1 00:00:01,325 --> 00:00:05,039 Bugün sizinle yaklaşık dört hafta önce karşılaştığım bir olayı 2 00:00:05,063 --> 00:00:07,539 paylaşmak istiyorum. 3 00:00:07,872 --> 00:00:11,057 Bir insan tarafından yüzüme 4 00:00:11,057 --> 00:00:15,197 hiç beklemediğim sözler söylendi. 5 00:00:16,669 --> 00:00:20,796 O sözler kalbimi parçaladı 6 00:00:21,578 --> 00:00:25,244 ve aynı zamanda da umutla doldurdu. 7 00:00:26,387 --> 00:00:31,149 Ve bütün bu tecrübe bugün sizinle paylaşmaya geldiğim 8 00:00:31,173 --> 00:00:33,744 düşüncemi yeniledi. 9 00:00:33,768 --> 00:00:39,847 Herkese korku dolu biri olduğumu söylüyorum. 10 00:00:39,871 --> 00:00:44,053 Beni korkutan şeyler ise imkânsız olan hikâyeler, 11 00:00:44,077 --> 00:00:47,164 hikâye ardından hikâyeler, 12 00:00:47,188 --> 00:00:51,619 gençlerin, halkımın veya benim gibi insanların 13 00:00:52,692 --> 00:00:56,774 okyanusta öldükleri, şu anda okyanusun dibinde yattıkları 14 00:00:57,268 --> 00:00:59,658 ve balıklara yem oldukları hikâyeler. 15 00:01:01,411 --> 00:01:03,656 Bu gerçekten yapabileceğimizin en iyisi mi? 16 00:01:03,680 --> 00:01:05,147 Balıklara yem olmak? 17 00:01:06,077 --> 00:01:08,617 Ve Avrupa'ya göç etmek isteyenler... 18 00:01:08,617 --> 00:01:09,949 Çünkü herşey buna dayanıyor, 19 00:01:09,949 --> 00:01:12,406 iş bulmak için Avrupa'ya göç etmeye çalışıyorlar. 20 00:01:12,406 --> 00:01:14,353 Libya'dan geçerek. 21 00:01:15,498 --> 00:01:18,864 Libya'dan geçmeye çalıştığımızda eğer orada yakalanırsak 22 00:01:18,888 --> 00:01:20,896 bizlere ne olduğunu biliyor musunuz? 23 00:01:20,910 --> 00:01:23,584 Köle olarak satılıyoruz. 24 00:01:24,030 --> 00:01:27,847 300 dolara, bazen belki 500 dolara. 25 00:01:31,474 --> 00:01:34,907 Bazen uçaktan düşen cesetlerin hikâyelerini duyuyorum. 26 00:01:36,133 --> 00:01:39,006 Birisi uçağın iniş takımına saklanmış 27 00:01:39,030 --> 00:01:40,712 veya biri kargo bölümüne saklanmış 28 00:01:40,736 --> 00:01:43,049 ve sonra onları donarak ölmüş olarak buluyorsun. 29 00:01:44,346 --> 00:01:47,992 Siz de küçüklüğünüzden beri bu tekrar eden hikâyeleri duysanız 30 00:01:48,016 --> 00:01:50,339 benim gibi korkmaz mısınız? 31 00:01:50,363 --> 00:01:51,668 Tekrar ve tekrar ve tekrar. 32 00:01:51,712 --> 00:01:53,632 Korkmaz mıydınız? 33 00:01:53,988 --> 00:01:55,188 İşte benim durumum böyle. 34 00:01:55,917 --> 00:01:58,214 Biliyor musunuz halkım ölürken 35 00:01:58,214 --> 00:01:59,811 aynı zamanda kültürüm de ölüyor. 36 00:01:59,835 --> 00:02:01,002 Evet buyurun, söyledim. 37 00:02:01,026 --> 00:02:03,465 Bilirsiniz işte, bizde bir kültür aşağılığı var, 38 00:02:03,489 --> 00:02:06,775 yani bizim yaptığımız hiçbir şey yeteri kadar iyi değildir. 39 00:02:06,799 --> 00:02:08,244 Ama benim durumumda 40 00:02:08,268 --> 00:02:13,361 ve ''oluşturarak eleştirmek'' üzere yetiştirildiğim için, Michelangelo gibi. 41 00:02:13,361 --> 00:02:15,887 Babam şöyle derdi: "En az iki çözümünü düşünmediğin 42 00:02:15,911 --> 00:02:17,462 bir problemle bana gelme''. 