WEBVTT 00:00:00.792 --> 00:00:02.059 Herkese selam. 00:00:02.083 --> 00:00:03.351 Adım Matt Cutts 00:00:03.375 --> 00:00:07.809 ve yaklaşık 17 yıl Google'da çalıştım. 00:00:07.833 --> 00:00:09.726 Orada seçkin bir mühendis olarak 00:00:09.750 --> 00:00:13.893 Silikon Vadisi ekosisteminin en üst tabanına çok yakındım. NOTE Paragraph 00:00:13.917 --> 00:00:16.934 Sonra bazı ilham verici kişileri takip etmek istedim 00:00:16.958 --> 00:00:21.018 ve ABD Dijital Departmanı'na kısa bir gezi yaptım. 00:00:21.042 --> 00:00:24.226 Bu arkadaşlar HealthCare.gov adresini kurtarmama yardım edenler, 00:00:24.250 --> 00:00:28.018 yani site 2013 yılında çöktüğünde. 00:00:28.042 --> 00:00:29.309 Evet. 00:00:29.333 --> 00:00:31.934 Gezi üç ve altı ay arası olarak planlanmıştı 00:00:31.958 --> 00:00:34.393 ve üç sene geçtikten sonra 00:00:34.417 --> 00:00:36.476 hâlâ Washington DC'de 00:00:36.500 --> 00:00:38.226 federal devlet için çalışıyordum 00:00:38.250 --> 00:00:42.143 çünkü devletin gerçekten de şu an teknologlara ihtiyacı var. NOTE Paragraph 00:00:42.167 --> 00:00:43.434 Eski işimde, 00:00:43.458 --> 00:00:46.059 her odada video konferans düzeni vardı, 00:00:46.083 --> 00:00:48.268 entegre takvimler, 00:00:48.292 --> 00:00:52.393 mobilyaya monte edilmiş prizler. 00:00:52.417 --> 00:00:54.976 Devlet dairesine taşındığımda ise 00:00:55.000 --> 00:00:57.934 tele konferans kurmak için birini aramak zorunda kalmıştım. 00:00:57.958 --> 00:00:59.684 Yeni bir odaya geçtiğimizde ise 00:00:59.708 --> 00:01:01.559 bir süre mobilyamız dahi yoktu, 00:01:01.583 --> 00:01:04.250 biz de telefonu çöp kutusunun üzerine koyduk. NOTE Paragraph 00:01:05.625 --> 00:01:08.893 DC'ye taşındığımda beni şaşırtan şeylerden biri, 00:01:08.917 --> 00:01:12.667 devletin hâlâ bu kadar evrak işiyle uğraşıyor olmasıydı. 00:01:13.500 --> 00:01:15.518 Bu Winston-Salem'de bir tesis, 00:01:15.542 --> 00:01:16.934 Kuzey Karolina'da, 00:01:16.958 --> 00:01:23.862 burada insanlar, binanın tüm bu döküman yükünü kaldıramayacağımdan endişeli. 00:01:24.292 --> 00:01:25.559 Evet. NOTE Paragraph 00:01:25.583 --> 00:01:26.851 Kağıdın dezavantajları. 00:01:26.875 --> 00:01:28.143 Hızlı bir soru: 00:01:28.167 --> 00:01:32.101 Soyadınız H veya öncesi bir harfle bitiyorsa 00:01:32.125 --> 00:01:35.125 elinizi kaldırır mısınız? 00:01:36.667 --> 00:01:37.934 Vay canına. 00:01:37.958 --> 00:01:39.226 Kötü bir haberim var: 00:01:39.250 --> 00:01:42.633 Emekli asker kayıtlarınız 1973 yılı yangınında yok olmuş olabilir. NOTE Paragraph 00:01:42.792 --> 00:01:43.809 (Gülme sesleri) NOTE Paragraph 00:01:43.833 --> 00:01:45.101 Evet. 00:01:45.125 --> 00:01:49.934 Kâğıt süreçleri ayrıca daha yavaş ve hataya çok açık. 00:01:49.958 --> 00:01:51.226 Eski bir askerseniz 00:01:51.250 --> 00:01:54.511 ve kâğıt formla sağlık yardımına başvuruyorsanız 00:01:54.511 --> 00:01:58.851 o formun işleme alınması için aylarca bekleyebilirsiniz. 