WEBVTT 00:00:09.474 --> 00:00:10.759 Jacques Verduin : Merci. 00:00:12.549 --> 00:00:14.555 Mon père fut prisonnier. 00:00:15.032 --> 00:00:19.005 Plus précisément, mon père fut prisonnier de guerre. 00:00:19.565 --> 00:00:21.262 C'était un jeune homme de 18 ans 00:00:21.262 --> 00:00:24.072 qui vivait aux Pays-Bas pendant la Deuxième guerre mondiale. 00:00:24.072 --> 00:00:25.115 On l'a kidnappé 00:00:25.228 --> 00:00:30.314 et déporté loin en Allemagne pour faire du travail forcé. 00:00:31.501 --> 00:00:33.103 Il a beaucoup souffert 00:00:33.733 --> 00:00:35.375 mais il a survécu. 00:00:36.335 --> 00:00:38.685 Enfants, nous l'entendions hurler dans son sommeil 00:00:38.685 --> 00:00:40.984 alors qu'il luttait contre ses traumatismes. 00:00:42.434 --> 00:00:46.213 Au moment de la chute du mur de Berlin, il a souhaité retourner en Allemagne : 00:00:46.213 --> 00:00:48.732 trouver ses ravisseurs, 00:00:48.732 --> 00:00:51.163 retourner là pour soigner ses blessures 00:00:51.163 --> 00:00:53.076 et trouver la paix. 00:00:56.006 --> 00:00:57.096 C'est ce qu'il a fait. 00:00:57.096 --> 00:00:59.577 Il a pu retrouver certains de ses ravisseurs, 00:01:00.177 --> 00:01:02.162 des soldats survivants. 00:01:02.162 --> 00:01:05.497 Ils se sont assis en cercle, ils se sont assis dans un salon. 00:01:06.197 --> 00:01:08.055 Les douleurs ont été prononcées. 00:01:08.055 --> 00:01:11.158 Les vérités sur ces douleurs furent exprimées. 00:01:11.353 --> 00:01:12.707 Des besoins furent exprimés. 00:01:12.707 --> 00:01:14.042 Des pardons furent accordés. 00:01:14.042 --> 00:01:17.252 Des excuses furent présentées et acceptées. 00:01:18.142 --> 00:01:22.378 De retour, mon père était un homme radicalement transformé. 00:01:23.504 --> 00:01:26.286 Cela fait 20 ans que je suis ici. 00:01:26.286 --> 00:01:28.388 Mais je rentre à la maison le soir. 00:01:29.058 --> 00:01:33.787 Néanmoins, je me trouve assis parmi un cercle d'hommes 00:01:34.917 --> 00:01:38.379 qui tentent de se réconcilier avec leur passé. 00:01:38.839 --> 00:01:42.540 Durant ces 20 années, nous avons créé un projet, 00:01:43.200 --> 00:01:46.863 un programme standard de responsabilité des agresseurs nommé GRIP : 00:01:46.863 --> 00:01:48.749 Guider la Rage en Force. 00:01:49.149 --> 00:01:52.992 L'objectif principal de ce programme 00:01:52.992 --> 00:01:55.584 est de quitter la prison avant d'être libéré. 00:01:56.174 --> 00:01:58.035 C'est possible. 00:01:58.875 --> 00:02:00.546 Si vous vivez librement, 00:02:00.546 --> 00:02:05.443 vous devez quand même avoir quelques indices sur la vie dedans, non ? 00:02:06.903 --> 00:02:08.094 Donc, 00:02:09.294 --> 00:02:13.526 presque 25 % de nos diplômés sont libres, 00:02:13.526 --> 00:02:15.144 ils ont été libérés. 00:02:17.074 --> 00:02:20.202 Aucun n'est de retour au bout de quatre ans. 00:02:20.202 --> 00:02:21.711 (Applaudissements) 00:02:27.612 --> 00:02:33.254 C'est un résultat extraordinaire étant donné les 64 % de récidive en Californie. 00:02:33.684 --> 00:02:34.894 Donc, 00:02:35.244 --> 00:02:38.424 avec peu d'investissements, nous épargnons des millions de dollars. 00:02:38.424 --> 00:02:42.755 Avec un peu plus de budget, nous en épargnerions des centaines, 00:02:42.755 --> 00:02:45.022 nous améliorerions la sécurité civile 00:02:45.022 --> 00:02:47.969 et préviendrions la revictimisation. 