43 00:02:17,462 --> 00:02:18,939 Çözümler doğru olmayabilirler, 44 00:02:18,939 --> 00:02:21,572 sadece çözümler üzerinde düşündüğünü bilmek istiyorum.'' 45 00:02:21,572 --> 00:02:23,218 Hayata karşı böyle bir tavrım var. 46 00:02:23,218 --> 00:02:25,878 Eğer yanlış bir şeyler varsa onu çözmenin yolunu bul. 47 00:02:25,878 --> 00:02:27,875 Ve kurduğum firmaları bu yüzden kuruyorum, 48 00:02:27,875 --> 00:02:30,113 genellikle tüketici markaları olan bu firmalara 49 00:02:30,113 --> 00:02:32,610 Afrika kültürümün en iyi yanları yerleştirilmiştir. 50 00:02:32,870 --> 00:02:37,601 Ve ben 21. yüzyıl, dünya standartlarına uygun olan ürünlerimi 51 00:02:37,625 --> 00:02:42,492 dünyanın en gelişmiş pazarlarından birine, 52 00:02:42,496 --> 00:02:43,726 ABD pazarına getiriyorum. 53 00:02:44,984 --> 00:02:46,801 İlk şirketim bir içecek şirketiydi, 54 00:02:46,825 --> 00:02:50,426 ikincisi cilt bakımı şirketi, üçüncüsü önümüzdeki ay kurulacak 55 00:02:50,450 --> 00:02:52,458 ve onların hepsinin ortak noktası bu. 56 00:02:53,823 --> 00:02:56,784 Peki, bu insanlar neden ayrılıyor? 57 00:02:57,371 --> 00:03:00,436 İşleri olmadığı için ayrılıyorlar. 58 00:03:00,873 --> 00:03:03,155 Bulundukları yerde iş olmadığı için ayrılıyorlar. 59 00:03:03,155 --> 00:03:05,005 Yani ... 60 00:03:06,053 --> 00:03:12,953 Ama onları asıl yıpratan, ayrılmalarının temel nedeni, fakirlik. 61 00:03:12,977 --> 00:03:14,994 Peki, insanlar neden fakirler? 62 00:03:14,994 --> 00:03:16,267 Paraları olmadıkları için. 63 00:03:16,267 --> 00:03:18,553 Bir gelir kaynağınız olmadığı için paranız olmaz. 64 00:03:18,553 --> 00:03:21,468 Ve çoğumuz için bir gelir kaynağı nedir? 65 00:03:21,468 --> 00:03:24,536 Bizim için gelir kaynağı nedir, söyleyin bana? 66 00:03:24,540 --> 00:03:26,065 Meslekler, teşekkür ederim. 67 00:03:26,065 --> 00:03:27,654 Meslekler nereden gelir? 68 00:03:28,999 --> 00:03:30,219 Evet, nereden? 69 00:03:31,627 --> 00:03:33,571 Şirketlerden, teşekkür ederim. 70 00:03:34,143 --> 00:03:38,135 Şimdi, eğer fakirliği çözen şey mesleklerse 71 00:03:38,159 --> 00:03:40,553 ve meslekler şirketlerden geliyorsa 72 00:03:40,577 --> 00:03:41,951 sizce de 73 00:03:41,975 --> 00:03:45,295 özellikle de küçük ve orta yapılı kuruluşlardan geliyor, KOBİ'lerden, 74 00:03:45,319 --> 00:03:47,296 o zaman bir saniye için düşünüp de 75 00:03:47,320 --> 00:03:51,227 küçük girişimciler için iş kurmayı kolaylaştırmaya 76 00:03:51,227 --> 00:03:53,832 odaklanmamız gerekmez mi? 77 00:03:53,856 --> 00:03:55,324 Sizce de bu mantıklı değil mi? 78 00:03:55,324 --> 00:03:57,300 Neden dünyadaki bütün ülkelerde 79 00:03:57,300 --> 00:03:59,808 iş kurmanın zorluğu veya kolaylığını gösteren 80 00:03:59,832 --> 00:04:03,301 Dünya Bankası İş Kurma Endeksi sıralamasına 81 00:04:03,301 --> 00:04:05,149 her baktığımda 82 00:04:05,173 --> 00:04:07,313 Afrika ülkelerinin, 83 00:04:07,313 --> 00:04:09,489 bütün 50 tanesinin de 84 00:04:09,513 --> 00:04:11,810 listenin en altında görüyorum? 