WEBVTT 00:00:01.325 --> 00:00:05.039 Danas želim da podelim sa vama nešto što mi se desilo, 00:00:05.063 --> 00:00:07.539 zapravo, desilo se pre oko četiri nedelje. 00:00:07.912 --> 00:00:14.227 U lice mi je rečeno nešto što sam mislila da nikad neću čuti 00:00:14.251 --> 00:00:15.891 od drugog ljudskog bića. 00:00:16.609 --> 00:00:20.736 I te reči su mi slomile srce. 00:00:21.578 --> 00:00:24.784 A u isto vreme ga ispunile sa mnogo nade. 00:00:26.387 --> 00:00:31.149 Celo to iskustvo je obnovilo moju posvećenost 00:00:31.173 --> 00:00:33.744 ideji koju sam došla da podelim sa vama danas. NOTE Paragraph 00:00:33.768 --> 00:00:39.847 Vidite, ja svima govorim da sam opsesivna osoba. 00:00:39.871 --> 00:00:44.053 Opsedaju me nemoguće priče, 00:00:44.077 --> 00:00:47.164 priča za pričom, jedna za drugom, 00:00:47.188 --> 00:00:51.619 o mladim ljudima, mojim ljudima, ljudima kao što sam ja 00:00:52.752 --> 00:00:57.244 koji umiru tamo na okeanu, sada, ležeči na njegovom dnu, 00:00:57.268 --> 00:00:58.668 kao hrana za ribe. 00:01:01.411 --> 00:01:03.656 Zaista mislite da je to najbolje što možemo? 00:01:03.680 --> 00:01:05.147 Da budemo hrana za ribe? NOTE Paragraph 00:01:06.077 --> 00:01:08.753 Što se tiče onih koji pokušavaju da migriraju u Evropu - 00:01:08.753 --> 00:01:12.152 jer o tome se radi, pokušavaju da migriraju u Evropu da pronađu posao. 00:01:12.152 --> 00:01:13.709 Prolaze kroz Libiju. 00:01:15.498 --> 00:01:18.864 Da li znate šta se dešava sa nama dok pokušavamo da prođemo kroz Libiju 00:01:18.888 --> 00:01:20.426 i tamo nas zarobe? 00:01:20.450 --> 00:01:23.124 E, pa prodaju nas kao robove. 00:01:24.030 --> 00:01:27.847 Za 300 dolara, možda ponekad za 500. NOTE Paragraph 00:01:31.474 --> 00:01:34.907 Ponekad čujem priče o telima koja ispadnu iz aviona. 00:01:36.133 --> 00:01:39.006 Neko se sakrio u stajnom trapu aviona 00:01:39.030 --> 00:01:40.712 ili delu za teret, 00:01:40.736 --> 00:01:42.719 i onda je pronađen smrznut nasmrt. 00:01:44.346 --> 00:01:47.546 Zar ne biste bili opsednuti da, kao ja, otkad sam bila devojčica, 00:01:47.546 --> 00:01:51.112 slušate ovakve priče i da se one ponavljaju, iznova i iznova? 00:01:51.112 --> 00:01:53.502 Zar ne biste bili opsednuti? 00:01:53.988 --> 00:01:55.138 To je moj slučaj. NOTE Paragraph 00:01:55.917 --> 00:01:58.044 A u isto vreme, znate, dok moji ljudi umiru, 00:01:58.044 --> 00:01:59.811 i moja kultura izumire. 00:01:59.835 --> 00:02:01.002 Eto, rekla sam. 00:02:01.026 --> 00:02:03.465 Jer, znate, mi imamo kulturnu inferiornost, 00:02:03.489 --> 00:02:05.755 što znači da ništa naše nije dovoljno dobro. 00:02:06.799 --> 00:02:08.244 Ali, znate, u mojoj situaciji, 00:02:08.268 --> 00:02:13.537 jer sam vaspitana da kritikujem stvarajući, za mene su to remek-dela. 00:02:13.561 --> 00:02:15.887 Otac mi je rekao: „Nemoj mi se žaliti na probleme 00:02:15.911 --> 00:02:17.552 ako nisi smislila par rešenja. 00:02:17.572 --> 00:02:20.715 Ne moraju da budu prava, samo želim da znam da si nešto smislila.“ NOTE Paragraph 00:02:21.362 --> 00:02:24.914 Zato je moj životni stav - ako nešto ne valja, probaj da popraviš. 00:02:24.954 --> 00:02:27.565 Zato i započinjem poslove koje započinjem, 00:02:27.565 --> 00:02:29.227 uglavnom potrošačke brendove 00:02:29.227 --> 00:02:32.650 koji u sebi imaju ugrađeno najbolje od afričke kulture. 