0:00:09.474,0:00:10.759 Jacques Verduin : Merci. 0:00:12.549,0:00:14.555 Mon père fut prisonnier. 0:00:15.032,0:00:19.005 Plus précisément,[br]mon père fut prisonnier de guerre. 0:00:19.565,0:00:21.262 C'était un jeune homme de 18 ans 0:00:21.262,0:00:24.072 qui vivait aux Pays-Bas pendant[br]la Deuxième guerre mondiale. 0:00:24.072,0:00:25.115 On l'a kidnappé 0:00:25.228,0:00:30.314 et déporté loin en Allemagne[br]pour faire du travail forcé. 0:00:31.501,0:00:33.103 Il a beaucoup souffert 0:00:33.733,0:00:35.375 mais il a survécu. 0:00:36.335,0:00:38.685 Enfants, nous l'entendions[br]hurler dans son sommeil 0:00:38.685,0:00:40.984 alors qu'il luttait[br]contre ses traumatismes. 0:00:42.434,0:00:46.213 Au moment de la chute du mur de Berlin,[br]il a souhaité retourner en Allemagne : 0:00:46.213,0:00:48.732 trouver ses ravisseurs, 0:00:48.732,0:00:51.163 retourner là pour soigner ses blessures 0:00:51.163,0:00:53.076 et trouver la paix. 0:00:56.006,0:00:57.096 C'est ce qu'il a fait. 0:00:57.096,0:00:59.577 Il a pu retrouver[br]certains de ses ravisseurs, 0:01:00.177,0:01:02.162 des soldats survivants. 0:01:02.162,0:01:05.497 Ils se sont assis en cercle,[br]ils se sont assis dans un salon. 0:01:06.197,0:01:08.055 Les douleurs ont été prononcées. 0:01:08.055,0:01:11.158 Les vérités sur ces douleurs[br]furent exprimées. 0:01:11.353,0:01:12.707 Des besoins furent exprimés. 0:01:12.707,0:01:14.042 Des pardons furent accordés. 0:01:14.042,0:01:17.252 Des excuses furent présentées[br]et acceptées. 0:01:18.142,0:01:22.378 De retour, mon père était un homme[br]radicalement transformé. 0:01:23.504,0:01:26.286 Cela fait 20 ans que je suis ici. 0:01:26.286,0:01:28.388 Mais je rentre à la maison le soir. 0:01:29.058,0:01:33.787 Néanmoins, je me trouve assis[br]parmi un cercle d'hommes 0:01:34.917,0:01:38.379 qui tentent de se réconcilier[br]avec leur passé. 0:01:38.839,0:01:42.540 Durant ces 20 années,[br]nous avons créé un projet, 0:01:43.200,0:01:46.863 un programme standard de responsabilité[br]des agresseurs nommé GRIP : 0:01:46.863,0:01:48.749 Guider la Rage en Force. 0:01:49.149,0:01:52.992 L'objectif principal de ce programme 0:01:52.992,0:01:55.584 est de quitter la prison[br]avant d'être libéré. 0:01:56.174,0:01:58.035 C'est possible. 0:01:58.875,0:02:00.546 Si vous vivez librement, 0:02:00.546,0:02:05.443 vous devez quand même avoir[br]quelques indices sur la vie dedans, non ? 0:02:06.903,0:02:08.094 Donc, 0:02:09.294,0:02:13.526 presque 25 % de nos diplômés sont libres, 0:02:13.526,0:02:15.144 ils ont été libérés. 0:02:17.074,0:02:20.202 Aucun n'est de retour[br]au bout de quatre ans. 0:02:20.202,0:02:21.711 (Applaudissements) 0:02:27.612,0:02:33.254 C'est un résultat extraordinaire étant[br]donné les 64 % de récidive en Californie. 0:02:33.684,0:02:34.894 Donc, 0:02:35.244,0:02:38.424 avec peu d'investissements,[br]nous épargnons des millions de dollars. 0:02:38.424,0:02:42.755 Avec un peu plus de budget,[br]nous en épargnerions des centaines, 0:02:42.755,0:02:45.022 nous améliorerions la sécurité civile 0:02:45.022,0:02:47.969 et préviendrions la revictimisation. 