:12,414 --> 00:03:13,895 Não? Tudo bem.. 68 00:03:13,919 --> 00:03:16,374 Também sou diretor, ator e professor de teatro 69 00:03:16,374 --> 00:03:18,109 na região metropolitana de Boston. 70 00:03:18,133 --> 00:03:20,188 Onde estão meus modos? 71 00:03:20,212 --> 00:03:23,140 Os amigos que trouxe comigo hoje são Algernon e Cecília 72 00:03:23,164 --> 00:03:25,640 de uma peça bem conhecida de Oscar Wilde, 73 00:03:25,664 --> 00:03:27,656 "A Importância de Ser Prudente". 74 00:03:27,680 --> 00:03:29,306 Eles voltarão, não se preocupem. 75 00:03:29,330 --> 00:03:30,902 Apenas os assustei por um tempo. 76 00:03:30,926 --> 00:03:32,690 E, sejamos sinceros, 77 00:03:32,994 --> 00:03:34,653 não seria uma palestra TEDx 78 00:03:34,653 --> 00:03:37,099 se as coisas não fizessem sentido no final, seria? 79 00:03:37,099 --> 00:03:38,569 (Risos) 80 00:03:39,246 --> 00:03:42,380 Mas espero que não tenha sido muito horrível. 81 00:03:42,404 --> 00:03:44,817 Foi estranho, eu sei, me ver fracassar. 82 00:03:45,237 --> 00:03:48,061 Mas fracassar no quê, exatamente? 83 00:03:48,061 --> 00:03:51,633 Representar um homem e uma mulher ao mesmo tempo? 84 00:03:51,657 --> 00:03:55,125 Representar um homem e uma mulher quando não sou nenhum deles? 85 00:03:55,125 --> 00:03:59,363 Por que parece tão estranho quando vemos alguém fracassar no seu gênero, 86 00:03:59,387 --> 00:04:00,772 e por que nos importamos? 87 00:04:00,796 --> 00:04:04,033 Obviamente, fracassar nisso foi totalmente proposital. 88 00:04:04,057 --> 00:04:09,292 E eu tinha decorado perfeitamente e ensaiado tudo isso para hoje, certo? 89 00:04:09,292 --> 00:04:10,729 (Risos) 90 00:04:10,753 --> 00:04:14,210 Bem, eu estou aqui para falar sobre a apresentação artística de gênero 91 00:04:14,234 --> 00:04:16,805 e as maneiras como tenho usado minhas aulas de teatro 92 00:04:16,829 --> 00:04:20,847 como um espaço para quebrar a finalidade da apresentação artística de gênero, 93 00:04:20,871 --> 00:04:25,170 para abrir caminho para pensarmos sobre a identidade de gênero 94 00:04:25,194 --> 00:04:27,368 por meio de fracassos solidários, 95 00:04:27,392 --> 00:04:30,542 enganos não intencionais e comunicação sincera. 96 00:04:30,566 --> 00:04:32,820 Todos nós, atores ou não, 97 00:04:32,844 --> 00:04:35,864 podemos atuar com gêneros no nosso cotidiano. 98 00:04:35,888 --> 00:04:39,237 E chamo isso "ensaio de gênero". 99 00:04:39,261 --> 00:04:43,872 Antes que os acadêmicos da teoria queer, dos estudos das mulheres, 100 00:04:43,896 --> 00:04:45,930 e os fanáticos de Judith Butler aqui 101 00:04:45,954 --> 00:04:50,771 comecem a arrancar o traje ultrabinário do meu corpo, 102 00:04:50,795 --> 00:04:52,887 permitam-me explicar onde a cultura popular 103 00:04:52,911 --> 00:04:56,188 já começou a interpretar mal a apresentação artística de gênero, 104 00:04:56,212 --> 00:05:00,670 antes que eu fale sobre a questão dos ensaios que tanto me agradam. 105 00:05:01,053 --> 00:05:05,664 Como professor e jovem trans de 20 e poucos anos, 106 00:05:05,664 --> 00:05:10,187 constantemente escuto dos meus alunos, amigos e colegas da mesma idade, 107 00:05:10,187 --> 00:05:12,441 que o gênero em si está "acabado", 108 00:05:12,465 --> 00:05:15,727 que o gênero é tão fluido e despreocupado 109 00:05:15,751 --> 00:05:19,933 e que pessoas trans são incluídas na sociedade, filmes e televisão, 110 00:05:19,957 --> 00:05:22,395 que basicamente isso está acabado. 