00:02:32.674 --> 00:02:37.601 I ja to sve zapakujem po najmodernijim, svetskim standardima, 00:02:37.625 --> 00:02:42.492 i donosim na jedno od najsofisticiranijih svetskih tržišta, 00:02:42.516 --> 00:02:43.666 a to je SAD. 00:02:44.984 --> 00:02:46.595 Prva je bila kompanija pića, 00:02:46.625 --> 00:02:50.426 druga kompanija za negu kože, treću pokrećem sledećeg meseca, 00:02:50.450 --> 00:02:52.458 i sve imaju to zajedničko. NOTE Paragraph 00:02:53.823 --> 00:02:56.784 Pa, zašto ovi ljudi odlaze? 00:02:57.371 --> 00:03:00.436 Odlaze jer nemaju posao. 00:03:01.093 --> 00:03:03.125 Odlaze, jer tu gde su, nema poslova. 00:03:03.125 --> 00:03:04.355 Pa... 00:03:06.053 --> 00:03:12.953 Siromaštvo, koje ih jako pogađa, je glavni uzrok njihovog odlaska. 00:03:12.977 --> 00:03:15.000 E sad, zašto su ljudi siromašni? 00:03:15.024 --> 00:03:16.747 Ljudi su siromašni jer nemaju novca. 00:03:16.747 --> 00:03:18.677 A nemaju novca jer nemaju izvor prihoda. 00:03:18.677 --> 00:03:21.598 Većini nas, izvor prihoda je šta? 00:03:21.598 --> 00:03:24.710 Većini nas, izvor prihoda je šta, kažite mi? 00:03:24.710 --> 00:03:25.935 Poslovi, hvala vam. 00:03:25.935 --> 00:03:27.464 A odakle dolaze poslovi? 00:03:29.069 --> 00:03:30.219 Odakle dolaze? 00:03:31.627 --> 00:03:33.571 Od preduzeća, hvala vam. NOTE Paragraph 00:03:34.143 --> 00:03:38.135 E sad, ako poslovi rešavaju siromaštvo, 00:03:38.159 --> 00:03:40.553 a oni dolaze od preduzeća, 00:03:40.577 --> 00:03:41.951 zar ne mislite - 00:03:41.975 --> 00:03:45.169 naročito dolaze od malih i srednjih preduzeća, MSP - 00:03:45.199 --> 00:03:47.130 zar ne mislite, bar malo, 00:03:47.170 --> 00:03:52.253 da bi trebalo da se fokusiramo na pomoć vlasnicima malih preduzeća 00:03:52.277 --> 00:03:53.832 da započnu i vode svoj biznis? 00:03:53.856 --> 00:03:55.384 Zar ne mislite da je to logično? 00:03:55.384 --> 00:03:58.626 Zašto kada pogledam listu projekta Doing Business 00:03:58.650 --> 00:03:59.808 Svetske banke, 00:03:59.832 --> 00:04:02.521 koja rangira svaku zemlju na svetu 00:04:02.545 --> 00:04:05.149 po tome koliko je lako u njoj osnovati kompaniju, 00:04:05.173 --> 00:04:08.109 recite mi zašto su afričke zemlje, 00:04:08.133 --> 00:04:09.489 svih 50 zemalja, 00:04:09.513 --> 00:04:11.810 praktično na dnu liste? 00:04:14.824 --> 00:04:16.386 Zbog toga smo siromašni. 00:04:16.410 --> 00:04:19.120 Siromašni smo jer je bukvalno nemoguće 00:04:19.144 --> 00:04:22.172 započeti biznis u ovim našim zemljama. NOTE Paragraph 00:04:22.196 --> 00:04:25.201 Reći ću vam tačno šta to u praksi znači za nekog poput mene. 00:04:25.540 --> 00:04:27.921 Ja imam proizvodno postrojenje u Senegalu. 00:04:27.921 --> 00:04:32.523 Da li ste znali da za sav sirovi materijal koji ne mogu da pronađem u zemlji 00:04:32.547 --> 00:04:35.728 moram da platim carinu od 45 procenata na svu robu koja pristiže? 00:04:36.066 --> 00:04:38.058 Carinu od 45 procenata. 00:04:39.217 --> 00:04:41.863 Znate li da, čak i da tražim kvalitetan karton 00:04:41.887 --> 00:04:43.974 da transportujem gotove proizvode u SAD, 00:04:43.998 --> 00:04:45.997 ne mogu da nađem nov, gotov karton? 00:04:46.021 --> 00:04:47.212 Nemoguće je. 00:04:47.236 --> 00:04:52.268 Jer distributeri neće da dođu ovde da započnu biznis, jer ni to nema smisla. 00:04:52.268 --> 00:04:55.761 Tako da trenutno moram da prebacim karton vredan 3000 dolara u skladište, 00:04:55.785 --> 00:04:57.132 kako bih imala karton, 00:04:57.172 --> 00:04:59.516 a neće stići za još pet nedelja. 