0:02:47.969,0:02:49.753 Qu'est-ce qu'on attend alors ? 0:02:49.753,0:02:51.320 Il n'y a pas que nos programmes. 0:02:51.320,0:02:54.082 Il y a de nombreux très bons[br]programmes à San Quentin. 0:02:54.732,0:02:56.538 Je pense que pour vous tous, 0:02:56.538,0:02:59.416 on peut légitimement penser[br]que vous êtes conscients 0:02:59.416,0:03:03.403 qu'il s'agit d'une des expérience sociales[br]les plus uniques et les moins connues 0:03:03.403,0:03:06.724 de notre époque et ça s'appelle :[br]le centre carcéral de San Quentin. 0:03:06.724,0:03:07.816 (Applaudissements) 0:03:09.226,0:03:12.316 Cet endroit, tout du moins,[br]certaines parties, 0:03:12.316,0:03:16.117 ont été transformées en université[br]de réhabilitation, 0:03:16.117,0:03:17.686 en pépinière. 0:03:17.686,0:03:22.016 Des communautés s'y sont installées[br]et construit des phares qui brillent. 0:03:22.016,0:03:23.692 Ils pensent être des vigies, 0:03:23.692,0:03:27.718 mais en fait, ce sont des gardiens[br]des phares qui illuminent nos communautés. 0:03:27.839,0:03:29.961 Des hommes retournent dans ces communautés 0:03:29.961,0:03:33.475 ils ont quelque chose à rendre[br]à ceux à qui ils ont volé. 0:03:33.475,0:03:35.206 Où en sommes-nous arrivés ? 0:03:35.206,0:03:39.627 La violence est incrustée dans[br]notre société, mais à quel point ? 0:03:40.077,0:03:41.597 Inutile de vous rappeler 0:03:41.597,0:03:45.564 les centaines de tueries en milieu[br]scolaire depuis Sandy Hook. 0:03:45.707,0:03:50.694 Inutile d'évoquer les luttes raciales 0:03:51.064,0:03:52.671 en Amérique aujourd'hui même. 0:03:54.376,0:03:58.386 Ne pensons même pas[br]aux divisions religieuses. 0:03:58.386,0:04:00.390 Ces hommes ont quelque chose à rendre. 0:04:00.390,0:04:02.074 Ce sont des agents du changement. 0:04:03.174,0:04:04.880 On est à TED, n'est-ce pas ? 0:04:04.880,0:04:08.121 Des innovations incroyables[br]sont issues de TED, 0:04:08.121,0:04:12.276 en médecine, en pédagogie, en design... 0:04:12.986,0:04:18.585 Mais nos institutions carcérales[br]sont très en retard par rapport à ça. 0:04:19.145,0:04:22.926 Nous pensons que l'heure est venue[br]de repenser ce qu'est la prison. 0:04:22.926,0:04:26.527 Manifestement, nous pensons qu'elle peut[br]devenir un épicentre du changement, 0:04:26.527,0:04:28.770 une ressource pour la communauté 0:04:28.770,0:04:30.774 et qu'elle peut lui rendre quelque chose 0:04:30.774,0:04:34.740 plutôt que de déverser des gens[br]en liberté conditionnelle dans la rue. 0:04:34.740,0:04:38.142 Ceci est un appel au rassemblement 0:04:38.142,0:04:40.696 pour agir avec enthousiasme 0:04:40.696,0:04:42.711 et revisiter l'architecture[br]de nos prisons. 0:04:42.711,0:04:43.875 Vous êtes partants ? 0:04:43.875,0:04:45.556 (Cris) (Applaudissements) 0:04:47.626,0:04:48.626 Réformer la prison - 0:04:48.626,0:04:51.676 il ne faut pas limiter le débat[br]à libérer davantage de personnes, 0:04:51.676,0:04:53.903 nous devons y inclure[br]comment ils sont libérés. 