00:01:58.875 --> 00:02:01.268 Biz bunu bir web formla yeniledik. 00:02:01.292 --> 00:02:06.675 Şimdi tüm eski askerler sağlık yardımı sonuçlarına 10 dakikada erişebiliyor. NOTE Paragraph 00:02:06.958 --> 00:02:09.726 (Alkışlar) NOTE Paragraph 00:02:09.750 --> 00:02:11.684 Gurur duyduğum başka bir yenilik. 00:02:11.708 --> 00:02:14.130 Small Business Administration'la birlikte çalışarak 00:02:14.130 --> 00:02:17.226 sistemlerinden birini kâğıttan dijitale çevirdik. 00:02:17.250 --> 00:02:19.226 Daha önceden bir resim 00:02:19.250 --> 00:02:21.726 ve bu da sonrası. 00:02:21.750 --> 00:02:24.184 Aynı bölmeler, aynı insanlar, 00:02:24.208 --> 00:02:26.500 sadece herkes için daha ityi bir sistem. NOTE Paragraph 00:02:27.417 --> 00:02:30.643 Bir gün farklı bir sistem modernize etmeyi kutlamak istedik. 00:02:30.667 --> 00:02:32.559 Bir süpermarkete gittik 00:02:32.583 --> 00:02:34.226 ve ''Bize bir pasta yapıp 00:02:34.250 --> 00:02:37.308 dijitale çevirdiğimiz formla süsleyebilir misiniz?'' diye sorduk. 00:02:37.308 --> 00:02:40.768 Bu isteğimiz karşısında şaşkına uğradılar. 00:02:40.792 --> 00:02:43.893 Antetli kâğıtta resmi bir izin yazısı istediler. 00:02:43.917 --> 00:02:47.059 Biz de devlet dairesinde çalışıyoruz o yüzden izin yazısı çıkardık: 00:02:47.083 --> 00:02:52.573 ''Bu public-domain formunu pasta üzerinde kutlama amaçlı kullanabilirsiniz.'' NOTE Paragraph 00:02:52.625 --> 00:02:54.643 (Kahkahalar) NOTE Paragraph 00:02:54.667 --> 00:02:57.601 Bu da kek üzerinde form doldurma soğuk esprilere sebep oldu. 00:02:57.625 --> 00:02:59.500 Evet, devlet dairesinde soğuk espriler. NOTE Paragraph 00:02:59.500 --> 00:03:02.309 Kâğıt hakkında epey konuştum 00:03:02.333 --> 00:03:05.976 ama çöken bilgisayar sistemlerinden de bahsetmek istiyorum. 00:03:06.000 --> 00:03:08.351 Modern teknoloji uygulamaları getiriyoruz, 00:03:08.375 --> 00:03:11.601 kullanıcı merkezli tasarım ve bulut sistemi gibi. 00:03:11.625 --> 00:03:14.476 Ayrıca tedariği de geliştiemeye yardım ediyoruz. 00:03:14.500 --> 00:03:17.351 Görünen o ki devlet, yazılım alımını 00:03:17.375 --> 00:03:22.143 sandalye, kek ve tank alımı yapar gibi yapıyor: 00:03:22.167 --> 00:03:27.268 Bin sayfayı aşan devlet düzenlemeleriyle. 00:03:27.292 --> 00:03:30.976 Yani devlet dairelerinde de bazı işler çok karışık. 00:03:31.000 --> 00:03:34.143 Ama Silikon Vadisi'ni bu hikâyenin kahramanı olarak düşünürseniz NOTE Paragraph 00:03:34.167 --> 00:03:35.434 (Gülüyor) NOTE Paragraph 00:03:35.458 --> 00:03:37.226 bir şeyi gözardı edemezsiniz. 