111 00:05:22,419 --> 00:05:27,133 Não me assumi como binário, pois não sou um. 112 00:05:27,133 --> 00:05:29,950 Mas o gênero definitivamente não acabou. 113 00:05:29,950 --> 00:05:32,593 Ou, pelo menos acredito que não. 114 00:05:32,617 --> 00:05:37,570 E talvez o gênero esteja sempre começando. 115 00:05:38,077 --> 00:05:39,740 No último semestre, 116 00:05:39,740 --> 00:05:42,810 mais ou menos às 10:23 da manhã, 117 00:05:42,810 --> 00:05:44,355 dois dos meus alunos de teatro, 118 00:05:44,355 --> 00:05:47,985 enquanto personificavam de forma caricata dois companheiros de fraternidade, 119 00:05:47,985 --> 00:05:50,172 não consigo me lembrar do nome deles, 120 00:05:50,196 --> 00:05:52,039 terminaram a aula, 121 00:05:52,063 --> 00:05:55,507 e duas mulheres vestindo roupas folgadas e bonés 122 00:05:55,531 --> 00:06:00,673 abriram a boca para revelar trejeitos e mentalidades relaxados. 123 00:06:01,633 --> 00:06:04,240 E, por mais impressionante que tenha sido ver isso, 124 00:06:05,061 --> 00:06:10,744 essas mulheres oscilaram entre ironia e sátira, 125 00:06:10,744 --> 00:06:14,492 o estranho e a brutalidade, a dor e a alegria, 126 00:06:14,492 --> 00:06:16,074 até que, finalmente, 127 00:06:16,074 --> 00:06:19,514 elas fracassaram ao representar os homens que escolherem personificar. 128 00:06:19,514 --> 00:06:21,930 Elas simplesmente pararam de falar. 129 00:06:22,109 --> 00:06:23,393 Silêncio. 130 00:06:23,417 --> 00:06:24,593 A aula se aquietou, 131 00:06:24,617 --> 00:06:27,807 e o tempo pareceu ter sido sugado da sala. 132 00:06:27,831 --> 00:06:30,752 E neste momento de silêncio ensurdecedor, 133 00:06:30,776 --> 00:06:32,498 uma das mulheres, 134 00:06:32,863 --> 00:06:37,122 ainda usando sua voz de "mano", mas já fora do personagem, 135 00:06:37,146 --> 00:06:39,460 disse, quase que em um sussurro, 136 00:06:40,037 --> 00:06:43,851 (Com voz masculina) "Gênero é uma elaboração social". 137 00:06:43,851 --> 00:06:45,176 (Risos) 138 00:06:45,200 --> 00:06:48,962 Admito que ri com meus alunos aquela manhã 139 00:06:48,986 --> 00:06:52,557 em partes pelo ritmo cômico que minha aluna apresentou, 140 00:06:52,581 --> 00:06:55,560 mas também pela forma como a sociedade 141 00:06:55,560 --> 00:07:00,486 tornou a apresentação artística de gênero em gênero como uma elaboração social. 142 00:07:00,510 --> 00:07:02,110 Agora, escutem isso: 143 00:07:02,704 --> 00:07:06,578 acho que essa ideia vem da famosa acadêmica em estudos homossexuais 144 00:07:06,578 --> 00:07:10,613 Judith Butler, cujo trabalho inspirador sobre apresentação artística de gênero 145 00:07:10,613 --> 00:07:12,214 tem se tornado a base 146 00:07:12,214 --> 00:07:15,434 para cursos universitários em instituições de artes liberais. 147 00:07:15,434 --> 00:07:18,132 Esta versão de "SparkNotes" do trabalho de Butler 148 00:07:18,156 --> 00:07:23,918 reconhece que o gênero existe nas palavras e ações repetidas, 149 00:07:23,942 --> 00:07:27,114 e que essas apresentações criam e são criadas 150 00:07:27,138 --> 00:07:29,418 pelo corpo de reais seres humanos. 