0:04:53.903,0:04:59.248 95 % des personnes libérées deviendront[br]le voisin de quelqu'un. 0:04:59.248,0:05:00.878 Quel voisin souhaitez-vous ? 0:05:00.878,0:05:03.377 Nous pensons que nous avons[br]développé une technologie 0:05:03.377,0:05:08.804 pour transformer souffrance et violence[br]en enseignement et guérison. 0:05:08.804,0:05:10.392 Voilà. 0:05:10.392,0:05:12.310 Mettons ça en pratique. 0:05:12.310,0:05:14.938 Pour conclure, une citation, 0:05:14.938,0:05:16.242 d'un de nos étudiants. 0:05:17.412,0:05:18.654 Cette citation, en fait, 0:05:18.654,0:05:20.716 c'est huit mots, rien de plus, 0:05:20.716,0:05:24.034 qui décrivent très bien[br]le programme que nous organisons. 0:05:24.584,0:05:30.773 « Tu sais, j'ai appris chez GRIP[br]que ceux qui souffrent font souffrir. 0:05:32.763,0:05:37.195 Que j'ai déchaîné la douleur que je[br]ressentais sans savoir quoi en faire. » 0:05:39.232,0:05:42.891 Il a ajouté : « Et j'ai appris que ceux[br]qui sont guéris guérissent les autres. 0:05:42.891,0:05:46.384 Que dans la mesure[br]où je reprise mes fêlures, 0:05:46.384,0:05:49.693 je peux agir pour aider les autres[br]à faire pareil. 0:05:49.693,0:05:52.379 C'est la seule leçon que[br]j'avais besoin d'apprendre. » 0:05:54.059,0:05:58.676 Si vous, dans le public,[br]ou vous, à la maison, qui m'écoutez, 0:05:58.676,0:06:01.737 avez jamais été blessé[br]par un acte de violence, 0:06:01.737,0:06:03.328 ce poème vous est dédié. 0:06:03.328,0:06:05.457 Écoutez-le attentivement,[br]imprégnez-vous en. 0:06:05.457,0:06:07.176 Je vous présente Fateen Jackson. 0:06:07.176,0:06:08.987 (Applaudissements) (Encouragements) 0:06:14.067,0:06:16.759 Fateen Jackson : On dit qu'on[br]prend la mesure d'un homme 0:06:16.759,0:06:20.766 selon sa capacité à faire front[br]à l'adversité. 0:06:20.766,0:06:23.063 Mais pour cet homme, on prend sa mesure 0:06:23.063,0:06:26.964 selon sa capacité à faire front[br]à sa propre authenticité. 0:06:26.964,0:06:29.965 À accepter ses vulnérabilités, 0:06:29.965,0:06:33.042 à prendre ses responsabilités 0:06:33.042,0:06:34.631 avec honnêteté, 0:06:34.631,0:06:37.855 pour toutes les activités[br]violentes de son passé. 0:06:38.051,0:06:42.576 Telle est la mesure d'un être humain digne[br]quand il peut sortir clean 0:06:42.576,0:06:46.997 et reconnaître qu'il puisse avoir[br]fait d'un innocent une victime 0:06:46.997,0:06:49.376 avec ou sans intention criminelle, 0:06:49.376,0:06:51.798 et lui demander pardon. 0:06:51.798,0:06:54.987 Peu importe qu'un seul[br]se soit perdu en chemin, 0:06:54.987,0:06:57.319 ou qu'un seul croit justifié, 0:06:57.319,0:06:58.966 par orgueil, 0:06:59.056,0:07:01.272 de faire payer un autre. 0:07:01.272,0:07:03.070 Ce n'était pas OK. 0:07:03.070,0:07:06.368 Nous aurions dû voir[br]qu'il y avait un autre chemin. 0:07:06.368,0:07:08.147 Donc, aujourd'hui, 0:07:08.147,0:07:09.408 je prie 0:07:09.408,0:07:13.133 que je puisse sauver les vies[br]devenues les victimes 0:07:13.133,0:07:15.970 dans les mains d'esprits violents 0:07:15.970,0:07:17.413 comme le mien, 0:07:17.413,0:07:20.217 les aider à guérir et survivre. 