WEBVTT 00:00:01.325 --> 00:00:05.039 Bugün sizinle yaklaşık dört hafta önce karşılaştığım bir olayı 00:00:05.063 --> 00:00:07.539 paylaşmak istiyorum. 00:00:07.872 --> 00:00:11.057 Bir insan tarafından yüzüme 00:00:11.057 --> 00:00:15.197 hiç beklemediğim sözler söylendi. 00:00:16.669 --> 00:00:20.796 O sözler kalbimi parçaladı 00:00:21.578 --> 00:00:25.244 ve aynı zamanda da umutla doldurdu. 00:00:26.387 --> 00:00:31.149 Ve bütün bu tecrübe bugün sizinle paylaşmaya geldiğim 00:00:31.173 --> 00:00:33.744 düşüncemi yeniledi. NOTE Paragraph 00:00:33.768 --> 00:00:39.847 Herkese korku dolu biri olduğumu söylüyorum. 00:00:39.871 --> 00:00:44.053 Beni korkutan şeyler ise imkânsız olan hikâyeler, 00:00:44.077 --> 00:00:47.164 hikâye ardından hikâyeler, 00:00:47.188 --> 00:00:51.619 gençlerin, halkımın veya benim gibi insanların 00:00:52.692 --> 00:00:56.774 okyanusta öldükleri, şu anda okyanusun dibinde yattıkları 00:00:57.268 --> 00:00:59.658 ve balıklara yem oldukları hikâyeler. 00:01:01.411 --> 00:01:03.656 Bu gerçekten yapabileceğimizin en iyisi mi? 00:01:03.680 --> 00:01:05.147 Balıklara yem olmak? NOTE Paragraph 00:01:06.077 --> 00:01:08.617 Ve Avrupa'ya göç etmek isteyenler... 00:01:08.617 --> 00:01:09.949 Çünkü herşey buna dayanıyor, 00:01:09.949 --> 00:01:12.406 iş bulmak için Avrupa'ya göç etmeye çalışıyorlar. 00:01:12.406 --> 00:01:14.353 Libya'dan geçerek. 00:01:15.498 --> 00:01:18.864 Libya'dan geçmeye çalıştığımızda eğer orada yakalanırsak 00:01:18.888 --> 00:01:20.896 bizlere ne olduğunu biliyor musunuz? 00:01:20.910 --> 00:01:23.584 Köle olarak satılıyoruz. 00:01:24.030 --> 00:01:27.847 300 dolara, bazen belki 500 dolara. NOTE Paragraph 00:01:31.474 --> 00:01:34.907 Bazen uçaktan düşen cesetlerin hikâyelerini duyuyorum. 00:01:36.133 --> 00:01:39.006 Birisi uçağın iniş takımına saklanmış 00:01:39.030 --> 00:01:40.712 veya biri kargo bölümüne saklanmış 00:01:40.736 --> 00:01:43.049 ve sonra onları donarak ölmüş olarak buluyorsun. 00:01:44.346 --> 00:01:47.992 Siz de küçüklüğünüzden beri bu tekrar eden hikâyeleri duysanız 00:01:48.016 --> 00:01:50.339 benim gibi korkmaz mısınız? 00:01:50.363 --> 00:01:51.668 Tekrar ve tekrar ve tekrar. 00:01:51.712 --> 00:01:53.632 Korkmaz mıydınız? 00:01:53.988 --> 00:01:55.188 İşte benim durumum böyle. NOTE Paragraph 00:01:55.917 --> 00:01:58.214 Biliyor musunuz halkım ölürken 00:01:58.214 --> 00:01:59.811 aynı zamanda kültürüm de ölüyor. 00:01:59.835 --> 00:02:01.002 Evet buyurun, söyledim. 00:02:01.026 --> 00:02:03.465 Bilirsiniz işte, bizde bir kültür aşağılığı var, 00:02:03.489 --> 00:02:06.775 yani bizim yaptığımız hiçbir şey yeteri kadar iyi değildir. 00:02:06.799 --> 00:02:08.244 Ama benim durumumda 00:02:08.268 --> 00:02:13.361 ve ''oluşturarak eleştirmek'' üzere yetiştirildiğim için, Michelangelo gibi. 00:02:13.361 --> 00:02:15.887 Babam şöyle derdi: "En az iki çözümünü düşünmediğin 00:02:15.911 --> 00:02:17.462 bir problemle bana gelme''. 