151 00:07:29,442 --> 00:07:30,633 Agora, escutem isso: 152 00:07:30,657 --> 00:07:33,268 "Além disso, numa dissertação de 1988, 153 00:07:33,292 --> 00:07:39,114 Butler alega que gênero é um ato que foi ensaiado. 154 00:07:40,022 --> 00:07:41,212 Desta forma, 155 00:07:41,236 --> 00:07:45,831 gênero, através da repetição, se torna um roteiro reconhecível, 156 00:07:45,855 --> 00:07:49,459 o qual requer um ator para reproduzi-lo". 157 00:07:50,288 --> 00:07:55,181 Muito parecido com a minha tentativa em "A Importância de Ser Prudente". 158 00:07:55,205 --> 00:07:57,117 Ou seja, vejam a minha fantasia. 159 00:07:57,141 --> 00:08:01,169 (Voz grave) Por que esta metade me faz sentir másculo, viril, suave. 160 00:08:01,193 --> 00:08:04,954 (Voz aguda) E esta metade me faz sentir mulher, fabulosa e feminina? 161 00:08:04,978 --> 00:08:08,330 Alguns de nos até esquece que o gênero está lá, 162 00:08:08,354 --> 00:08:11,391 porque está muito bem ensaiado em nosso corpo. 163 00:08:12,002 --> 00:08:16,288 Mas sempre há um ideal de gênero que nunca conseguimos alcançar. 164 00:08:16,537 --> 00:08:19,070 Então, cabe a nós brincar com ele. 165 00:08:19,125 --> 00:08:22,720 Eu já brinquei com gênero por toda a minha carreira como ator, 166 00:08:22,744 --> 00:08:25,142 e num semestre, como aluno de graduação, 167 00:08:25,166 --> 00:08:27,992 fui escolhido para atuar em dois papéis simultaneamente: 168 00:08:28,016 --> 00:08:30,297 Brad Major em "The Rock Horror Show" 169 00:08:30,321 --> 00:08:33,785 e Charlotte Ivanovna em "The Cherry Orchard". 170 00:08:33,809 --> 00:08:37,492 Um homem, uma mulher e um eu. 171 00:08:38,652 --> 00:08:40,707 Eu ia de um ensaio, 172 00:08:40,731 --> 00:08:43,954 representando o másculo, agressivo Brad, 173 00:08:43,978 --> 00:08:46,940 apenas para, momentos depois, ter que usar uma peruca 174 00:08:46,964 --> 00:08:51,823 no delicado olhar da Charlotte, uma governanta alemã. 175 00:08:52,363 --> 00:08:55,006 A troca constante entre essas duas identidades 176 00:08:55,030 --> 00:08:58,387 não foi somente inestimável para o meu trabalho como ator, 177 00:08:58,411 --> 00:09:02,164 na tentativa de aumentar o espectro do gênero no meu trabalho, 178 00:09:02,188 --> 00:09:03,871 mas também me revelou 179 00:09:03,895 --> 00:09:06,196 que minhas próprias identidades homossexuais 180 00:09:06,220 --> 00:09:10,418 deixam a desejar na incorporação extrema dos gêneros. 181 00:09:11,152 --> 00:09:14,910 Esses personagens mantiveram aspectos importantes da minha identidade, 182 00:09:14,934 --> 00:09:16,339 do meu corpo, 183 00:09:16,363 --> 00:09:17,848 da minha dor diária, 184 00:09:17,872 --> 00:09:20,807 das minhas interações sociais e memórias, 185 00:09:20,831 --> 00:09:25,736 e ensaiar esses personagens me permitiu explorar essas identidades, 186 00:09:25,760 --> 00:09:29,212 o que me fez perceber que meu dever como professor de teatro 187 00:09:29,236 --> 00:09:33,026 era mostrar a importância de brincar com o gênero nos ensaios. 188 00:09:33,507 --> 00:09:36,088 Então, quando apresento a vocês 189 00:09:36,112 --> 00:09:37,263 (voz aguda) Cecília 190 00:09:37,287 --> 00:09:38,858 e (voz grave) Algernon, 191 00:09:38,882 --> 00:09:42,956 há partes que respeito nos dois personagens, 192 00:09:42,980 --> 00:09:44,530 entendimento implícito, 193 00:09:44,554 --> 00:09:47,422 opressões com que me relaciono, medos que posso expressar, 194 00:09:47,446 --> 00:09:50,389 tendências agressivas que tento esquecer. 