00:04:59.516 --> 00:05:04.381 Činjenica je da smo ograničeni najbesmislenijim zakonima. 00:05:05.219 --> 00:05:07.354 Zato ne možemo da vodimo preduzeća. 00:05:07.378 --> 00:05:09.520 To vam je kao koprcanje u blatu. NOTE Paragraph 00:05:09.544 --> 00:05:13.345 Pa, šta možete preduzeti? 00:05:14.355 --> 00:05:18.022 Rekla sam vam danas da mi je neko rekao nešto što me je obeležilo, 00:05:18.046 --> 00:05:21.545 jer sam isto to objasnila svojim zaposlenima u Senegalu. 00:05:21.569 --> 00:05:24.082 Jedna od njih je počela da plače - zove se Jahara. 00:05:24.106 --> 00:05:25.482 Počela je da plače. 00:05:25.506 --> 00:05:26.911 Pitala sam: „Zašto plačeš?“ 00:05:26.935 --> 00:05:30.460 Rekla je: „Plačem jer sam bila ubeđena - 00:05:30.484 --> 00:05:32.650 jer smo predstavljeni kao siromašan narod - 00:05:32.674 --> 00:05:37.063 bila sam ubeđena da smo možda, da, možda smo inferiorni. 00:05:37.087 --> 00:05:39.491 Jer, kako biste inače objasnili 00:05:39.515 --> 00:05:42.223 to što smo uvek u situaciji da molimo?“ 00:05:42.601 --> 00:05:44.101 To mi je slomilo srce. 00:05:44.125 --> 00:05:45.721 U isto vreme kad je ona to rekla, 00:05:45.721 --> 00:05:48.308 zbog toga kako sam objasnila ono što sam i vama upravo, 00:05:48.308 --> 00:05:50.601 rekla je: „Ali sada znam da nisam ja problem. 00:05:50.601 --> 00:05:54.052 Problem je sredina u kojoj živim.“ 00:05:54.076 --> 00:05:55.861 Rekla sam: „Da.“ 00:05:56.457 --> 00:05:58.033 I to mi je dalo nadu - 00:05:58.057 --> 00:06:01.585 onda kad ljudi shvate, mogu promeniti svoju perspektivu. NOTE Paragraph 00:06:02.129 --> 00:06:04.162 Koja su onda neka od naših rešenja? 00:06:04.186 --> 00:06:05.637 Ako su rešenja poslovi, 00:06:05.661 --> 00:06:08.803 zar ne mislite onda da bi trebalo pojednostaviti 00:06:08.827 --> 00:06:11.286 uslove poslovanja u svim ovim zemljama? 00:06:11.310 --> 00:06:12.506 Zar ne mislite? 00:06:12.530 --> 00:06:14.116 I zajedno sa vama, 00:06:14.140 --> 00:06:17.156 volela bih da svi vaši prijatelji iz drugih 50 zemalja, 00:06:17.180 --> 00:06:19.164 koje su na dnu liste, urade to isto. 00:06:19.164 --> 00:06:20.923 Vi uradite to, a mi ćemo ostatak. 00:06:20.923 --> 00:06:22.988 Ja radim svoj deo posla, šta vi radite? NOTE Paragraph 00:06:22.988 --> 00:06:24.951 (Aplauz) NOTE Paragraph 00:06:24.951 --> 00:06:26.096 Šta vi radite? NOTE Paragraph 00:06:26.096 --> 00:06:28.840 (Aplauz) NOTE Paragraph 00:06:28.864 --> 00:06:30.132 Šta vi radite? NOTE Paragraph 00:06:30.156 --> 00:06:31.307 (Aplauz) NOTE Paragraph 00:06:31.331 --> 00:06:32.743 Što se tiče svih vas ovde, 00:06:32.743 --> 00:06:34.544 ostavljam vam dve naredbe. 00:06:34.544 --> 00:06:35.593 Uključite se, 00:06:35.593 --> 00:06:38.672 a uradićete to tako što ćete se edukovati, 00:06:38.696 --> 00:06:40.237 podići svest oko vas, 00:06:40.261 --> 00:06:43.212 a zatim zastupati i rešenja E-Vlade, 00:06:43.236 --> 00:06:46.117 On je pitao: „Uf, korupcija, kako da se borimo protiv nje?“ 00:06:46.141 --> 00:06:48.379 E, pa, u stvari, tu sam da vam kažem 00:06:48.403 --> 00:06:50.341 da možete, i to munjevitom brzinom. 00:06:50.341 --> 00:06:53.934 Ne treba niko da vam kaže kada i kako da to uradite. 