00:02:47.969 --> 00:02:49.753 Qu'est-ce qu'on attend alors ? 00:02:49.753 --> 00:02:51.320 Il n'y a pas que nos programmes. 00:02:51.320 --> 00:02:54.082 Il y a de nombreux très bons programmes à San Quentin. 00:02:54.732 --> 00:02:56.538 Je pense que pour vous tous, 00:02:56.538 --> 00:02:59.416 on peut légitimement penser que vous êtes conscients 00:02:59.416 --> 00:03:03.403 qu'il s'agit d'une des expérience sociales les plus uniques et les moins connues 00:03:03.403 --> 00:03:06.724 de notre époque et ça s'appelle : le centre carcéral de San Quentin. 00:03:06.724 --> 00:03:07.816 (Applaudissements) 00:03:09.226 --> 00:03:12.316 Cet endroit, tout du moins, certaines parties, 00:03:12.316 --> 00:03:16.117 ont été transformées en université de réhabilitation, 00:03:16.117 --> 00:03:17.686 en pépinière. 00:03:17.686 --> 00:03:22.016 Des communautés s'y sont installées et construit des phares qui brillent. 00:03:22.016 --> 00:03:23.692 Ils pensent être des vigies, 00:03:23.692 --> 00:03:27.718 mais en fait, ce sont des gardiens des phares qui illuminent nos communautés. 00:03:27.839 --> 00:03:29.961 Des hommes retournent dans ces communautés 00:03:29.961 --> 00:03:33.475 ils ont quelque chose à rendre à ceux à qui ils ont volé. 00:03:33.475 --> 00:03:35.206 Où en sommes-nous arrivés ? 00:03:35.206 --> 00:03:39.627 La violence est incrustée dans notre société, mais à quel point ? 00:03:40.077 --> 00:03:41.597 Inutile de vous rappeler 00:03:41.597 --> 00:03:45.564 les centaines de tueries en milieu scolaire depuis Sandy Hook. 00:03:45.707 --> 00:03:50.694 Inutile d'évoquer les luttes raciales 00:03:51.064 --> 00:03:52.671 en Amérique aujourd'hui même. 00:03:54.376 --> 00:03:58.386 Ne pensons même pas aux divisions religieuses. 00:03:58.386 --> 00:04:00.390 Ces hommes ont quelque chose à rendre. 00:04:00.390 --> 00:04:02.074 Ce sont des agents du changement. 00:04:03.174 --> 00:04:04.880 On est à TED, n'est-ce pas ? 00:04:04.880 --> 00:04:08.121 Des innovations incroyables sont issues de TED, 00:04:08.121 --> 00:04:12.276 en médecine, en pédagogie, en design... 00:04:12.986 --> 00:04:18.585 Mais nos institutions carcérales sont très en retard par rapport à ça. 00:04:19.145 --> 00:04:22.926 Nous pensons que l'heure est venue de repenser ce qu'est la prison. 00:04:22.926 --> 00:04:26.527 Manifestement, nous pensons qu'elle peut devenir un épicentre du changement, 00:04:26.527 --> 00:04:28.770 une ressource pour la communauté 00:04:28.770 --> 00:04:30.774 et qu'elle peut lui rendre quelque chose 00:04:30.774 --> 00:04:34.740 plutôt que de déverser des gens en liberté conditionnelle dans la rue. 00:04:34.740 --> 00:04:38.142 Ceci est un appel au rassemblement 00:04:38.142 --> 00:04:40.696 pour agir avec enthousiasme 00:04:40.696 --> 00:04:42.711 et revisiter l'architecture de nos prisons. 00:04:42.711 --> 00:04:43.875 Vous êtes partants ? 00:04:43.875 --> 00:04:45.556 (Cris) (Applaudissements) 00:04:47.626 --> 00:04:48.626 Réformer la prison - 00:04:48.626 --> 00:04:51.676 il ne faut pas limiter le débat à libérer davantage de personnes, 00:04:51.676 --> 00:04:53.903 nous devons y inclure comment ils sont libérés. 