85 00:04:14,824 --> 00:04:16,386 Fakir olmamızın nedeni bu. 86 00:04:16,410 --> 00:04:19,120 Fakiriz çünkü bu ülkelerde iş kurmak 87 00:04:19,144 --> 00:04:21,852 tam manasıyla imkansız. 88 00:04:21,936 --> 00:04:23,985 Ama benim gibi işin içinde olan birisi için 89 00:04:23,985 --> 00:04:25,690 ne manaya geldiğini söyleyeceğim. 90 00:04:25,690 --> 00:04:27,751 Senegal'da bir üretim tesisim var. 91 00:04:27,751 --> 00:04:32,523 Ülkemde bulunmadığı için yurtdışından aldığım her hammadde için 92 00:04:32,547 --> 00:04:35,728 %45 gümrük vergisi ödemem gerektiğini biliyor muydunuz? 93 00:04:36,066 --> 00:04:38,058 %45 gümrük vergisi. 94 00:04:39,217 --> 00:04:41,547 Hazır ürünlerimi ABD'ye göndermek için 95 00:04:41,547 --> 00:04:43,418 paketleme kartonları bulamadığımı 96 00:04:43,418 --> 00:04:45,997 yeni, hazır karton bulamadığımı biliyor musunuz? 97 00:04:46,021 --> 00:04:47,212 İmkânsız. 98 00:04:47,236 --> 00:04:49,632 Çünkü dağıtımcılar iş kurmak için 99 00:04:49,632 --> 00:04:50,546 buraya gelmiyorlar, 100 00:04:50,546 --> 00:04:52,356 çünkü bunu yapmak gerçekten mantıksız. 101 00:04:52,356 --> 00:04:55,265 Şimdi ben kartonum bulunsun diye 3000 dolar değerinde kartonu 102 00:04:55,265 --> 00:04:57,172 depoya yerleştirmek için satın alacağım 103 00:04:57,172 --> 00:04:59,556 ve onlar buraya en az beş hafta içerisinde gelecek. 104 00:04:59,556 --> 00:05:04,381 En anlamsız yasalarla bastırılıyoruz. 105 00:05:05,219 --> 00:05:07,354 İşte iş kuramamızın nedeni bu. 106 00:05:07,378 --> 00:05:09,520 Pekmezin içerisinde yüzmek gibi. 107 00:05:09,544 --> 00:05:13,345 Peki, bugün bunun hakkında ne yapabiliriz? 108 00:05:14,355 --> 00:05:18,022 Size az önce birinin, bana bende iz bırakan sözler söylediğini söylemiştim 109 00:05:18,046 --> 00:05:21,545 çünkü aynı şeyleri Senegal'daki çalışanlarıma da anlatmıştım. 110 00:05:21,569 --> 00:05:24,082 Ve biri ağlamaya başladı, ismi Yahara'ydı. 111 00:05:24,106 --> 00:05:25,316 Ağlamaya başladı. 112 00:05:25,316 --> 00:05:26,555 "Neden ağlıyorsun?" dedim. 113 00:05:26,555 --> 00:05:30,460 Dedi ki: "Ağlıyorum, çünkü bizlerin 114 00:05:30,484 --> 00:05:32,650 hep zavallı insanlar olarak görülmesi, 115 00:05:32,674 --> 00:05:37,063 beni belki de gerçekten daha değersiz olduğumuza inandırdı. 116 00:05:37,087 --> 00:05:39,491 Çünkü eğer öyle değilse 117 00:05:39,515 --> 00:05:42,273 hep yalvaran tarafta olmamızı nasıl açıklarsın?'' 118 00:05:42,601 --> 00:05:43,951 Kalbimi parçalayan bu oldu. 119 00:05:43,951 --> 00:05:45,401 Ama aynı zamanda bu hikayeyi 120 00:05:45,401 --> 00:05:47,548 size anlattığım gibi onlara da anlattığımdan, 121 00:05:47,548 --> 00:05:50,711 ''Ama artık sorunun ben olmadığını anladım. 