0:00:01.325,0:00:05.039 چیزی که امروز با شما در میان می‌گذارم، 0:00:05.063,0:00:07.539 در حدود چهار هفته پیش برای من اتفاق افتاد. 0:00:07.912,0:00:14.227 حرفهایی به من زده شد که هرگز فکرش را[br]هم نمی‌کردم شخصی رو در رویم 0:00:14.251,0:00:15.401 این حرفها را به من بزند. 0:00:16.609,0:00:20.736 و آن کلمات، قلب من را تکه تکه کردند. 0:00:21.578,0:00:25.244 اما در عین حال،[br]قلبم را پر از امید کردند. 0:00:26.387,0:00:31.149 و کل این تجربه،[br]تعهد من را نسبت به 0:00:31.173,0:00:33.744 ایده‌ای که امروز به اشتراک می‌گذارم[br]دوباره زنده کرد. 0:00:33.768,0:00:39.847 من به همه می‌گویم، که تسخیر شده‌ام. 0:00:39.871,0:00:44.053 از داستانهای ناممکن، 0:00:44.077,0:00:47.164 داستانهای پیاپی 0:00:47.188,0:00:51.619 از جوانان، افرادی مثل من 0:00:52.752,0:00:57.244 که در اقیانوس‌ها می‌میرند،[br]و اکنون در اعماق اقیانوس خوابیده‌اند، 0:00:57.268,0:00:58.668 و غذای ماهی‌ها شده اند. 0:01:01.411,0:01:03.656 آیا فکر می‌کنید بیش[br]از این نمی‌توانیم کاری کنیم؟ 0:01:03.680,0:01:05.147 غذای ماهیها شویم؟ 0:01:06.077,0:01:08.903 و برای آنهایی که تلاش می‌کنند تا[br]به اروپا مهاجرت کنند-- 0:01:08.927,0:01:10.649 چون اصل ماجرا همین است، 0:01:10.673,0:01:13.062 آنها تلاش می‌کنند به اروپا بروند[br]تا کار پیدا کنند. 0:01:13.086,0:01:14.353 باید از لیبی عبور کنند. 0:01:15.498,0:01:18.864 می‌دانید هنگام عبور از لیبی[br]اگر به دام بیافتیم 0:01:18.888,0:01:20.426 چه اتفاقی برای ما رخ می‌دهد؟ 0:01:20.450,0:01:23.124 به عنوان برده فروخته می‌شویم. 0:01:24.030,0:01:27.847 برای ۳۰۰ دلار،[br]یا بعضا ۵۰۰ دلار. 0:01:31.474,0:01:34.907 گاهی، اخبار سقوط اجساد از هواپیما را[br]می‌شنوم. 0:01:36.133,0:01:39.006 فردی که در قسمت چرخ هواپیما، 0:01:39.030,0:01:40.712 و یا قسمت بار آن مخفی شده، 0:01:40.736,0:01:42.719 و بعدا جسد یخ زده‌ی او پیدا می‌شود. 0:01:44.286,0:01:47.992 آیا شما هم مثل من ذهنتان تسخیر نمی‌شود،[br]اگر از همان ابتدا که دختری کوچک بودید، 0:01:48.016,0:01:50.779 این داستانها را می‌شنیدید، 0:01:50.803,0:01:52.002 که مدام هم تکرار می‌شدند؟ 0:01:52.002,0:01:53.502 ذهن شما هم تسخیر نمی‌شد؟ 0:01:53.988,0:01:55.138 این داستان من است. 0:01:55.917,0:01:58.540 و همزمان که مردم من در حال مردن هستند، 0:01:58.564,0:01:59.811 فرهنگ من نیز می‌میرد. 0:01:59.835,0:02:01.002 بله گفتم فرهنگ. 