2007年のアメリカ不動産業界の恐慌は、急速に世界全体に広がった。
何億の人々が、住まいを失い、職を失った。
世界財政システムを立ち上げるために、政府は何億ものドルを解放した。
そして、それは怒りの波を起こすことになった。
この事件は、資本主義経済自体が原因なのではない、という問いにたどりついた。
我々は貧困の底にいる。そしてそれはわかっていることだ。
だが、同時に、すべてが崩壊するとも思いたくない。PERO AL MISMO TIEMPO NOS NEGAMOS A CREER QUE TODO PUEDA DERRUMBARSE
この世界の豊かなものを引きずって、資本主義自身をを壊しているのか?Está autodestruyéndose el capitalismo y llevándose consigo las riquezas del planeta?
それは、愚かなことだ。
Es estúpido
資本主義は富を壊すのではなく、El capitalismo no destruye riqueza sino que la crea
マルクス カールと資本主義への批判を強めるだけだ。Karl Marx y la crítica del capitalismo vuelven hoy con fuerza
ベルリンでは、年老いた思案家が若返った。En Berlin, el viejo pensador ha vuelto a la juventud
^資本主義^をこの場面に適応させるのは、Adaptar ¨"El capitalismo" a este escenario
正気沙汰じゃない。es una locura.
この新劇の結果は非常に驚くべきもので、El resultado de este espectáculo es muy sorprendente
完全に予期しないものだ。y totalmente inesperado.
資本主義社会の豊かさは、La riqueza de la socidad capitalista
物資の多大な蓄積からprocede
生まれる。de una gigantesca acumulación de mercancías.
マルクスは、我々を助けることができる。Marx nos puede ayudar mucho
だが、マルクス主義批判の人が、この恐慌で変形した時代を理解するのをPero cómo puede ayudarnos la crítica marxista a comprender
助けることができるのだろう。esta época trastornada por la crisis
この問いは、批判が成りたったとき何が起こるかを知るのを見つけることだ。La cuestión radica en saber qué ocurre una vez formulada la crítica
マルクスに関して言えばこの熱意はどこから来るのか?De dónde procede este entusiasmo en lo que se refiere a Marx
20年前、壁の崩壊とともにそれが消えるとはNo pensábamos que se extinguiría con la caida del muro
思いもしなかっただろうか?hace 20 años
決定的に遠くに押しのけたことは、Lo que hemos dejado de largo definitivamente
独裁プロレタリア革命考えだ。のes la idea de una dictadira revolucionaria del proltariado
まさか夢を見ていたんだろうか?Acaso hemos vivido un sueño
もし、我々の資本主義世界がイデオロジーの錯覚なら、Y si nuestro mundo capitalista fuese una ilusión ideológica
消費主義に取って代わるものはque debería ser reemplazada por el comunismo
とっくに消滅していたと、まったくなくなったと思っていた。que pensabamos estaba muerto y bien muerto