122 00:05:50,711 --> 00:05:54,052 Yaşadığım çevre, sorun o.'' dedi. 123 00:05:54,076 --> 00:05:55,861 "Evet" dedim. 124 00:05:56,457 --> 00:05:58,033 Bana umut veren şey bu oldu, 125 00:05:58,057 --> 00:06:01,585 insanlar bunu anladığında hayata karşı bakış açılarını değiştirebilirler. 126 00:06:02,129 --> 00:06:04,162 Şimdi bazı çözümlerimiz nedir o zaman? 127 00:06:04,186 --> 00:06:05,637 Eğer çözüm mesleklerse 128 00:06:05,661 --> 00:06:07,547 o zaman bütün bu ülkeler için 129 00:06:07,547 --> 00:06:11,010 iş ortamını kolaylaştırmalı değil miyiz? 130 00:06:11,010 --> 00:06:12,506 Öğle değil mi? 131 00:06:12,530 --> 00:06:14,116 Sizinle birlikte 132 00:06:14,140 --> 00:06:17,536 listenin sonunda olan bu 50 ülkedeki tüm dostlarınızın da 133 00:06:17,536 --> 00:06:19,004 aynı şey yapmasını isterim. 134 00:06:19,004 --> 00:06:21,003 Siz bunu yaparsanız gerisini biz yaparız. 135 00:06:21,003 --> 00:06:23,618 Ben üzerime düşeni yapıyorum, peki siz ne yapıyorsunuz? 136 00:06:23,618 --> 00:06:24,321 (Alkış) 137 00:06:24,651 --> 00:06:26,242 Siz ne yapıyorsunuz? 138 00:06:26,696 --> 00:06:28,840 (Alkış) 139 00:06:28,864 --> 00:06:30,132 Siz ne yapıyorsunuz? 140 00:06:30,156 --> 00:06:30,911 (Alkış) 141 00:06:30,911 --> 00:06:32,773 Ve bu salondaki herkes için söylüyorum, 142 00:06:32,773 --> 00:06:34,554 size iki tane emir veriyorum. 143 00:06:34,554 --> 00:06:35,653 İşin içinde olun, 144 00:06:35,653 --> 00:06:37,936 bunun yolu ise kendinizi eğitin, 145 00:06:37,936 --> 00:06:40,237 etrafınızda farkındalık oluşturun, 146 00:06:40,261 --> 00:06:42,916 daha sonra da e-devlet çözümlerinin yanında olun. 147 00:06:42,916 --> 00:06:46,101 Birisi '' yolsuzluk, yolsuzlukla nasıl mı mücadele edeceğiz?'' dedi. 148 00:06:46,101 --> 00:06:47,673 Fakat, aslına bakarsanız ben size 149 00:06:47,673 --> 00:06:50,631 bunu kalemin bir çizgisiyle yapabileceğinizi söylemeye geldim. 150 00:06:50,631 --> 00:06:54,354 Kimsenin bunu size ne zaman ve nasıl yapacağınızı söylemesine ihtiyacınız yok. 151 00:06:54,354 --> 00:06:55,741 Yalnızca tek bir şey aslında, 152 00:06:55,741 --> 00:06:58,164 kimsenin yapmasını beklemeyin ve yapın. 153 00:06:58,188 --> 00:07:01,466 Yoksa bana gelip de yolsuzluğu çözmek istediğinizi söylemeyin. 154 00:07:01,490 --> 00:07:03,441 Siz ve o listenin dibinde yer alan 155 00:07:03,441 --> 00:07:05,462 50 ülkedeki 50 arkadaşınız. 156 00:07:06,006 --> 00:07:08,371 Yolsuzlukla böyle mücadele edilir. 157 00:07:08,395 --> 00:07:11,721 Eğer eşyalarımı, hammadelerimi ülkeme sokmak için 158 00:07:11,745 --> 00:07:12,903 %45 yerine 159 00:07:12,927 --> 00:07:14,026 %5 vergi koysanız 160 00:07:14,026 --> 00:07:16,598 o zaman rüşvet vermek zorunda kalır mıyım sanıyorsunuz? 