195 00:09:50,649 --> 00:09:53,418 Mas também existem várias características 196 00:09:53,442 --> 00:09:56,324 com as quais não tenho experiência pessoal nenhuma, 197 00:09:56,324 --> 00:09:58,049 nada com que eu possa me relacionar. 198 00:09:58,073 --> 00:10:01,706 E algumas vezes, na agitação do ensaio, 199 00:10:01,730 --> 00:10:03,181 lendo um roteiro, 200 00:10:03,205 --> 00:10:04,745 criando um personagem, 201 00:10:04,769 --> 00:10:07,525 nós cometemos um engano. 202 00:10:08,466 --> 00:10:12,684 O flerte agressivo de Algernon com Cecília não me parece correto no meu corpo, 203 00:10:12,684 --> 00:10:16,372 ou a conduta calma de Cecília como descrita por Oscar Wilde 204 00:10:16,396 --> 00:10:18,108 não parece natural, 205 00:10:18,132 --> 00:10:20,362 e eu literalmente viajo com isso. 206 00:10:20,562 --> 00:10:23,143 Essa palestra TEDx é uma atuação 207 00:10:23,143 --> 00:10:26,481 em frente a tantas pessoas, 208 00:10:26,735 --> 00:10:29,925 e muito diferente das minhas aulas. 209 00:10:29,949 --> 00:10:34,043 Mas existe uma pressão muito reconhecida no nosso cotidiano 210 00:10:34,067 --> 00:10:36,201 de atuar com o nosso gênero, 211 00:10:36,225 --> 00:10:37,488 nós mesmos, 212 00:10:37,512 --> 00:10:39,591 num palco como esse. 213 00:10:40,997 --> 00:10:42,156 E sendo muito honesto, 214 00:10:42,180 --> 00:10:45,572 falhar ao passar como homem ou mulher 215 00:10:45,596 --> 00:10:49,283 ainda é perigoso para pessoas trans e aquelas que não se adaptam. 216 00:10:49,283 --> 00:10:50,870 E escutem isso: 217 00:10:50,894 --> 00:10:54,149 de acordo com a pesquisa feita nos EUA sobre transgêneros em 2015, 218 00:10:54,173 --> 00:10:58,072 quase metade dos entrevistados alegam ter sido verbalmente agredidos 219 00:10:58,072 --> 00:11:01,459 no último ano devido a sua identidade de gênero ou expressão. 220 00:11:01,483 --> 00:11:05,039 E este número parece crescer nas comunidades negras. 221 00:11:05,500 --> 00:11:08,973 Muitos de nós alega ver o gênero como um espectro, 222 00:11:08,973 --> 00:11:10,873 e isso é ótimo, 223 00:11:11,443 --> 00:11:14,214 incluindo 60% de indivíduos da geração Z 224 00:11:14,238 --> 00:11:16,737 que relataram no Centro de Pesquisa de Pew em 2019 225 00:11:16,761 --> 00:11:20,163 que eles acreditam que formulários com opções "masculino" ou "feminino" 226 00:11:20,187 --> 00:11:22,677 deveriam incluir mais opções de gênero. 227 00:11:22,854 --> 00:11:24,458 Mas independentemente disso, 228 00:11:24,482 --> 00:11:28,528 ainda há um medo intrínseco em cometer enganos com gêneros 229 00:11:28,552 --> 00:11:30,933 em escritórios, em salas de aulas, 230 00:11:30,957 --> 00:11:32,504 aos olhos do governo, 231 00:11:32,528 --> 00:11:34,266 em situações românticas, 232 00:11:34,290 --> 00:11:36,123 e para alguns de nós, 233 00:11:36,147 --> 00:11:38,880 até em frente ao espelho quando acordamos pela manhã. 234 00:11:39,973 --> 00:11:44,044 Mas nossos enganos sobre gênero têm o potencial para algo bom. 235 00:11:44,687 --> 00:11:45,950 Até mesmo o binário, 236 00:11:45,974 --> 00:11:48,371 abordar a vida no palco como homem ou mulher, 237 00:11:48,395 --> 00:11:51,371 podemos apoiar uns aos outros na experimentação, 238 00:11:51,395 --> 00:11:54,556 tropeços e cambaleios, duas longas horas de meditação, 239 00:11:54,556 --> 00:11:57,360 ou cinco segundos de troca de roupa com gênero específico. 