1 00:00:01,349 --> 00:00:05,159 Ce que je veux partager avec vous, c'est quelque chose qui m'est arrivé, 2 00:00:05,159 --> 00:00:07,749 en fait, il y a environ quatre semaines. 3 00:00:07,912 --> 00:00:14,227 On m'a dit des mots que je n'aurais jamais pensé entendre, 4 00:00:14,251 --> 00:00:16,178 prononcés en face par un être humain. 5 00:00:16,609 --> 00:00:20,736 Et ces mots, ils ont brisé mon cœur. 6 00:00:21,578 --> 00:00:24,834 Et en même temps, ils l'ont rempli avec tant d'espoir. 7 00:00:26,387 --> 00:00:31,083 Et toute l'expérience a renouvelé mon engagement 8 00:00:31,083 --> 00:00:34,046 envers l'idée que je suis venue partager avec vous aujourd'hui. 9 00:00:34,046 --> 00:00:39,847 Vous voyez, je dis à tout le monde que je suis une personne hantée. 10 00:00:39,871 --> 00:00:44,053 Ce qui me hante, ce sont les histoires impossibles, 11 00:00:44,077 --> 00:00:47,028 histoire après histoire après histoire après histoire 12 00:00:47,068 --> 00:00:51,619 de jeunes, de mon peuple, de gens comme moi 13 00:00:52,752 --> 00:00:57,244 qui meurent sur l'océan, en ce moment, au fond de l'océan, 14 00:00:57,268 --> 00:00:58,978 servant de nourriture aux poissons. 15 00:01:01,191 --> 00:01:03,806 Pensez-vous que c'est le mieux qu'on puisse faire ? 16 00:01:03,806 --> 00:01:05,487 Servir de nourriture aux poissons ? 17 00:01:05,787 --> 00:01:08,593 Et pour ceux d'entre eux qui tentent d'émigrer en Europe - 18 00:01:08,593 --> 00:01:10,019 car c'est de ça qu'il s'agit : 19 00:01:10,019 --> 00:01:12,653 ils essaient d'émigrer en Europe pour trouver un emploi. 20 00:01:12,653 --> 00:01:13,913 En passant par la Libye. 21 00:01:15,498 --> 00:01:18,795 Savez-vous ce qu'il nous arrive lorsqu'on essaie de traverser la Libye 22 00:01:18,795 --> 00:01:20,426 et que nous sommes piégés là-bas ? 23 00:01:20,450 --> 00:01:23,124 Nous sommes vendus comme esclaves. 24 00:01:24,030 --> 00:01:27,847 Pour 300 dollars, peut-être parfois 500 dollars. 25 00:01:31,474 --> 00:01:34,907 Parfois, j'entends des histoires de corps qui tombent d'un avion. 26 00:01:36,133 --> 00:01:39,006 Quelqu'un s'est caché dans le train d'atterrissage d'un avion 27 00:01:39,030 --> 00:01:40,712 ou dans la soute d'un avion, 28 00:01:40,736 --> 00:01:42,719 et puis on les retrouve morts de froid. 29 00:01:44,364 --> 00:01:47,796 Ne seriez-vous pas hanté si, comme moi, depuis votre plus tendre enfance, 30 00:01:47,796 --> 00:01:49,943 vous entendiez ces histoires qui se répètent, 31 00:01:49,943 --> 00:01:51,272 encore et encore ? 32 00:01:51,272 --> 00:01:53,472 Ne seriez-vous pas hanté ? 33 00:01:53,988 --> 00:01:55,138 C'est mon cas. 34 00:01:55,818 --> 00:01:58,054 Et en même temps, alors que mon peuple se meurt, 35 00:01:58,054 --> 00:01:59,931 ma culture se meurt aussi. 36 00:01:59,931 --> 00:02:00,856 Voilà, je l'ai dit. 37 00:02:00,856 --> 00:02:03,389 Parce qu'on a cette infériorité culturelle, 38 00:02:03,389 --> 00:02:06,699 ce qui signifie que tout ce qui vient de nous n'est pas suffisant. 