161 00:07:16,598 --> 00:07:18,776 Yolsuzluğu doğuran şey bu. 162 00:07:18,800 --> 00:07:23,252 Kötü yasalar, saçma sapan yasalar. 163 00:07:23,276 --> 00:07:24,334 (Alkış) 164 00:07:25,688 --> 00:07:26,839 Öyle değil mi? 165 00:07:26,863 --> 00:07:27,882 (Alkış) (Tezahürat) 166 00:07:31,846 --> 00:07:33,890 Yolsuzlukla mücadele mi etmek istiyorsunuz? 167 00:07:33,890 --> 00:07:35,040 Yapmanız gereken bunlar. 168 00:07:35,040 --> 00:07:37,511 Ve tekrar söylüyorum, kimseyi beklemenize gerek yok. 169 00:07:37,511 --> 00:07:38,659 Kendiniz yapabilirsiniz. 170 00:07:38,659 --> 00:07:41,622 Yok eğer bana hiç hakimiyetinizin olmadığını söylüyorsanız, 171 00:07:41,622 --> 00:07:43,925 o zaman o bambaşka bir sorun. 172 00:07:45,349 --> 00:07:50,626 Evet, buradan itibaren ''liderlerimiz'' için basit kelimeler söyleyeceğim. 173 00:07:51,648 --> 00:07:53,417 Bunun iki yolu var. 174 00:07:54,092 --> 00:07:55,742 Kötü yol ile sonuçlanabilir 175 00:07:55,766 --> 00:07:58,459 çünkü şu an burada hayata gelen 176 00:07:58,483 --> 00:08:01,307 yüzlerce milyonlarca genç insanımız var 177 00:08:01,331 --> 00:08:03,982 ve eğer onların hayata bir bakış açısı olmazsa 178 00:08:04,006 --> 00:08:05,855 Bir devrim peşinde olacaklardır. 179 00:08:05,879 --> 00:08:07,482 Şiddetin peşinde olacaklardır. 180 00:08:07,506 --> 00:08:09,070 Bunu hiçbirimiz istemeyiz. 181 00:08:09,094 --> 00:08:10,244 Hiçbirimiz. 182 00:08:10,807 --> 00:08:12,220 Bu birinci yol. 183 00:08:12,244 --> 00:08:13,768 Diğer bir yol ise 184 00:08:13,792 --> 00:08:17,133 bütün bunlar barışçıl, verimli bir şekilde olur ve her şey iyi olur 185 00:08:17,157 --> 00:08:19,563 ve siz yapmanız gerekeni yapıp yolumdan çekilir, 186 00:08:19,563 --> 00:08:22,990 İşlerimizi yapmamıza izin verir, biz de ihtiyacımız olan işleri açarsak 187 00:08:23,014 --> 00:08:26,354 o zaman Afrika kaderinde olan uzun zamandır olması gerektiği gibi 188 00:08:26,354 --> 00:08:29,728 refah seviyesi yüksek bir ülke hâline gelir. 189 00:08:29,752 --> 00:08:32,905 Bu şekilde olursa herkes mutlu olur hayatımıza devam ederiz. 190 00:08:32,929 --> 00:08:34,323 İki şekilde gerçekleşebilir. 191 00:08:34,347 --> 00:08:37,402 Şiddeti ya da sakin, kazançlı yolu seçersiniz. 192 00:08:37,402 --> 00:08:39,077 Ben sakin, kazançlı yolu istiyorum. 193 00:08:39,101 --> 00:08:41,355 Hiçbirimiz eğer o yolu seçmezsek 194 00:08:41,379 --> 00:08:43,746 neler olacağını düşünmek zorunda kalmamalı. 195 00:08:43,770 --> 00:08:45,100 Bu yüzden, lütfen. 196 00:08:45,124 --> 00:08:46,355 Ve zamanı da geldi. 197 00:08:46,379 --> 00:08:50,061 Bu tarz bir fotoğraf; başarı, mutluluk, insanların güzelleşmesi 198 00:08:50,085 --> 00:08:52,006 eğer işimizi yaparsak olacaklar bunlar. 199 00:08:52,030 --> 00:08:53,188 Teşekkürler. 200 00:08:53,212 --> 00:08:55,484 (Alkış) (Tezahürat) 201 00:08:55,508 --> 00:08:56,682 Teşekkür ederim. 202 00:08:56,706 --> 00:08:58,423 (Alkış)