0:07:20.217,0:07:25.084 Je commencerai en présentant[br]mes excuses sincères. 0:07:25.812,0:07:28.954 Je demande pardon pour l'affliction[br]que vous avez ressentie hier, 0:07:28.954,0:07:31.539 la confusion que vous ressentez maintenant 0:07:31.539,0:07:33.344 et celle que vous ressentirez demain. 0:07:33.344,0:07:37.487 Je vous demande pardon pour la douleur[br]lancinante, le vide qui subsiste. 0:07:37.487,0:07:43.052 Je vous demande pardon pour le déshonneur[br]de votre nom, en vous rendant responsable. 0:07:43.223,0:07:46.001 Je vous demande pardon[br]pour ma dissonance cognitive 0:07:46.001,0:07:49.377 qui est à la source de mon propre[br]enfermement psychologique, 0:07:49.377,0:07:56.066 qui a amplifié ma sensation fausse[br]d'égoïsme narcissique. 0:07:56.066,0:07:59.401 Je vous demande pardon pour l'insécurité[br]que je vous ai fait ressentir, 0:07:59.401,0:08:01.731 sans jamais essayer[br]de créer un monde meilleur. 0:08:01.731,0:08:05.863 Je vous demande pardon pour tous ceux[br]qui vous ont été violents avec vous, 0:08:05.863,0:08:08.901 fût-elle accidentelle ou intentionnelle, 0:08:08.901,0:08:11.246 physique ou émotionnelle. 0:08:11.246,0:08:13.269 Je me sens responsable 0:08:13.269,0:08:14.626 car moi aussi, 0:08:14.626,0:08:18.211 j'ai commis des actes de violence[br]contre des personnes comme vous, 0:08:18.363,0:08:22.095 charognard actif[br]dans une culture de violence. 0:08:22.095,0:08:24.550 Et si ceux qui vous blessent[br]ne le disent pas, 0:08:24.550,0:08:25.675 je le ferai, 0:08:25.675,0:08:27.328 car c'est ce que je ressens, 0:08:27.328,0:08:29.211 mû par l'espoir de la compassion 0:08:29.211,0:08:30.436 que vous pourrez guérir. 0:08:30.436,0:08:34.764 Aujourd'hui, je peux affirmer[br]que je ne suis plus dans le déni, 0:08:34.764,0:08:37.636 ce qui fut le cas[br]pendant un certain temps. 0:08:37.636,0:08:40.113 Je suis prêt à faire ce qu'il faut 0:08:40.113,0:08:44.656 pour aider ceux que j'ai blessés[br]à retrouver un réel sourire, 0:08:44.760,0:08:48.173 à vous remonter le moral[br]quand le désespoir vous écrasera, 0:08:48.173,0:08:51.406 à apaiser vos craintes[br]et à respecter vos larmes, 0:08:51.406,0:08:54.702 à partager mon repentir[br]qui change ma trajectoire de vie 0:08:54.702,0:08:56.062 car je me fais du souci. 0:08:56.062,0:08:57.987 Oui, je me soucie 0:08:57.987,0:09:00.592 de votre bien-être. 0:09:00.592,0:09:04.184 Ce n'est que justice de partager avec vous[br]ce nouvel homme en moi, 0:09:04.184,0:09:08.626 qui cherche à se reconnecter[br]avec la morale et son humanité. 0:09:08.626,0:09:09.797 Car pour moi, 0:09:09.797,0:09:13.799 cette partie de la dette[br]que je dois à tous dans la société, 0:09:13.799,0:09:16.187 principalement vous, votre famille 0:09:16.187,0:09:17.415 et ma famille. 0:09:17.415,0:09:19.442 À tous les survivants, 0:09:19.442,0:09:22.461 je forme le vœu que vous acceptiez[br]mes excuses sincères 0:09:22.461,0:09:25.871 alors que je lutte[br]contre ma propre victimologie. 0:09:25.871,0:09:29.270 Vos blessures et vos traumatismes[br]font partie de moi pour toujours, 0:09:29.270,0:09:33.804 et plus jamais je n'agirais[br]violemment et sans pitié. 