39 00:02:06,699 --> 00:02:08,244 Mais dans ma situation, 40 00:02:08,268 --> 00:02:13,071 et parce que j'ai été élevée à critiquer en créant, comme Michel-Ange, 41 00:02:13,071 --> 00:02:15,501 mon père dit : « Ne viens pas avec des problèmes 42 00:02:15,501 --> 00:02:17,592 à moins que tu aies pensé à des alternatives. 43 00:02:17,592 --> 00:02:21,599 Elles n'ont pas à être justes mais je veux savoir que tu as pensé à quelque chose. » 44 00:02:21,599 --> 00:02:25,038 J'ai cette attitude dans la vie -- quelque chose ne va pas, arrange ça. 45 00:02:25,038 --> 00:02:27,655 C'est pourquoi je lance les entreprises que je lance, 46 00:02:27,655 --> 00:02:29,413 qui sont des marques de consommation, 47 00:02:29,413 --> 00:02:32,650 qui ont intégré le meilleur de ma culture africaine. 48 00:02:32,674 --> 00:02:37,601 Et ce que je fais, c'est que tout est emballé, 21e siècle, de haute qualité, 49 00:02:37,625 --> 00:02:42,492 et j'apporte cela à l'un des marchés les plus sophistiqués au monde, 50 00:02:42,516 --> 00:02:43,666 les États-Unis. 51 00:02:44,774 --> 00:02:46,805 Ma première société, c'était des boissons, 52 00:02:46,805 --> 00:02:50,576 la deuxième, des soins de la peau, la troisième sera lancée le mois prochain, 53 00:02:50,576 --> 00:02:52,398 et elles ont toutes cela en commun. 54 00:02:53,823 --> 00:02:56,664 Alors, pourquoi ces gens partent-ils ? 55 00:02:57,371 --> 00:03:00,436 Ils partent parce qu'ils n'ont pas de travail. 56 00:03:00,813 --> 00:03:03,485 Ils partent, car là, où ils sont, il n'y a pas d'emplois. 57 00:03:03,485 --> 00:03:04,325 Alors... 58 00:03:06,053 --> 00:03:12,487 Mais la pauvreté, qui les frappe vraiment, est la cause profonde de leur départ. 59 00:03:12,807 --> 00:03:14,674 Pourquoi les gens sont-ils pauvres ? 60 00:03:14,674 --> 00:03:16,737 Ils sont pauvres car ils n'ont pas d'argent. 61 00:03:16,737 --> 00:03:19,307 On n'a pas d'argent car on n'a aucune source de revenu. 62 00:03:19,307 --> 00:03:21,744 Pour la plupart, c'est quoi une source de revenu ? 63 00:03:21,744 --> 00:03:25,006 Pour la plupart, c'est quoi notre source de revenu, dites-moi ? 64 00:03:25,006 --> 00:03:26,135 Emplois, merci. 65 00:03:26,135 --> 00:03:27,454 D'où viennent les emplois ? 66 00:03:29,069 --> 00:03:30,219 Ils viennent d'où ? 67 00:03:31,627 --> 00:03:33,161 Entreprises, merci. 68 00:03:34,143 --> 00:03:38,135 Maintenant, si les emplois réduisent la pauvreté, 69 00:03:38,159 --> 00:03:40,553 et les emplois viennent des entreprises, 70 00:03:40,577 --> 00:03:41,795 ne pensez-vous pas - 71 00:03:41,795 --> 00:03:45,129 surtout s'ils viennent de petites ou moyennes entreprises, les PME -- 72 00:03:45,129 --> 00:03:47,296 alors ne pensez-vous pas peut-être une seconde 73 00:03:47,320 --> 00:03:52,107 qu'on doit s'efforcer de faciliter les choses pour les petits entrepreneurs 74 00:03:52,107 --> 00:03:53,736 à lancer et gérer leurs affaires ? 75 00:03:53,736 --> 00:03:55,581 Ne pensez-vous pas que c'est logique ? 