00:03:37.250 --> 00:03:40.101 Teknoloji konusunda en iyi ve en zeki bazı kimseler 00:03:40.125 --> 00:03:43.381 şu an yemek teslimatı startup'ları, scooter'lar 00:03:43.417 --> 00:03:47.309 ve insanlara daha iyi marijuana ulaştırma üzerinde çalışıyor. 00:03:47.333 --> 00:03:50.875 Şu an üzerinde çalışılacak en önemli şey bu mu? 00:03:51.792 --> 00:03:55.893 Silikon Vadisi dünyayı daha iyi bir yer yapmaktan bahsedip duruyor. 00:03:55.917 --> 00:04:01.191 Ama bıraktığınız etkinin devlette çok daha güçlü olduğunu hissediyorsunuz. NOTE Paragraph 00:04:02.042 --> 00:04:04.809 Bu kişinin babası vefat etti. 00:04:04.833 --> 00:04:06.851 Beni Twitter'da buldu, 00:04:06.875 --> 00:04:12.374 geliştirdiğimiz bir sistemin zor zamanında işine yaradığını söyledi. 00:04:13.333 --> 00:04:16.434 İşte bu zor zamanlarda devlet iyi çalışması gerekiyor 00:04:16.458 --> 00:04:19.309 ve bu yüzden devlette inovasyona ihtiyacımız var. NOTE Paragraph 00:04:19.333 --> 00:04:20.857 Şimdi bir itirafta bulunacağım. 00:04:20.881 --> 00:04:22.226 DC'ye ilk geldiğimde 00:04:22.250 --> 00:04:26.101 bürokrat gibi kelimeler kullanırdım. 00:04:26.125 --> 00:04:27.393 Şimdilerde ise... 00:04:27.417 --> 00:04:30.601 kamu çalışanı gibi kelimeler kullanıyorum. 00:04:30.625 --> 00:04:33.518 Tıpkı sizi ağlatan Francis gibi. 00:04:33.542 --> 00:04:35.434 En azından beni ağlattı 00:04:35.458 --> 00:04:38.101 çünkü çok ilham verici. 00:04:38.125 --> 00:04:42.101 Ayrıca iş arkadaşlarımla gönülden gurur duyuyorum. 00:04:42.125 --> 00:04:45.518 Mantıksız durumlarda işin içinden çıkabiliyorlar 00:04:45.542 --> 00:04:48.875 ve doğru sonucu almak için gece geç saatlere kadar çalışıyorlar. 00:04:49.833 --> 00:04:52.434 Devlet çok büyük ikramiyeler ödeyemiyor, 00:04:52.458 --> 00:04:55.726 biz de kendi ödüllerimizi kendimiz yaptık. 00:04:55.750 --> 00:04:58.726 Maskotumuz Molly adında bir yengeç. 00:04:58.750 --> 00:05:02.643 Bu ödül de aslında yengeç şeklinde bir çanta, 00:05:02.667 --> 00:05:04.333 metale işlenmiş. NOTE Paragraph 00:05:06.208 --> 00:05:11.592 Bugünlerde mucizevi çözümlerin her şeyi çözeceğine pek inanmıyorum. 00:05:12.250 --> 00:05:15.959 Yardım etmek için varlığını gösteren insanlara daha çok inanıyorum. 00:05:17.333 --> 00:05:20.018 Derinden anlamlı bir şey arıyorsanız -- 00:05:20.042 --> 00:05:24.851 açıkça söyleyeyim, aşırı bıkkınlık verebiliyor -- 00:05:24.875 --> 00:05:26.893 işte bilmeniz gereken. 00:05:26.917 --> 00:05:33.681 Kamu çalışanları, devletteki teknologlarla iş birliği yaptığında 00:05:33.681 --> 00:05:39.446 zor, karışık, hayati ve sihirli bir şey ortaya çıkıyor. 00:05:40.417 --> 00:05:42.434 Bunu sonsuza dek yapmak zorunda değilsiniz. 00:05:42.458 --> 00:05:46.800 Ama tam da şu an kamu hizmetinde fark yaratabilirsiniz. NOTE Paragraph 00:05:47.417 --> 00:05:48.684 Teşekkür ederim. NOTE Paragraph 00:05:48.708 --> 00:05:51.750 (Alkışlar)