00:02:17.462 --> 00:02:18.939 Çözümler doğru olmayabilirler, 00:02:18.939 --> 00:02:21.572 sadece çözümler üzerinde düşündüğünü bilmek istiyorum.'' NOTE Paragraph 00:02:21.572 --> 00:02:23.218 Hayata karşı böyle bir tavrım var. 00:02:23.218 --> 00:02:25.878 Eğer yanlış bir şeyler varsa onu çözmenin yolunu bul. 00:02:25.878 --> 00:02:27.875 Ve kurduğum firmaları bu yüzden kuruyorum, 00:02:27.875 --> 00:02:30.113 genellikle tüketici markaları olan bu firmalara 00:02:30.113 --> 00:02:32.610 Afrika kültürümün en iyi yanları yerleştirilmiştir. 00:02:32.870 --> 00:02:37.601 Ve ben 21. yüzyıl, dünya standartlarına uygun olan ürünlerimi 00:02:37.625 --> 00:02:42.492 dünyanın en gelişmiş pazarlarından birine, 00:02:42.496 --> 00:02:43.726 ABD pazarına getiriyorum. 00:02:44.984 --> 00:02:46.801 İlk şirketim bir içecek şirketiydi, 00:02:46.825 --> 00:02:50.426 ikincisi cilt bakımı şirketi, üçüncüsü önümüzdeki ay kurulacak 00:02:50.450 --> 00:02:52.458 ve onların hepsinin ortak noktası bu. NOTE Paragraph 00:02:53.823 --> 00:02:56.784 Peki, bu insanlar neden ayrılıyor? 00:02:57.371 --> 00:03:00.436 İşleri olmadığı için ayrılıyorlar. 00:03:00.873 --> 00:03:03.155 Bulundukları yerde iş olmadığı için ayrılıyorlar. 00:03:03.155 --> 00:03:05.005 Yani ... 00:03:06.053 --> 00:03:12.953 Ama onları asıl yıpratan, ayrılmalarının temel nedeni, fakirlik. 00:03:12.977 --> 00:03:14.994 Peki, insanlar neden fakirler? 00:03:14.994 --> 00:03:16.267 Paraları olmadıkları için. 00:03:16.267 --> 00:03:18.553 Bir gelir kaynağınız olmadığı için paranız olmaz. 00:03:18.553 --> 00:03:21.468 Ve çoğumuz için bir gelir kaynağı nedir? 00:03:21.468 --> 00:03:24.536 Bizim için gelir kaynağı nedir, söyleyin bana? 00:03:24.540 --> 00:03:26.065 Meslekler, teşekkür ederim. 00:03:26.065 --> 00:03:27.654 Meslekler nereden gelir? 00:03:28.999 --> 00:03:30.219 Evet, nereden? 00:03:31.627 --> 00:03:33.571 Şirketlerden, teşekkür ederim. NOTE Paragraph 00:03:34.143 --> 00:03:38.135 Şimdi, eğer fakirliği çözen şey mesleklerse 00:03:38.159 --> 00:03:40.553 ve meslekler şirketlerden geliyorsa 00:03:40.577 --> 00:03:41.951 sizce de 00:03:41.975 --> 00:03:45.295 özellikle de küçük ve orta yapılı kuruluşlardan geliyor, KOBİ'lerden, 00:03:45.319 --> 00:03:47.296 o zaman bir saniye için düşünüp de 00:03:47.320 --> 00:03:51.227 küçük girişimciler için iş kurmayı kolaylaştırmaya 00:03:51.227 --> 00:03:53.832 odaklanmamız gerekmez mi? 00:03:53.856 --> 00:03:55.324 Sizce de bu mantıklı değil mi? 00:03:55.324 --> 00:03:57.300 Neden dünyadaki bütün ülkelerde 00:03:57.300 --> 00:03:59.808 iş kurmanın zorluğu veya kolaylığını gösteren 00:03:59.832 --> 00:04:03.301 Dünya Bankası İş Kurma Endeksi sıralamasına 00:04:03.301 --> 00:04:05.149 her baktığımda 00:04:05.173 --> 00:04:07.313 Afrika ülkelerinin, 00:04:07.313 --> 00:04:09.489 bütün 50 tanesinin de 00:04:09.513 --> 00:04:11.810 listenin en altında görüyorum? 