76 00:03:55,581 --> 00:03:58,926 Quand je regarde l'indice de facilité de faire des affaires 77 00:03:58,926 --> 00:03:59,988 de la Banque Mondiale, 78 00:03:59,988 --> 00:04:02,385 qui classe chaque pays dans le monde 79 00:04:02,385 --> 00:04:05,479 en termes de facilité ou de difficulté pour lancer une entreprise, 80 00:04:05,479 --> 00:04:08,109 pourquoi les pays africains, 81 00:04:08,133 --> 00:04:09,489 tous, les 50, 82 00:04:09,513 --> 00:04:11,720 sont globalement en bas de cette liste ? 83 00:04:14,824 --> 00:04:16,386 C'est pourquoi on est pauvre. 84 00:04:16,410 --> 00:04:18,999 On est pauvre, car il est littéralement impossible 85 00:04:18,999 --> 00:04:21,644 de faire des affaires dans nos pays. 86 00:04:21,644 --> 00:04:24,316 Je vais vous dire exactement ce que ça signifie 87 00:04:24,316 --> 00:04:25,555 pour quelqu'un comme moi. 88 00:04:25,555 --> 00:04:27,806 J'ai une installation de fabrication au Sénégal. 89 00:04:27,806 --> 00:04:32,117 Savez-vous que toute la matière première que je ne trouve pas dans le pays, 90 00:04:32,479 --> 00:04:35,545 est taxée à 45% ? 91 00:04:36,015 --> 00:04:37,976 45%. 92 00:04:39,235 --> 00:04:41,907 Savez-vous que le carton 93 00:04:41,907 --> 00:04:44,151 pour expédier mes produits aux États-Unis, 94 00:04:44,151 --> 00:04:46,168 est introuvable au Sénégal ? 95 00:04:46,168 --> 00:04:46,911 Impossible. 96 00:04:47,106 --> 00:04:49,140 Car les distributeurs ne vont pas venir ici 97 00:04:49,140 --> 00:04:50,472 pour lancer leur entreprise, 98 00:04:50,482 --> 00:04:52,292 car ce n'est pas logique, non plus. 99 00:04:52,292 --> 00:04:55,012 Donc maintenant, je dois stocker 3 000 dollars de carton 100 00:04:55,012 --> 00:04:57,391 dans mon entrepôt, afin de pouvoir en avoir - 101 00:04:57,391 --> 00:04:59,588 d'ailleurs, il mettra cinq semaines à arriver. 102 00:04:59,588 --> 00:05:04,632 On est étouffés par les lois les plus absurdes. 103 00:05:05,242 --> 00:05:07,719 C'est pourquoi on ne peut pas lancer des entreprises. 104 00:05:07,719 --> 00:05:09,808 C'est comme nager dans la mélasse. 105 00:05:11,538 --> 00:05:13,370 Alors, que peut-on y faire ? 106 00:05:14,054 --> 00:05:17,619 Je vous ai dit aujourd'hui que quelqu'un m'a dit des mots qui m'ont marquée, 107 00:05:17,619 --> 00:05:21,356 car j'ai expliqué la même chose à mes employés au Sénégal. 108 00:05:21,356 --> 00:05:24,121 L'une d'eux s'est mise à pleurer -- elle s'appelle Yahara. 109 00:05:24,121 --> 00:05:25,364 Elle s'est mise à pleurer. 110 00:05:25,364 --> 00:05:26,890 « Pourquoi pleures-tu ? 111 00:05:26,890 --> 00:05:30,195 - Je pleure car j'en suis venue à croire - 112 00:05:30,195 --> 00:05:32,764 en nous voyant toujours représentés comme des pauvres - 113 00:05:32,804 --> 00:05:36,984 j'en suis venue à croire que peut-être, oui, peut-être qu'on est inférieurs. 