0:02:01.026,0:02:03.465 چون از آنجایی که فرهنگ حقیری داریم، 0:02:03.489,0:02:06.775 اینگونه برداشت می‌شود که[br]هیچ چیزمان به اندازه کافی خوب نیست. 0:02:06.799,0:02:08.244 اما، در شرایط من، 0:02:08.268,0:02:13.537 و چون من اینگونه تربیت شده ام که[br]"با خلق کردن نقد کنم" نقل قول از میکل آنژ. 0:02:13.561,0:02:15.887 پدرم گفت: مشکلاتت را پیش من نیاور 0:02:15.911,0:02:17.968 مگر اینکه برایشان راهکار داشته باشی. 0:02:17.992,0:02:19.355 حتما نباید درست باشند، 0:02:19.379,0:02:21.958 فقط می‌خواهم بدانم که خودت فکر کرده‌ای. 0:02:21.982,0:02:25.704 پس این نگرش را در زندگی دارم[br]اگر چیزی درست نیست، راه حلی برایش پیدا کن. 0:02:25.728,0:02:28.141 و برای همین بود که[br]این کسب و کارم را شروع کردم 0:02:28.165,0:02:29.673 معمولا برندهای پرمصرف‌اند که، 0:02:29.697,0:02:32.650 فرهنگ آفریقایی من را به خوبی[br]در خود جای داده‌اند. 0:02:32.674,0:02:37.601 و کاری که می‌کنم، تمام این اقلامی که با[br]بسته‌بندی‌های سطح جهانی عرضه می‌شوند را، 0:02:37.625,0:02:42.492 به یکی از سطح بالاترین[br]بازارهای جهان می‌آورم، 0:02:42.516,0:02:43.666 آمریکا. 0:02:44.984,0:02:46.801 اولین شرکت، شرکت تولید نوشیدنی بود. 0:02:46.825,0:02:50.426 دومی شرکت لوازم مراقبت پوستی،[br]سومی در ماه بعد شروع به کار می‌کند، 0:02:50.450,0:02:52.458 و همه‌ آنها در فرهنگ آفریقایی مشترک‌اند. 0:02:53.823,0:02:56.784 پس چرا این افراد کشورشان را ترک می‌کنند؟ 0:02:57.371,0:03:00.436 چون کار ندارند، 0:03:01.093,0:03:03.831 چون در جایی که هستند، کار نیست. 0:03:03.855,0:03:05.005 بنابراین 0:03:06.053,0:03:12.953 فقری که به شدت به آنها ضربه وارد می‌کند،[br]دلیل اصلی مهاجرت آنهاست. 0:03:12.977,0:03:15.000 چرا مردم فقیر هستند؟ 0:03:15.024,0:03:17.073 مردم فقیر‌اند[br]چون پولی ندارند 0:03:17.097,0:03:19.723 پولی نصیبتان نمی‌شود[br]چون منبع درآمدی ندارید. 0:03:19.747,0:03:21.974 و برای بیشتر ما،[br]منبع درآمد چیست؟ 0:03:21.998,0:03:25.156 منبع درآمد ما چیست؟ شما بگویید؟ 0:03:25.180,0:03:26.331 کار، ممنونم. 0:03:26.355,0:03:27.654 و کار از کجا می‌آید؟ 0:03:29.069,0:03:30.219 از کجا بوجود می‌آید؟ 0:03:31.627,0:03:33.571 تجارت، ممنونم. 0:03:34.143,0:03:38.135 حال اگر شغل‌ها مشکل فقر را حل می‌کنند، 0:03:38.159,0:03:40.553 و شغل‌ها از کسب و کارها بوجود می‌آیند، 0:03:40.577,0:03:41.951 فکر نمی‌کنید -- 0:03:41.975,0:03:45.295 بویژه آنها از کسب و کارهای[br]کوچک و متوسط می‌آیند -- 0:03:45.319,0:03:47.296 حتی برای یک لحظه فکر نمی‌کنید که، 0:03:47.320,0:03:52.253 تمرکز ما باید روی تسهیل[br]راه اندازی و اداره 0:03:52.277,0:03:53.832 کسب و کارهای کوچک باشد؟ 0:03:53.856,0:03:55.610 آیا این منطقی نیست؟ 0:03:55.634,0:03:58.626 چرا وقتی به رتبه‌بندی Doing Business 0:03:58.650,0:03:59.808 بانک جهانی نگاه می‌کنم، 0:03:59.832,0:04:02.521 که همه‌ی کشورهای جهان را 0:04:02.545,0:04:05.149 براساس دشواری راه اندازی [br]شرکت رتبه‌بندی می‌کند، 0:04:05.173,0:04:08.109 چرا کشور‌های آفریقایی، 0:04:08.133,0:04:09.489 همه‌ی ۵۰ کشور، 0:04:09.513,0:04:11.810 در انتهای لیست هستند؟ 