240 00:11:57,360 --> 00:12:01,546 E fracassar é a parte crucial na teoria de apresentação artística de Judith Butler. 241 00:12:01,546 --> 00:12:05,201 Mas acredito que muitos, como todos vocês por aí, 242 00:12:05,201 --> 00:12:09,780 podem escutar "apresentação artística" e escutar "interpretação". 243 00:12:09,780 --> 00:12:12,050 Ou seja, apresentação pronta 244 00:12:12,074 --> 00:12:18,379 ou se não for, talvez a apresentação, no geral, nos faz sentir ansiedade. 245 00:12:18,379 --> 00:12:21,876 Ou medo de palco como sinto até hoje. 246 00:12:23,075 --> 00:12:26,201 Precisamos entender que fracassar no gênero 247 00:12:26,225 --> 00:12:30,384 pode e deve ser um processo generativo positivo. 248 00:12:30,750 --> 00:12:33,956 Os enganos que cometemos com gênero podem nos ajudar a crescer 249 00:12:33,980 --> 00:12:37,541 e entender melhor as várias atitudes dos gêneros ao nosso redor. 250 00:12:37,565 --> 00:12:40,465 Mas precisamos abrir espaços para esses enganos. 251 00:12:40,818 --> 00:12:43,421 Precisamos ter espaço para esses fracassos. 252 00:12:44,138 --> 00:12:47,146 É nessa hora que o ensaio vem para ajudar. 253 00:12:47,836 --> 00:12:51,463 Um dos principais pontos que gosto de ressaltar aos meus alunos 254 00:12:51,487 --> 00:12:55,125 quando sentem pânico nos últimos minutos antes de um monólogo ou uma cena, 255 00:12:55,149 --> 00:12:58,331 é que ninguém está realmente pronto. 256 00:12:59,268 --> 00:13:02,369 Nunca acabamos de ensaiar; 257 00:13:02,393 --> 00:13:05,099 apenas nos colocamos em frente a uma plateia. 258 00:13:05,915 --> 00:13:08,718 No último verão, lecionei uma oficina de flexão de gênero 259 00:13:08,742 --> 00:13:10,662 na escola Somerville Arts for Youth, 260 00:13:10,686 --> 00:13:14,057 e deixei bem claro para um grupo de alunos do ensino médio 261 00:13:14,081 --> 00:13:17,686 que não se pode ser um valentão e um bom ator ao mesmo tempo. 262 00:13:18,247 --> 00:13:19,444 É impossível. 263 00:13:19,835 --> 00:13:25,302 Há algo no ato de personificação que requer empatia para sobreviver. 264 00:13:26,416 --> 00:13:29,854 Intimidação impede o processo criativo. 265 00:13:29,995 --> 00:13:32,828 Enquanto esses alunos se movimentavam ao redor da sala, 266 00:13:32,852 --> 00:13:36,859 tentando ao máximo apresentar os extremos do gênero binário, 267 00:13:38,049 --> 00:13:41,483 isso resultou em movimentos desajeitados, 268 00:13:41,775 --> 00:13:43,117 risos, 269 00:13:43,141 --> 00:13:47,795 paródias de estereótipos que vemos em filmes e na televisão, 270 00:13:47,819 --> 00:13:51,527 alegria no fracasso de entender o gênero. 271 00:13:52,858 --> 00:13:56,081 Até meus alunos universitários de introdução à dramaturgia, 272 00:13:56,105 --> 00:13:59,210 aproveitaram a oportunidade de brincar com gênero 273 00:13:59,234 --> 00:14:01,172 quando restringi o tempo de pensar deles. 274 00:14:01,196 --> 00:14:02,371 No Halloween passado, 275 00:14:02,395 --> 00:14:04,625 pedi aos meus alunos para irem fantasiados 276 00:14:04,649 --> 00:14:09,450 e para jogar seus chapéus no meio de um círculo, 277 00:14:09,474 --> 00:14:11,323 metaforicamente e literalmente, 278 00:14:11,347 --> 00:14:15,767 e a única regra do jogo era ir ao centro do círculo 279 00:14:15,767 --> 00:14:19,149 pegar um chapéu, escolher um personagem e depois trocar. 