00:04:53.903 --> 00:04:59.248 95 % des personnes libérées deviendront le voisin de quelqu'un. 00:04:59.248 --> 00:05:00.878 Quel voisin souhaitez-vous ? 00:05:00.878 --> 00:05:03.377 Nous pensons que nous avons développé une technologie 00:05:03.377 --> 00:05:08.804 pour transformer souffrance et violence en enseignement et guérison. 00:05:08.804 --> 00:05:10.392 Voilà. 00:05:10.392 --> 00:05:12.310 Mettons ça en pratique. 00:05:12.310 --> 00:05:14.938 Pour conclure, une citation, 00:05:14.938 --> 00:05:16.242 d'un de nos étudiants. 00:05:17.412 --> 00:05:18.654 Cette citation, en fait, 00:05:18.654 --> 00:05:20.716 c'est huit mots, rien de plus, 00:05:20.716 --> 00:05:24.034 qui décrivent très bien le programme que nous organisons. 00:05:24.584 --> 00:05:30.773 « Tu sais, j'ai appris chez GRIP que ceux qui souffrent font souffrir. 00:05:32.763 --> 00:05:37.195 Que j'ai déchaîné la douleur que je ressentais sans savoir quoi en faire. » 00:05:39.232 --> 00:05:42.891 Il a ajouté : « Et j'ai appris que ceux qui sont guéris guérissent les autres. 00:05:42.891 --> 00:05:46.384 Que dans la mesure où je reprise mes fêlures, 00:05:46.384 --> 00:05:49.693 je peux agir pour aider les autres à faire pareil. 00:05:49.693 --> 00:05:52.379 C'est la seule leçon que j'avais besoin d'apprendre. » 00:05:54.059 --> 00:05:58.676 Si vous, dans le public, ou vous, à la maison, qui m'écoutez, 00:05:58.676 --> 00:06:01.737 avez jamais été blessé par un acte de violence, 00:06:01.737 --> 00:06:03.328 ce poème vous est dédié. 00:06:03.328 --> 00:06:05.457 Écoutez-le attentivement, imprégnez-vous en. 00:06:05.457 --> 00:06:07.176 Je vous présente Fateen Jackson. 00:06:07.176 --> 00:06:08.987 (Applaudissements) (Encouragements) 00:06:14.067 --> 00:06:16.759 Fateen Jackson : On dit qu'on prend la mesure d'un homme 00:06:16.759 --> 00:06:20.766 selon sa capacité à faire front à l'adversité. 00:06:20.766 --> 00:06:23.063 Mais pour cet homme, on prend sa mesure 00:06:23.063 --> 00:06:26.964 selon sa capacité à faire front à sa propre authenticité. 00:06:26.964 --> 00:06:29.965 À accepter ses vulnérabilités, 00:06:29.965 --> 00:06:33.042 à prendre ses responsabilités 00:06:33.042 --> 00:06:34.631 avec honnêteté, 00:06:34.631 --> 00:06:37.855 pour toutes les activités violentes de son passé. 00:06:38.051 --> 00:06:42.576 Telle est la mesure d'un être humain digne quand il peut sortir clean 00:06:42.576 --> 00:06:46.997 et reconnaître qu'il puisse avoir fait d'un innocent une victime 00:06:46.997 --> 00:06:49.376 avec ou sans intention criminelle, 00:06:49.376 --> 00:06:51.798 et lui demander pardon. 00:06:51.798 --> 00:06:54.987 Peu importe qu'un seul se soit perdu en chemin, 00:06:54.987 --> 00:06:57.319 ou qu'un seul croit justifié, 00:06:57.319 --> 00:06:58.966 par orgueil, 00:06:59.056 --> 00:07:01.272 de faire payer un autre. 00:07:01.272 --> 00:07:03.070 Ce n'était pas OK. 00:07:03.070 --> 00:07:06.368 Nous aurions dû voir qu'il y avait un autre chemin. 00:07:06.368 --> 00:07:08.147 Donc, aujourd'hui, 00:07:08.147 --> 00:07:09.408 je prie 00:07:09.408 --> 00:07:13.133 que je puisse sauver les vies devenues les victimes 00:07:13.133 --> 00:07:15.970 dans les mains d'esprits violents 00:07:15.970 --> 00:07:17.413 comme le mien, 00:07:17.413 --> 00:07:20.217 les aider à guérir et survivre. 