1 00:00:10,158 --> 00:00:11,295 小子,這唯一一集 2 00:00:11,295 --> 00:00:12,792 你不能勝過我 3 00:00:12,792 --> 00:00:14,099 我打敗你,不喜歡你 4 00:00:14,099 --> 00:00:15,413 再取消訂閱 5 00:00:15,413 --> 00:00:16,717 你終有一天能夠饒舌 6 00:00:16,717 --> 00:00:17,749 我信你,老友 7 00:00:17,749 --> 00:00:18,860 但現在只好繼續剪剪 8 00:00:18,860 --> 00:00:20,645 那狗屎垃圾《星期一秀》 9 00:00:20,645 --> 00:00:22,206 我先殺戮那水彩畫獨角獸 10 00:00:22,206 --> 00:00:23,331 當早餐食牠的死屍 11 00:00:23,331 --> 00:00:24,234 再向 YouTube 洩露 12 00:00:24,234 --> 00:00:25,730 你中間名是阿歷西斯 13 00:00:25,730 --> 00:00:26,660 我感到你很畏懼 14 00:00:26,660 --> 00:00:28,347 看看你的身體語言就知道 15 00:00:28,347 --> 00:00:29,257 你該快投降 16 00:00:29,257 --> 00:00:30,927 看,你髮缐也跟著退倒 17 00:00:30,927 --> 00:00:32,408 好人彼得?誰人呀? 18 00:00:32,408 --> 00:00:33,559 根本無人想理 19 00:00:33,559 --> 00:00:34,427 人人皆知你專頁 20 00:00:34,427 --> 00:00:36,216 只是個放爭霸戰之地 21 00:00:36,216 --> 00:00:37,528 兄弟你在 YouTube 上很著名 22 00:00:37,528 --> 00:00:38,802 更有份好好的工作 23 00:00:38,802 --> 00:00:40,101 但緊記你成功背後 24 00:00:40,101 --> 00:00:41,260 是基於我妙計而所學 25 00:00:41,260 --> 00:00:43,127 爭霸戰是你的主意 26 00:00:43,127 --> 00:00:43,900 這不能別具隻眼 27 00:00:43,900 --> 00:00:45,157 但我是那鬼才 28 00:00:45,157 --> 00:00:47,045 要個侏儒飾演大壞蛋 29 00:00:47,045 --> 00:00:47,825 看下你 30 00:00:47,825 --> 00:00:49,441 譲我告訴你我見到甚麼 31 00:00:49,441 --> 00:00:50,689 你只是個助手矮冬瓜 32 00:00:50,689 --> 00:00:51,880 我叫你做「迷你我」 33 00:00:51,880 --> 00:00:53,257 我黏一撮鬍鬚在你面上 34 00:00:53,257 --> 00:00:54,499 即刻飾演卑鄙的希特拉 35 00:00:54,499 --> 00:00:55,725 拿走鬍鬚 36 00:00:55,725 --> 00:00:57,229 你更像貝蒂 ∙ 蜜勒 37 00:00:57,229 --> 00:00:58,753 你這個崩牙,板臉 38 00:00:58,753 --> 00:00:59,958 樣子像馬兼無品 39 00:00:59,958 --> 00:01:00,998 你和比爾 ∙ 奧雷利 40 00:01:00,998 --> 00:01:02,492 都可以含我條撚 41 00:01:02,492 --> 00:01:03,581 無錯你的確比我高 42 00:01:03,581 --> 00:01:05,065 但你應仰望我 43 00:01:05,065 --> 00:01:05,949 這個兄台給你 44 00:01:05,949 --> 00:01:07,401 第一份棟篤笑的工作 45 00:01:07,401 --> 00:01:08,861 我嘔心瀝血為你寫下最好的 46 00:01:08,861 --> 00:01:10,311 令你大展歌喉 47 00:01:10,311 --> 00:01:11,611 而你音樂才華有 48 00:01:11,611 --> 00:01:13,001 查克 ∙ 羅禮士那麼糗 49 00:01:13,001 --> 00:01:14,160 你有音樂天份? 50 00:01:14,160 --> 00:01:15,367 不要誇大其詞 51 00:01:15,367 --> 00:01:16,464 你寫的八十七隻歌 52 00:01:16,464 --> 00:01:18,205 都是用枯燥乏味的和弦 53 00:01:18,205 --> 00:01:19,447 你小得像隻拇指 54 00:01:19,447 --> 00:01:20,856 究竟你從何來? 55 00:01:20,856 --> 00:01:22,078 我現正像饒舌挑戰 56 00:01:22,078 --> 00:01:23,441 咕嚕但有胖子身材 57 00:01:23,441 --> 00:01:24,619 我將你狠狠打底 58 00:01:24,619 --> 00:01:25,729 掉落你的超人襪 59 00:01:25,729 --> 00:01:27,060 你是個無名氏只識 60 00:01:27,060 --> 00:01:28,540 擦擦卡森的鞋 61 00:01:28,540 --> 00:01:30,175 大佬,你不用 62 00:01:30,175 --> 00:01:31,399 説得如此涼薄 63 00:01:31,399 --> 00:01:32,973 饒舌爭霸戰與你,我皆屌 64 00:01:32,973 --> 00:01:34,587 我不玩 65 00:01:42,011 --> 00:01:43,129 卡森 66 00:01:43,129 --> 00:01:44,257 仆街 67 00:02:05,758 --> 00:02:09,288 你不單不可以放棄造饒舌爭霸戰,彼得 68 00:02:09,288 --> 00:02:10,936 你要搞大它們 69 00:02:10,936 --> 00:02:12,826 你要造好它們 70 00:02:12,826 --> 00:02:14,536 你要將它們放上獨有的頻道 71 00:02:14,536 --> 00:02:17,578 我猜你意思是我們可再造第二季 72 00:02:17,578 --> 00:02:19,656 正是如此 73 00:02:19,656 --> 00:02:20,503 還有你 74 00:02:20,503 --> 00:02:22,541 叫甚麼名字?是否托特? 75 00:02:22,541 --> 00:02:24,394 是洛伊特 76 00:02:24,394 --> 00:02:26,263 你應該建立一個頻道 77 00:02:26,263 --> 00:02:27,173 我已有一個 78 00:02:27,173 --> 00:02:28,000 好 79 00:02:28,000 --> 00:02:30,165 那麼我可放甚麼在我的頻道? 80 00:02:30,165 --> 00:02:32,213 你不如繼續造你的音樂? 81 00:02:32,213 --> 00:02:35,356 像一如既往的你? 82 00:02:35,356 --> 00:02:36,394 好的 83 00:02:37,774 --> 00:02:39,154 普京:「如第二季沒有任何俄羅斯人,我會徒手殺死好人彼得。」 84 00:02:40,441 --> 00:02:41,111 蘇格拉底:「可能是 YouTube 最撚正的東西。」 85 00:02:41,111 --> 00:02:41,531 富蘭克林:「電視是屬於廢柴。」 86 00:02:41,531 --> 00:02:42,181 喬布斯:「交支咪來。」 87 00:02:42,688 --> 00:02:45,918 譯者:Gabriel Tsang