0:04:14.824,0:04:16.386 به همین خاطر ما فقیر هستیم. 0:04:16.410,0:04:19.120 ما فقیر هستیم چرا که در این کشورها. 0:04:19.144,0:04:22.172 راه اندازی کسب و کار[br]کاملا غیرممکن است. 0:04:22.196,0:04:25.101 اما دقیقا به شما می‌گویم که[br]برای شخصی در موقعیت من 0:04:25.125,0:04:26.276 به چه معناست. 0:04:26.300,0:04:28.317 من در سنگال کارخانه‌ی تولیدی دارم. 0:04:28.341,0:04:32.523 آیا می‌دانستید که برای تمام مواد خامی که[br]نمی‌توانم در کشور پیدا کنم، 0:04:32.547,0:04:35.728 باید ۴۵ درصد عوارض گمرک پرداخت کنم؟ 0:04:36.066,0:04:38.058 ۴۵ درصد عوارض گمرک. 0:04:39.217,0:04:41.863 می‌دانستید که حتی برای پیدا کردن[br]مقوای جعبه 0:04:41.887,0:04:43.974 برای ارسال محصولات آماده شده به آمریکا، 0:04:43.998,0:04:45.997 نمی‌توانم مقواهای آماده‌ی نو پیدا کنم؟ 0:04:46.021,0:04:47.212 محال است. 0:04:47.236,0:04:49.678 چون توزیع کنندگان به اینجا نمی‌آیند 0:04:49.702,0:04:50.942 تا شروع به تجارت کنند، 0:04:50.966,0:04:52.642 چون این هم منطقی نیست. 0:04:52.666,0:04:55.761 پس من باید ۳۰۰۰ دلار مقوا در انبارم 0:04:55.785,0:04:57.968 آماده داشتم باشم، چرا که، 0:04:57.992,0:05:00.092 تا پنج هفته‌ی بعد مقوای جدید نخواهد رسید. 0:05:00.116,0:05:04.381 حقیقت این است که ما با غیرمنطقی‌ترین[br]قوانین فرونشانده شده‌ایم. 0:05:04.739,0:05:07.354 به این خاطر است که نمی‌توانیم[br]کسب و کار راه بیاندازیم 0:05:07.378,0:05:09.520 راه اندازی کسب و کار به شدت دشوار است. 0:05:09.544,0:05:13.345 چه کاری برایش می‌توانید انجام دهید؟ 0:05:14.355,0:05:18.022 امروز گفتم، که فردی حرفهایی [br]به من زد که من را متوجه چیزی کرد، 0:05:18.046,0:05:21.545 چرا که همین موضوع را برای کارمندانم[br]در سنگال توضیح دادم. 0:05:21.569,0:05:24.082 یکی از آنها شروع کرد به گریه کردن--[br]اسمش یاهارا است. 0:05:24.106,0:05:25.482 شروع کرد به گریه کردن. 0:05:25.506,0:05:26.911 گفتم: چرا گریه می‌کنی؟ 0:05:26.935,0:05:30.100 گفت: من باور کرده بودم -- 0:05:30.114,0:05:32.864 از آنجا که همیشه ما به عنوان[br]مردمی فقیر معرفی‌ می‌شویم -- 0:05:32.864,0:05:37.063 باور کرده بودم که شاید ما[br]به خوبی انسان‌های دیگر نیستیم. 0:05:37.087,0:05:39.491 چرا که در غیر اینصورت، 0:05:39.515,0:05:42.273 چرا ما همیشه در حال خواهش و تمنا هستیم؟ 0:05:42.601,0:05:44.101 این حرف‌ها قلبم را شکست. 0:05:44.125,0:05:46.037 اما همزمان که این حرف‌ها را زد، 0:05:46.061,0:05:48.744 بخاطر چیزهایی که الان به شما توضیح دادم، 0:05:48.768,0:05:51.267 او گفت: اما حالا، می‌دانم که[br]مشکل من نیستم. 