114 00:05:37,008 --> 00:05:39,297 Parce qu'autrement, comment expliquez-vous 115 00:05:39,421 --> 00:05:42,355 que nous soyons obligés de mendier ? » 116 00:05:42,355 --> 00:05:43,949 C'est ce qui m'a brisé mon cœur. 117 00:05:43,949 --> 00:05:45,139 Mais quand elle dit ça, 118 00:05:45,139 --> 00:05:48,185 en raison de ce que je vous ai expliqué, 119 00:05:48,185 --> 00:05:50,868 elle dit : « Mais je sais que je ne suis pas le problème. 120 00:05:50,868 --> 00:05:53,867 C'est l'environnement dans lequel je vis, le problème. » 121 00:05:54,151 --> 00:05:55,562 Je dis : « Oui. » 122 00:05:56,287 --> 00:05:58,311 Et c'est ce qui m'a donné de l'espoir -- 123 00:05:58,311 --> 00:06:01,895 une fois que les gens auront compris, ils changeront leur vision de la vie. 124 00:06:01,895 --> 00:06:04,343 Quelles sont les solutions ? 125 00:06:04,343 --> 00:06:05,726 Si l'emploi est une solution, 126 00:06:06,446 --> 00:06:08,835 ne pensez-vous pas que nous devons simplifier 127 00:06:08,835 --> 00:06:11,037 l'environnement commercial de tous ces pays ? 128 00:06:11,037 --> 00:06:12,206 Non ? 129 00:06:13,126 --> 00:06:14,322 Et avec vous, 130 00:06:14,322 --> 00:06:16,568 je voudrais que tous vos amis des 50 autres pays 131 00:06:16,568 --> 00:06:18,924 qui sont en bas de la liste fassent la même chose. 132 00:06:18,924 --> 00:06:21,064 Faites ça, nous ferons le reste. 133 00:06:21,064 --> 00:06:22,559 Je fais ma part, et vous ? 134 00:06:22,559 --> 00:06:24,940 (Applaudissements) 135 00:06:24,940 --> 00:06:25,769 Que faites-vous ? 136 00:06:25,769 --> 00:06:28,780 (Applaudissements) 137 00:06:28,780 --> 00:06:29,598 Que faites-vous ? 138 00:06:29,598 --> 00:06:31,178 (Applaudissements) 139 00:06:31,178 --> 00:06:32,865 Et tous ici dans cette salle, 140 00:06:32,865 --> 00:06:34,403 je vous laisse deux consignes. 141 00:06:34,403 --> 00:06:35,338 Entrez dans le jeu, 142 00:06:35,338 --> 00:06:37,813 et vous y entrerez en vous renseignant, 143 00:06:37,813 --> 00:06:39,772 en sensibilisant autour de vous, 144 00:06:39,772 --> 00:06:43,188 et en plaidant pour des solutions d'administration en ligne. 145 00:06:43,188 --> 00:06:46,414 Il demande : « Comment lutter contre la corruption ? » 146 00:06:46,414 --> 00:06:50,239 En fait, je suis ici pour vous dire qu'on peut le faire d'un trait de plume. 147 00:06:50,243 --> 00:06:53,995 Il n'a besoin de personne pour lui dire quand et comment faire ça. 148 00:06:53,995 --> 00:06:55,188 C'est une chose, en fait, 149 00:06:55,188 --> 00:06:58,441 qu'on ne doit pas attendre que quelqu'un le fasse, alors faites-le. 150 00:06:58,441 --> 00:07:01,646 Sinon, ne venez pas me dire qu'on veut réduire la corruption. 151 00:07:01,646 --> 00:07:04,144 Lui et ses 50 autres amis de 50 autres pays 152 00:07:04,144 --> 00:07:05,981 qui sont en bas de cette liste. 153 00:07:05,981 --> 00:07:08,052 Voilà comment on lutte contre la corruption. 154 00:07:08,198 --> 00:07:11,503 Si on me taxait à 5% pour apporter mes affaires dans le pays, 155 00:07:11,503 --> 00:07:12,509 ma matière première, 156 00:07:12,509 --> 00:07:13,907 au lieu de 45%, 157 00:07:13,907 --> 00:07:16,782 pensez-vous vraiment que je devrais payer un pot-de-vin ? 