00:04:14.824 --> 00:04:16.386 Fakir olmamızın nedeni bu. 00:04:16.410 --> 00:04:19.120 Fakiriz çünkü bu ülkelerde iş kurmak 00:04:19.144 --> 00:04:21.852 tam manasıyla imkansız. NOTE Paragraph 00:04:21.936 --> 00:04:23.985 Ama benim gibi işin içinde olan birisi için 00:04:23.985 --> 00:04:25.690 ne manaya geldiğini söyleyeceğim. 00:04:25.690 --> 00:04:27.751 Senegal'da bir üretim tesisim var. 00:04:27.751 --> 00:04:32.523 Ülkemde bulunmadığı için yurtdışından aldığım her hammadde için 00:04:32.547 --> 00:04:35.728 %45 gümrük vergisi ödemem gerektiğini biliyor muydunuz? 00:04:36.066 --> 00:04:38.058 %45 gümrük vergisi. 00:04:39.217 --> 00:04:41.547 Hazır ürünlerimi ABD'ye göndermek için 00:04:41.547 --> 00:04:43.418 paketleme kartonları bulamadığımı 00:04:43.418 --> 00:04:45.997 yeni, hazır karton bulamadığımı biliyor musunuz? 00:04:46.021 --> 00:04:47.212 İmkânsız. 00:04:47.236 --> 00:04:49.632 Çünkü dağıtımcılar iş kurmak için 00:04:49.632 --> 00:04:50.546 buraya gelmiyorlar, 00:04:50.546 --> 00:04:52.356 çünkü bunu yapmak gerçekten mantıksız. 00:04:52.356 --> 00:04:55.265 Şimdi ben kartonum bulunsun diye 3000 dolar değerinde kartonu 00:04:55.265 --> 00:04:57.172 depoya yerleştirmek için satın alacağım 00:04:57.172 --> 00:04:59.556 ve onlar buraya en az beş hafta içerisinde gelecek. 00:04:59.556 --> 00:05:04.381 En anlamsız yasalarla bastırılıyoruz. 00:05:05.219 --> 00:05:07.354 İşte iş kuramamızın nedeni bu. 00:05:07.378 --> 00:05:09.520 Pekmezin içerisinde yüzmek gibi. NOTE Paragraph 00:05:09.544 --> 00:05:13.345 Peki, bugün bunun hakkında ne yapabiliriz? 00:05:14.355 --> 00:05:18.022 Size az önce birinin, bana bende iz bırakan sözler söylediğini söylemiştim 00:05:18.046 --> 00:05:21.545 çünkü aynı şeyleri Senegal'daki çalışanlarıma da anlatmıştım. 00:05:21.569 --> 00:05:24.082 Ve biri ağlamaya başladı, ismi Yahara'ydı. 00:05:24.106 --> 00:05:25.316 Ağlamaya başladı. 00:05:25.316 --> 00:05:26.555 "Neden ağlıyorsun?" dedim. 00:05:26.555 --> 00:05:30.460 Dedi ki: "Ağlıyorum, çünkü bizlerin 00:05:30.484 --> 00:05:32.650 hep zavallı insanlar olarak görülmesi, 00:05:32.674 --> 00:05:37.063 beni belki de gerçekten daha değersiz olduğumuza inandırdı. 00:05:37.087 --> 00:05:39.491 Çünkü eğer öyle değilse 00:05:39.515 --> 00:05:42.273 hep yalvaran tarafta olmamızı nasıl açıklarsın?'' 00:05:42.601 --> 00:05:43.951 Kalbimi parçalayan bu oldu. 00:05:43.951 --> 00:05:45.401 Ama aynı zamanda bu hikayeyi 00:05:45.401 --> 00:05:47.548 size anlattığım gibi onlara da anlattığımdan, 00:05:47.548 --> 00:05:50.711 ''Ama artık sorunun ben olmadığını anladım. 