0:05:51.291,0:05:54.052 مشکل محیطی است که در آن زندگی می‌کنم. 0:05:54.076,0:05:55.861 گفتم: بله. 0:05:56.457,0:05:58.033 و این به من امید داد-- 0:05:58.057,0:06:01.585 اینکه زمانی که افراد متوجه‌اش می‌شوند،[br]نگرش خود را به زندگی تغییر می‌دهند. 0:06:02.129,0:06:04.162 خب، راه‌حل‌هایمان چیستند؟ 0:06:04.186,0:06:05.637 اگر کار راه حل است، 0:06:05.661,0:06:08.803 آنگاه فکر نمی‌کنید که باید شرایط 0:06:08.827,0:06:11.286 کسب و کار را در همه‌ی این کشور‌ها[br]ساده سازی کنیم؟ 0:06:11.310,0:06:12.506 فکر نمی‌کنید؟ 0:06:12.530,0:06:14.116 و در کنار شما، 0:06:14.140,0:06:17.156 از همه دوستانتان از ۵۰ کشور دیگر که 0:06:17.160,0:06:20.004 در انتهای آن فهرست هستند می‌خواهم[br]که همین کار را انجام دهند. 0:06:20.004,0:06:21.943 شما آن‌ کار را انجام دهید،[br]و مابقی با ما. 0:06:21.943,0:06:24.204 من در حال انجام سهم خودم هستم،[br]شما چکار می‌کنید؟ 0:06:24.228,0:06:24.967 (تشویق حضار) 0:06:24.967,0:06:26.696 شما چکار می‌کنید؟ 0:06:26.696,0:06:28.740 (تشویق حضار) 0:06:28.740,0:06:30.132 شما چکار می‌کنید؟ 0:06:30.156,0:06:31.217 (تشویق حضار) 0:06:31.217,0:06:32.899 و برای شما که [br]در این سالن هستید، 0:06:32.899,0:06:34.720 برای شما دو اقدام به عمل ارائه می‌کنم. 0:06:34.720,0:06:36.059 وارد بازی شوید، 0:06:36.059,0:06:38.696 برای این کار، باید به خودتان آموزش دهید، 0:06:38.696,0:06:40.237 سطح آگاهی‌تان را افزایش دهید، 0:06:40.261,0:06:43.212 و از راهکارهای دولت الکترونیک حمایت کنید. 0:06:43.236,0:06:46.117 می‌گوید: درباره‌ی فساد چه؟[br]چگونه با فساد مبارزه کنیم؟ 0:06:46.141,0:06:48.379 خوب، به شما می‌گویم 0:06:48.403,0:06:50.617 بله می‌توانید بسیار ساده با آن مبارزه کنید 0:06:50.641,0:06:53.934 نیازی ندارید که کسی به شما بگوید[br]چه موقع و چگونه اینکار را انجام دهید. 0:06:53.958,0:06:55.201 به این نکته توجه کنید، 0:06:55.225,0:06:58.164 منتظر کسی نمانید که جلوی فساد را بگیرد،[br]شما انجامش دهید. 0:06:58.188,0:07:01.466 درغیراینصورت، به من نگویید[br]که می‌خواهید فساد را درست کنید. 0:07:01.490,0:07:04.197 همه‌ی شما و دیگر ۵۰ دوست شما[br]از ۵۰ کشور دیگر 0:07:04.221,0:07:05.982 که در انتهای فهرست هستند. 0:07:06.006,0:07:08.371 این گونه با فساد می‌جنگید. 0:07:08.395,0:07:11.721 اگر فقط ۵ درصد [br]برای آوردن مواد خام 0:07:11.745,0:07:13.037 ازمن تعرفه گمرک می‌گرفتید، 0:07:13.037,0:07:14.212 به جای ۴۵ درصد، 0:07:14.236,0:07:16.974 آیا فکر می‌کنید در آن صورت[br]مجبور به دادن رشوه می‌شدم؟ 