00:06:53.958 --> 00:06:55.201 To je zapravo jedna stvar, 00:06:55.225 --> 00:06:58.164 koju ne treba neko drugi da uradi umesto vas. 00:06:58.188 --> 00:07:01.466 Inače, nemojte mi govoriti da želite da popravite korupciju. 00:07:01.490 --> 00:07:04.197 Vi i vaših 50 prijatelja iz drugih 50 zemalja 00:07:04.221 --> 00:07:05.982 koje su na dnu liste. 00:07:06.006 --> 00:07:08.371 Tako se bori protiv korupcije. NOTE Paragraph 00:07:08.395 --> 00:07:11.485 Da ste mi naplatili 5 procenata da uvezem svoju robu u zemlju, 00:07:11.485 --> 00:07:12.527 moj sirovi materijal, 00:07:12.527 --> 00:07:13.786 umesto 45 procenata, 00:07:13.786 --> 00:07:16.618 zar stvarno mislite da bih morala da dam mito? 00:07:16.618 --> 00:07:18.776 To hrani korupciju. 00:07:18.800 --> 00:07:23.252 Loši zakoni, niz užasnih, besmislenih zakona. NOTE Paragraph 00:07:23.276 --> 00:07:25.664 (Aplauz) (Ovacije) NOTE Paragraph 00:07:25.688 --> 00:07:26.839 Je li tako? NOTE Paragraph 00:07:26.863 --> 00:07:32.172 (Aplauz) NOTE Paragraph 00:07:32.196 --> 00:07:34.006 Želite da se borite protiv korupcije? 00:07:34.030 --> 00:07:35.230 To treba da uradite. 00:07:35.230 --> 00:07:37.561 Još jednom, zapamtite, ne morate nikoga da čekate. 00:07:37.561 --> 00:07:38.909 To možete da uradite i sami. 00:07:38.909 --> 00:07:41.046 Osim ako možda mislite da nemate suverenitet, 00:07:41.046 --> 00:07:43.039 ali to je neki drugi problem. NOTE Paragraph 00:07:43.039 --> 00:07:50.626 Okej, od sada, imam jednostavnu poruku za naše „lidere“. 00:07:51.648 --> 00:07:53.417 Ovo se može rešiti na dva načina. 00:07:54.092 --> 00:07:55.742 Može na gadan način, 00:07:55.766 --> 00:07:58.459 jer imamo stotine miliona mladih ljudi 00:07:58.483 --> 00:08:01.307 koji dolaze na svet sada, ovde, 00:08:01.331 --> 00:08:03.982 i ako ne budu imali perspektivu u životu, 00:08:04.006 --> 00:08:05.855 opredeliće se za revoluciju. 00:08:05.879 --> 00:08:07.482 Opredeliće se za nasilje. 00:08:07.506 --> 00:08:09.070 A niko to ne želi. 00:08:09.094 --> 00:08:10.244 Niko, niko od nas. 00:08:10.807 --> 00:08:12.220 To je jedan način. NOTE Paragraph 00:08:12.244 --> 00:08:13.768 Drugi način je da 00:08:13.792 --> 00:08:17.133 sve prođe mirno, produktivno, i da sve bude u redu, 00:08:17.157 --> 00:08:19.719 da uradite ono što treba, sklonite mi se s puta, 00:08:19.743 --> 00:08:22.894 pustite ljude kao ja da rade svoj posao, mi stvorimo nužne poslove, 00:08:22.894 --> 00:08:26.720 a zatim Afrika postane jedna veoma napredna zemlja 00:08:26.744 --> 00:08:29.728 kakva je stvorena da bude, kakva je trebalo već dugo da bude. 00:08:29.752 --> 00:08:32.905 Ako se desi tako, svi su srećni, nastavljamo sa svojim životima. 00:08:32.929 --> 00:08:34.323 Postoje dve opcije - 00:08:34.347 --> 00:08:37.498 izaberite nasilje ili miran, produktivan način. 00:08:37.522 --> 00:08:39.077 Ja želim ovo drugo. 00:08:39.101 --> 00:08:41.355 Niko od nas ne treba čak ni da pomisli 00:08:41.379 --> 00:08:43.746 šta bi se desilo ako ne pokušamo. 00:08:43.770 --> 00:08:45.100 Zato vas molim. 00:08:45.124 --> 00:08:46.355 Došlo je vreme. 00:08:46.379 --> 00:08:50.061 Ovakvu sliku - prosperiteta, sreće, ljudskog napretka - 00:08:50.085 --> 00:08:52.006 tu sliku vidim ako uradimo svoj posao. NOTE Paragraph 00:08:52.030 --> 00:08:53.188 Hvala vam. NOTE Paragraph 00:08:53.212 --> 00:08:55.484 (Aplauz) (Ovacije) NOTE Paragraph 00:08:55.508 --> 00:08:56.682 Hvala vam. NOTE Paragraph 00:08:56.706 --> 00:08:58.423 (Aplauz)