158 00:07:16,782 --> 00:07:18,950 C'est ce qui engendre la corruption. 159 00:07:18,950 --> 00:07:23,268 De mauvaises lois, des ensembles de lois horribles et absurdes. 160 00:07:23,268 --> 00:07:25,880 (Applaudissements) (Acclamations) 161 00:07:25,880 --> 00:07:26,638 Non ? 162 00:07:26,638 --> 00:07:32,209 (Applaudissements) 163 00:07:32,209 --> 00:07:33,968 On veut lutter contre la corruption ? 164 00:07:33,968 --> 00:07:35,238 C'est ce qu'il faut faire. 165 00:07:35,238 --> 00:07:37,584 Et encore, on ne doit attendre personne. 166 00:07:37,584 --> 00:07:38,821 Il peux le faire lui-même. 167 00:07:38,821 --> 00:07:41,445 À moins qu'on me dise qu'il n'y a pas de souveraineté, 168 00:07:41,445 --> 00:07:42,986 et c'est un autre problème. 169 00:07:45,716 --> 00:07:51,835 Donc, à partir de maintenant, j'ai de mots simples pour nos « chefs ». 170 00:07:51,835 --> 00:07:54,152 Ceci peut prendre deux directions. 171 00:07:54,152 --> 00:07:55,921 Ça peut aller mal, 172 00:07:55,921 --> 00:07:58,681 car on a des centaines de millions de jeunes 173 00:07:58,681 --> 00:08:01,374 qui naissent en ce moment, ici, 174 00:08:01,374 --> 00:08:04,198 et s'ils n'ont pas de perspective dans la vie, 175 00:08:04,198 --> 00:08:05,649 ils vont faire une révolution. 176 00:08:05,649 --> 00:08:07,498 Ils vont recourir à la violence. 177 00:08:07,498 --> 00:08:09,101 Et aucun de nous ne veut ça. 178 00:08:09,101 --> 00:08:10,245 Personne, aucun de nous. 179 00:08:10,245 --> 00:08:11,625 C'est un chemin. 180 00:08:11,635 --> 00:08:13,638 Le deuxième chemin, c'est que 181 00:08:13,638 --> 00:08:16,842 tout ceci se produise paisiblement, productivement, et tout est ok, 182 00:08:16,842 --> 00:08:19,423 et il fait ce que il a à faire, il sort de mon chemin, 183 00:08:19,427 --> 00:08:23,379 il laisse les gens comme moi faire notre job, on crée ces emplois dont on a besoin, 184 00:08:23,379 --> 00:08:26,426 et puis l'Afrique devient ce pays prospère 185 00:08:26,436 --> 00:08:29,683 qu'elle est destinée à être, qu'elle aurait dû être depuis longtemps. 186 00:08:29,683 --> 00:08:32,709 Tout le monde est content, on progresse tous. 187 00:08:32,709 --> 00:08:34,323 Ça peut arriver de deux façons -- 188 00:08:34,357 --> 00:08:37,402 la violence ou la façon calme et productive. 189 00:08:37,402 --> 00:08:39,167 Je veux la façon calme et productive. 190 00:08:39,167 --> 00:08:41,355 Personne ne devrait jamais essayer de penser 191 00:08:41,379 --> 00:08:43,746 à ce qu'il pourrait arriver si on n'y va pas. 192 00:08:43,770 --> 00:08:45,100 Alors, s'il vous plaît. 193 00:08:45,124 --> 00:08:46,355 Et le temps est venu. 194 00:08:46,379 --> 00:08:49,805 Ce type d'image -- prospérité, bonheur, épanouissement humain -- 195 00:08:49,805 --> 00:08:52,006 c'est ce que je vois si on fait notre travail. 196 00:08:52,030 --> 00:08:53,052 Merci. 197 00:08:53,052 --> 00:08:55,484 (Applaudissements) (Cris) 198 00:08:55,508 --> 00:08:56,406 Merci. 199 00:08:56,406 --> 00:08:58,423 (Applaudissements)