0:07:16.998,0:07:18.776 فساد از اینجا بوجود می‌آید. 0:07:18.800,0:07:23.252 قوانین بد، مجموعه قوانینی[br]غیرمنطقی و وحشتناک 0:07:23.276,0:07:25.664 (تشویق حضار) 0:07:25.688,0:07:26.839 درسته؟ 0:07:26.863,0:07:32.172 (تشویق) 0:07:32.196,0:07:34.006 می‌خواهید با فساد مبارزه کنید؟ 0:07:34.030,0:07:35.236 این کار را انجام می‌دهید. 0:07:35.260,0:07:37.837 و به خاطر داشته باشید،[br]نیازی نیست منتظر کسی باشید. 0:07:37.861,0:07:39.235 خودتان به تنهایی می‌توانید. 0:07:39.259,0:07:42.102 مگر اینکه بگویید از خود[br]استقلال و اقتداری ندارید، 0:07:42.126,0:07:43.745 که این مسئله ای کاملا جداست. 0:07:43.769,0:07:50.626 از اینجا به بعد،[br]حرف‌هایی ساده برای «رهبران‌مان» دارم. 0:07:51.648,0:07:53.417 این موضوع دو راه بیشتر ندارد. 0:07:54.092,0:07:55.742 می‌تواند به شکل نامطلوبی پیش برود، 0:07:55.766,0:07:58.459 چرا که همین حالا[br]ما صدها میلیون جوان داریم، 0:07:58.483,0:08:01.307 که همینجا پا به عرصه ی زندگی می‌گذارند، 0:08:01.331,0:08:03.982 و اگر هیچ چشم اندازی[br]در زندگی نداشته باشند، 0:08:04.006,0:08:05.855 به سوی یک انقلاب روانه خواهند شد. 0:08:05.879,0:08:07.482 به سوی خشونت روانه خواهند شد. 0:08:07.506,0:08:09.070 و هیچ کدام ما این را نمی‌خواهیم. 0:08:09.094,0:08:10.244 هیچ کس. 0:08:10.807,0:08:12.220 یا به این شیوه پیش می‌رود، 0:08:12.244,0:08:13.768 یا حالت دوم که، 0:08:13.792,0:08:17.237 این اتفاقات مسالمت آمیز، و پربازده[br]رخ دهند و همه چیز به خوبی پیش می‌رود، 0:08:17.237,0:08:20.029 شما کاری که باید را انجام می‌دهید،[br]از سد راهم کنار می‌روید، 0:08:20.029,0:08:23.874 اجازه می‌دهید امثال من کارشان را بکنند،[br]ما مشاغلی که نیاز داریم را ایجاد می کنیم، 0:08:23.874,0:08:26.720 و این گونه آفریقا تبدیل به[br]آن کشور کامیابی می‌شود 0:08:26.744,0:08:29.728 که باید می‌شد،[br]خیلی وقت پیش باید می‌شد. 0:08:29.752,0:08:32.905 اگر این اتفاق بیافتد، همه راضی هستند،[br]و زندگی‌مان را ادامه می‌دهیم. 0:08:32.929,0:08:34.323 به دو طریق اتفاق می‌افتد 0:08:34.347,0:08:37.498 با خشونت، یا آرام و پربازده. 0:08:37.522,0:08:39.171 من راه آرام و پربازده را می‌خواهم. 0:08:39.171,0:08:41.355 هیچ کدام از ما نباید به هیچ عنوان، 0:08:41.379,0:08:43.746 به روش دیگری فکر کند. 0:08:43.770,0:08:45.100 پس، لطفا. 0:08:45.124,0:08:46.355 زمان آن فرا رسیده. 0:08:46.379,0:08:50.085 این تصویری است که من می بینم:[br]کامیابی، خوشحالی، شکوفایی انسان، 0:08:50.085,0:08:52.330 اگر وظیفه‌مان را انجام دهیم،[br]به آن دست می‌یابیم. 0:08:52.330,0:08:53.188 ممنونم. 0:08:53.212,0:08:55.484 (تشویق)( صدای شادی) 0:08:55.508,0:08:56.682 ممنونم 0:08:56.706,0:08:58.423 (تشویق)