00:05:50.711 --> 00:05:54.052 Yaşadığım çevre, sorun o.'' dedi. 00:05:54.076 --> 00:05:55.861 "Evet" dedim. 00:05:56.457 --> 00:05:58.033 Bana umut veren şey bu oldu, 00:05:58.057 --> 00:06:01.585 insanlar bunu anladığında hayata karşı bakış açılarını değiştirebilirler. NOTE Paragraph 00:06:02.129 --> 00:06:04.162 Şimdi bazı çözümlerimiz nedir o zaman? 00:06:04.186 --> 00:06:05.637 Eğer çözüm mesleklerse 00:06:05.661 --> 00:06:07.547 o zaman bütün bu ülkeler için 00:06:07.547 --> 00:06:11.010 iş ortamını kolaylaştırmalı değil miyiz? 00:06:11.010 --> 00:06:12.506 Öğle değil mi? 00:06:12.530 --> 00:06:14.116 Sizinle birlikte 00:06:14.140 --> 00:06:17.536 listenin sonunda olan bu 50 ülkedeki tüm dostlarınızın da 00:06:17.536 --> 00:06:19.004 aynı şey yapmasını isterim. 00:06:19.004 --> 00:06:21.003 Siz bunu yaparsanız gerisini biz yaparız. 00:06:21.003 --> 00:06:23.618 Ben üzerime düşeni yapıyorum, peki siz ne yapıyorsunuz? NOTE Paragraph 00:06:23.618 --> 00:06:24.321 (Alkış) NOTE Paragraph 00:06:24.651 --> 00:06:26.242 Siz ne yapıyorsunuz? NOTE Paragraph 00:06:26.696 --> 00:06:28.840 (Alkış) NOTE Paragraph 00:06:28.864 --> 00:06:30.132 Siz ne yapıyorsunuz? NOTE Paragraph 00:06:30.156 --> 00:06:30.911 (Alkış) NOTE Paragraph 00:06:30.911 --> 00:06:32.773 Ve bu salondaki herkes için söylüyorum, 00:06:32.773 --> 00:06:34.554 size iki tane emir veriyorum. 00:06:34.554 --> 00:06:35.653 İşin içinde olun, 00:06:35.653 --> 00:06:37.936 bunun yolu ise kendinizi eğitin, 00:06:37.936 --> 00:06:40.237 etrafınızda farkındalık oluşturun, 00:06:40.261 --> 00:06:42.916 daha sonra da e-devlet çözümlerinin yanında olun. 00:06:42.916 --> 00:06:46.101 Birisi '' yolsuzluk, yolsuzlukla nasıl mı mücadele edeceğiz?'' dedi. 00:06:46.101 --> 00:06:47.673 Fakat, aslına bakarsanız ben size 00:06:47.673 --> 00:06:50.631 bunu kalemin bir çizgisiyle yapabileceğinizi söylemeye geldim. 00:06:50.631 --> 00:06:54.354 Kimsenin bunu size ne zaman ve nasıl yapacağınızı söylemesine ihtiyacınız yok. 00:06:54.354 --> 00:06:55.741 Yalnızca tek bir şey aslında, 00:06:55.741 --> 00:06:58.164 kimsenin yapmasını beklemeyin ve yapın. 00:06:58.188 --> 00:07:01.466 Yoksa bana gelip de yolsuzluğu çözmek istediğinizi söylemeyin. 00:07:01.490 --> 00:07:03.441 Siz ve o listenin dibinde yer alan 00:07:03.441 --> 00:07:05.462 50 ülkedeki 50 arkadaşınız. 00:07:06.006 --> 00:07:08.371 Yolsuzlukla böyle mücadele edilir. NOTE Paragraph 00:07:08.395 --> 00:07:11.721 Eğer eşyalarımı, hammadelerimi ülkeme sokmak için 00:07:11.745 --> 00:07:12.903 %45 yerine 00:07:12.927 --> 00:07:14.026 %5 vergi koysanız 00:07:14.026 --> 00:07:16.598 o zaman rüşvet vermek zorunda kalır mıyım sanıyorsunuz? 