280 00:14:19,149 --> 00:14:21,673 Sem tempo para pensar. 281 00:14:21,962 --> 00:14:26,650 E apenas dois homens na aula perceberam que ninguém estava indo até o círculo, 282 00:14:26,650 --> 00:14:29,949 então, eles pularam no centro, e um deles se tornou 283 00:14:29,949 --> 00:14:31,831 (Voz grave) um machista britânico, 284 00:14:31,855 --> 00:14:35,479 (Voz aguda) e o outro, uma recatada moça britânica. 285 00:14:38,284 --> 00:14:40,704 O tempo parou. 286 00:14:41,478 --> 00:14:43,010 Risos, 287 00:14:43,034 --> 00:14:44,319 mimetismo, 288 00:14:44,343 --> 00:14:46,081 alegria, novamente, 289 00:14:46,105 --> 00:14:48,787 no fracasso de entender o gênero. 290 00:14:49,843 --> 00:14:53,190 Este é o potencial do ensaio de gênero. 291 00:14:54,588 --> 00:14:56,938 E desafio todos vocês 292 00:14:57,089 --> 00:14:59,822 a pensarem nos seus dias como miniensaios. 293 00:15:00,255 --> 00:15:05,317 Cultivem espaço na vida de vocês para explorar o gênero. 294 00:15:05,778 --> 00:15:09,190 E permitam que outras pessoas explorarem o gênero delas, 295 00:15:09,214 --> 00:15:11,007 que fracassem no gênero. 296 00:15:11,532 --> 00:15:15,182 Gostaria de oferecer maneiras mais tangíveis para fazerem isso. 297 00:15:16,273 --> 00:15:18,765 Mas gênero é engraçado assim. 298 00:15:20,742 --> 00:15:25,091 Gênero é um ato que já foi ensaiado. 299 00:15:26,004 --> 00:15:29,628 Alguns atos mais ensaiados que outros. 300 00:15:31,680 --> 00:15:34,146 Mas gênero está longe de ser perfeito. 301 00:15:35,259 --> 00:15:36,444 E algumas vezes, 302 00:15:37,371 --> 00:15:39,523 como em um ensaio, 303 00:15:39,855 --> 00:15:43,664 quando apoiamos uns aos outros na hora de nos apresentarmos, 304 00:15:43,688 --> 00:15:46,365 na alegria e na tristeza, 305 00:15:47,736 --> 00:15:53,003 acabamos ganhando mais do que se não tivéssemos tentado ou fracassado. 306 00:15:53,698 --> 00:15:58,214 Algernon: Bem, acho que foi um grande sucesso. 307 00:15:58,238 --> 00:16:01,095 Estou apaixonado por Cecília e isso é tudo. 308 00:16:01,119 --> 00:16:03,722 Mas preciso vê-la antes de ir. 309 00:16:04,879 --> 00:16:08,284 Oh, aí esta ela. 310 00:16:08,308 --> 00:16:11,109 Cecília: Voltei só para regar as rosas. 311 00:16:11,133 --> 00:16:14,228 Pensei que estávamos em uma palestra TEDx com o Jo. 312 00:16:15,466 --> 00:16:18,222 Algernon: Eles foram pedir a charrete para mim. 313 00:16:19,934 --> 00:16:22,093 Cecília: Irão levar você para um bom passeio? 314 00:16:22,117 --> 00:16:25,126 Algernon: Eles irão me enviar para longe. 315 00:16:25,728 --> 00:16:27,482 Cecília: Então devemos nos despedir. 316 00:16:27,506 --> 00:16:29,299 Algernon: Eu temo que sim. 317 00:16:29,323 --> 00:16:31,426 É uma despedida muito dolorosa. 318 00:16:32,482 --> 00:16:38,017 Cecília: Na ausência de amigos, alguém pode suportar com serenidade. 319 00:16:38,498 --> 00:16:40,524 Mas mesmo uma separação momentânea 320 00:16:40,548 --> 00:16:44,317 de alguém que acabei de conhecer 321 00:16:45,675 --> 00:16:47,941 é quase insuportável. 322 00:16:51,548 --> 00:16:52,748 JMR: Obrigado. 323 00:16:55,499 --> 00:16:57,209 (Aplausos)