0:09:33.804,0:09:35.538 Enfin, et c'est le plus vital, 0:09:35.673,0:09:40.385 je dédie ceci à vous, à vous tous,[br]les survivants puissants, 0:09:40.385,0:09:42.227 vous faites partie de ma restitution, 0:09:42.227,0:09:45.179 d'inclure un hommage[br]aux êtres résilients que vous êtes. 0:09:45.179,0:09:47.720 Je vous rends honneur 0:09:47.877,0:09:49.856 de ne pas avoir permis à votre douleur 0:09:49.856,0:09:51.115 de détruire votre foi 0:09:51.115,0:09:54.352 dans la décence humaine[br]et dans votre paix intérieure. 0:09:54.352,0:09:56.891 Je vous salue pour avoir[br]enduré courageusement, 0:09:56.891,0:10:00.895 pour être resté déterminé à vaincre[br]vos traumatismes avec bravoure. 0:10:00.895,0:10:04.607 Je vous salue pour avoir gardé ouvertes[br]les portes de votre cœur et du pardon. 0:10:04.607,0:10:07.049 Je vous salue pour avoir combattu[br]pour dépasser, 0:10:07.049,0:10:09.831 pour ne pas permettre à cette attaque[br]de vous freiner, 0:10:09.831,0:10:11.990 parce que vous avez décidé d'être fort, 0:10:11.990,0:10:12.989 de tourner la page 0:10:12.989,0:10:14.322 et de vivre. 0:10:14.382,0:10:18.870 Et à toutes ces âmes magnifiques[br]qui sont parties dans un endroit meilleur, 0:10:18.870,0:10:23.496 qui sont accueillies dans la grâce[br]de l'amour de Dieu, 0:10:23.496,0:10:25.887 je rends honneur à votre esprit. 0:10:25.887,0:10:30.055 Je vous salue en prière[br]afin que Dieu vous laisse m'entendre. 0:10:30.055,0:10:31.493 Vos noms resteront 0:10:31.493,0:10:36.040 dans le cœur et l'esprit des personnes[br]chères qui sont restées ici. 0:10:36.040,0:10:39.769 C'est ainsi et pour cela[br]que vous survivez. 0:10:39.769,0:10:43.043 Et de la douleur et de la peine[br]d'être abattu, 0:10:43.043,0:10:46.889 je vous promets[br]que votre mort ne sera pas vaine. 0:10:46.889,0:10:50.900 Voilà pourquoi, je vous honore[br]pareillement. 0:10:51.252,0:10:53.703 Sachez que j'honore vos noms, 0:10:53.703,0:10:57.246 les trésors précieux de la vie. 0:10:57.246,0:11:02.729 Alors, dans mon élan[br]pour vous montrer ma vraie mesure 0:11:02.729,0:11:04.930 d'être humain décent, 0:11:04.930,0:11:06.371 pour en ressortir clean, 0:11:06.371,0:11:09.373 pour ma rédemption et notre réunion, 0:11:09.373,0:11:11.385 pour rendre la vie plus attachante, 0:11:11.385,0:11:12.486 pacifique 0:11:12.486,0:11:13.858 et meilleure. 0:11:13.858,0:11:15.711 Car avec ce geste, 0:11:15.711,0:11:20.055 je vois à présent[br]le mot victime différemment. 0:11:20.055,0:11:26.109 Il signifie pour moi les vainqueurs[br]des traumatismes, 0:11:26.109,0:11:29.191 des maîtres incroyables de la survie. 0:11:29.191,0:11:32.529 Cela suffit amplement pour vous admirer. 0:11:32.529,0:11:37.038 Voilà pourquoi je vous exalte[br]et je vous salue. 0:11:37.038,0:11:40.035 (Applaudissements) (Encouragements) 0:11:47.019,0:11:50.103 [TEDxSanQuentin est une production[br]de San Quentin Media Center.] 0:11:50.103,0:11:53.961 [Cet événement a été produit, filmé et[br]édité par des spécialistes en détention]