00:07:16.598 --> 00:07:18.776 Yolsuzluğu doğuran şey bu. 00:07:18.800 --> 00:07:23.252 Kötü yasalar, saçma sapan yasalar. NOTE Paragraph 00:07:23.276 --> 00:07:24.334 (Alkış) NOTE Paragraph 00:07:25.688 --> 00:07:26.839 Öyle değil mi? NOTE Paragraph 00:07:26.863 --> 00:07:27.882 (Alkış) (Tezahürat) NOTE Paragraph 00:07:31.846 --> 00:07:33.890 Yolsuzlukla mücadele mi etmek istiyorsunuz? 00:07:33.890 --> 00:07:35.040 Yapmanız gereken bunlar. 00:07:35.040 --> 00:07:37.511 Ve tekrar söylüyorum, kimseyi beklemenize gerek yok. 00:07:37.511 --> 00:07:38.659 Kendiniz yapabilirsiniz. 00:07:38.659 --> 00:07:41.622 Yok eğer bana hiç hakimiyetinizin olmadığını söylüyorsanız, 00:07:41.622 --> 00:07:43.925 o zaman o bambaşka bir sorun. NOTE Paragraph 00:07:45.349 --> 00:07:50.626 Evet, buradan itibaren ''liderlerimiz'' için basit kelimeler söyleyeceğim. 00:07:51.648 --> 00:07:53.417 Bunun iki yolu var. 00:07:54.092 --> 00:07:55.742 Kötü yol ile sonuçlanabilir 00:07:55.766 --> 00:07:58.459 çünkü şu an burada hayata gelen 00:07:58.483 --> 00:08:01.307 yüzlerce milyonlarca genç insanımız var 00:08:01.331 --> 00:08:03.982 ve eğer onların hayata bir bakış açısı olmazsa 00:08:04.006 --> 00:08:05.855 Bir devrim peşinde olacaklardır. 00:08:05.879 --> 00:08:07.482 Şiddetin peşinde olacaklardır. 00:08:07.506 --> 00:08:09.070 Bunu hiçbirimiz istemeyiz. 00:08:09.094 --> 00:08:10.244 Hiçbirimiz. 00:08:10.807 --> 00:08:12.220 Bu birinci yol. NOTE Paragraph 00:08:12.244 --> 00:08:13.768 Diğer bir yol ise 00:08:13.792 --> 00:08:17.133 bütün bunlar barışçıl, verimli bir şekilde olur ve her şey iyi olur 00:08:17.157 --> 00:08:19.563 ve siz yapmanız gerekeni yapıp yolumdan çekilir, 00:08:19.563 --> 00:08:22.990 İşlerimizi yapmamıza izin verir, biz de ihtiyacımız olan işleri açarsak 00:08:23.014 --> 00:08:26.354 o zaman Afrika kaderinde olan uzun zamandır olması gerektiği gibi 00:08:26.354 --> 00:08:29.728 refah seviyesi yüksek bir ülke hâline gelir. 00:08:29.752 --> 00:08:32.905 Bu şekilde olursa herkes mutlu olur hayatımıza devam ederiz. 00:08:32.929 --> 00:08:34.323 İki şekilde gerçekleşebilir. 00:08:34.347 --> 00:08:37.402 Şiddeti ya da sakin, kazançlı yolu seçersiniz. 00:08:37.402 --> 00:08:39.077 Ben sakin, kazançlı yolu istiyorum. 00:08:39.101 --> 00:08:41.355 Hiçbirimiz eğer o yolu seçmezsek 00:08:41.379 --> 00:08:43.746 neler olacağını düşünmek zorunda kalmamalı. 00:08:43.770 --> 00:08:45.100 Bu yüzden, lütfen. 00:08:45.124 --> 00:08:46.355 Ve zamanı da geldi. 00:08:46.379 --> 00:08:50.061 Bu tarz bir fotoğraf; başarı, mutluluk, insanların güzelleşmesi 00:08:50.085 --> 00:08:52.006 eğer işimizi yaparsak olacaklar bunlar. NOTE Paragraph 00:08:52.030 --> 00:08:53.188 Teşekkürler. NOTE Paragraph 00:08:53.212 --> 00:08:55.484 (Alkış) (Tezahürat) NOTE Paragraph 00:08:55.508 --> 00:08:56.682 Teşekkür ederim. NOTE Paragraph 00:08:56.706 --> 00:08:58.423 (Alkış)