00:07:20.217 --> 00:07:25.084 Je commencerai en présentant mes excuses sincères. 00:07:25.812 --> 00:07:28.954 Je demande pardon pour l'affliction que vous avez ressentie hier, 00:07:28.954 --> 00:07:31.539 la confusion que vous ressentez maintenant 00:07:31.539 --> 00:07:33.344 et celle que vous ressentirez demain. 00:07:33.344 --> 00:07:37.487 Je vous demande pardon pour la douleur lancinante, le vide qui subsiste. 00:07:37.487 --> 00:07:43.052 Je vous demande pardon pour le déshonneur de votre nom, en vous rendant responsable. 00:07:43.223 --> 00:07:46.001 Je vous demande pardon pour ma dissonance cognitive 00:07:46.001 --> 00:07:49.377 qui est à la source de mon propre enfermement psychologique, 00:07:49.377 --> 00:07:56.066 qui a amplifié ma sensation fausse d'égoïsme narcissique. 00:07:56.066 --> 00:07:59.401 Je vous demande pardon pour l'insécurité que je vous ai fait ressentir, 00:07:59.401 --> 00:08:01.731 sans jamais essayer de créer un monde meilleur. 00:08:01.731 --> 00:08:05.863 Je vous demande pardon pour tous ceux qui vous ont été violents avec vous, 00:08:05.863 --> 00:08:08.901 fût-elle accidentelle ou intentionnelle, 00:08:08.901 --> 00:08:11.246 physique ou émotionnelle. 00:08:11.246 --> 00:08:13.269 Je me sens responsable 00:08:13.269 --> 00:08:14.626 car moi aussi, 00:08:14.626 --> 00:08:18.211 j'ai commis des actes de violence contre des personnes comme vous, 00:08:18.363 --> 00:08:22.095 charognard actif dans une culture de violence. 00:08:22.095 --> 00:08:24.550 Et si ceux qui vous blessent ne le disent pas, 00:08:24.550 --> 00:08:25.675 je le ferai, 00:08:25.675 --> 00:08:27.328 car c'est ce que je ressens, 00:08:27.328 --> 00:08:29.211 mû par l'espoir de la compassion 00:08:29.211 --> 00:08:30.436 que vous pourrez guérir. 00:08:30.436 --> 00:08:34.764 Aujourd'hui, je peux affirmer que je ne suis plus dans le déni, 00:08:34.764 --> 00:08:37.636 ce qui fut le cas pendant un certain temps. 00:08:37.636 --> 00:08:40.113 Je suis prêt à faire ce qu'il faut 00:08:40.113 --> 00:08:44.656 pour aider ceux que j'ai blessés à retrouver un réel sourire, 00:08:44.760 --> 00:08:48.173 à vous remonter le moral quand le désespoir vous écrasera, 00:08:48.173 --> 00:08:51.406 à apaiser vos craintes et à respecter vos larmes, 00:08:51.406 --> 00:08:54.702 à partager mon repentir qui change ma trajectoire de vie 00:08:54.702 --> 00:08:56.062 car je me fais du souci. 00:08:56.062 --> 00:08:57.987 Oui, je me soucie 00:08:57.987 --> 00:09:00.592 de votre bien-être. 00:09:00.592 --> 00:09:04.184 Ce n'est que justice de partager avec vous ce nouvel homme en moi, 00:09:04.184 --> 00:09:08.626 qui cherche à se reconnecter avec la morale et son humanité. 00:09:08.626 --> 00:09:09.797 Car pour moi, 00:09:09.797 --> 00:09:13.799 cette partie de la dette que je dois à tous dans la société, 00:09:13.799 --> 00:09:16.187 principalement vous, votre famille 00:09:16.187 --> 00:09:17.415 et ma famille. 00:09:17.415 --> 00:09:19.442 À tous les survivants, 00:09:19.442 --> 00:09:22.461 je forme le vœu que vous acceptiez mes excuses sincères 00:09:22.461 --> 00:09:25.871 alors que je lutte contre ma propre victimologie. 00:09:25.871 --> 00:09:29.270 Vos blessures et vos traumatismes font partie de moi pour toujours, 00:09:29.270 --> 00:09:33.804 et plus jamais je n'agirais violemment et sans pitié. 00:09:33.804 --> 00:09:35.538 Enfin, et c'est le plus vital, 00:09:35.673 --> 00:09:40.385 je dédie ceci à vous, à vous tous, les survivants puissants, 00:09:40.385 --> 00:09:42.227 vous faites partie de ma restitution, 00:09:42.227 --> 00:09:45.179 d'inclure un hommage aux êtres résilients que vous êtes. 00:09:45.179 --> 00:09:47.720 Je vous rends honneur 00:09:47.877 --> 00:09:49.856 de ne pas avoir permis à votre douleur 00:09:49.856 --> 00:09:51.115 de détruire votre foi 00:09:51.115 --> 00:09:54.352 dans la décence humaine et dans votre paix intérieure. 00:09:54.352 --> 00:09:56.891 Je vous salue pour avoir enduré courageusement, 00:09:56.891 --> 00:10:00.895 pour être resté déterminé à vaincre vos traumatismes avec bravoure. 00:10:00.895 --> 00:10:04.607 Je vous salue pour avoir gardé ouvertes les portes de votre cœur et du pardon. 00:10:04.607 --> 00:10:07.049 Je vous salue pour avoir combattu pour dépasser, 00:10:07.049 --> 00:10:09.831 pour ne pas permettre à cette attaque de vous freiner, 00:10:09.831 --> 00:10:11.990 parce que vous avez décidé d'être fort, 00:10:11.990 --> 00:10:12.989 de tourner la page 00:10:12.989 --> 00:10:14.322 et de vivre. NOTE Paragraph 00:10:14.382 --> 00:10:18.870 Et à toutes ces âmes magnifiques qui sont parties dans un endroit meilleur, 00:10:18.870 --> 00:10:23.496 qui sont accueillies dans la grâce de l'amour de Dieu, 00:10:23.496 --> 00:10:25.887 je rends honneur à votre esprit. 00:10:25.887 --> 00:10:30.055 Je vous salue en prière afin que Dieu vous laisse m'entendre. 00:10:30.055 --> 00:10:31.493 Vos noms resteront 00:10:31.493 --> 00:10:36.040 dans le cœur et l'esprit des personnes chères qui sont restées ici. 00:10:36.040 --> 00:10:39.769 C'est ainsi et pour cela que vous survivez. 00:10:39.769 --> 00:10:43.043 Et de la douleur et de la peine d'être abattu, 00:10:43.043 --> 00:10:46.889 je vous promets que votre mort ne sera pas vaine. 00:10:46.889 --> 00:10:50.900 Voilà pourquoi, je vous honore pareillement. 00:10:51.252 --> 00:10:53.703 Sachez que j'honore vos noms, 00:10:53.703 --> 00:10:57.246 les trésors précieux de la vie. 00:10:57.246 --> 00:11:02.729 Alors, dans mon élan pour vous montrer ma vraie mesure 00:11:02.729 --> 00:11:04.930 d'être humain décent, 00:11:04.930 --> 00:11:06.371 pour en ressortir clean, 00:11:06.371 --> 00:11:09.373 pour ma rédemption et notre réunion, 00:11:09.373 --> 00:11:11.385 pour rendre la vie plus attachante, 00:11:11.385 --> 00:11:12.486 pacifique 00:11:12.486 --> 00:11:13.858 et meilleure. 00:11:13.858 --> 00:11:15.711 Car avec ce geste, 00:11:15.711 --> 00:11:20.055 je vois à présent le mot victime différemment. 00:11:20.055 --> 00:11:26.109 Il signifie pour moi les vainqueurs des traumatismes, 00:11:26.109 --> 00:11:29.191 des maîtres incroyables de la survie. 00:11:29.191 --> 00:11:32.529 Cela suffit amplement pour vous admirer. 00:11:32.529 --> 00:11:37.038 Voilà pourquoi je vous exalte et je vous salue. 00:11:37.038 --> 00:11:40.035 (Applaudissements) (Encouragements) 00:11:47.019 --> 00:11:50.103 [TEDxSanQuentin est une production de San Quentin Media Center.] 00:11:50.103 --> 00:11:53.961 [Cet événement a été produit, filmé et édité par des spécialistes en détention]