1 00:00:07,978 --> 00:00:12,650 "Fui consumido por tristeza e dor. 2 00:00:13,934 --> 00:00:18,848 Uma série de lembranças negativas que me consomem com fervor 3 00:00:19,237 --> 00:00:21,656 e do meu passado me fazem lembrar. 4 00:00:22,500 --> 00:00:26,084 Agora sou um homem de grande fé. 5 00:00:26,844 --> 00:00:29,770 Sei que nunca, em último, vou terminar. 6 00:00:29,975 --> 00:00:35,241 No entanto, meu ambiente atual só me lembra da bela vida 7 00:00:35,241 --> 00:00:37,426 que um dia eu tive. 8 00:00:37,950 --> 00:00:40,445 Não dei valor a muitas coisas, 9 00:00:40,735 --> 00:00:43,334 porque, naquela época, eu não agradecia 10 00:00:43,334 --> 00:00:45,378 nem compreendia. 11 00:00:45,590 --> 00:00:48,436 Apesar de todas as minhas comoções e provações 12 00:00:48,436 --> 00:00:50,575 e de muito viajar, 13 00:00:50,839 --> 00:00:53,373 as lições ao longo do caminho 14 00:00:53,373 --> 00:00:56,315 são o que deixei de examinar. 15 00:00:56,809 --> 00:01:00,975 A vida é preciosa e curta demais para ser desperdiçada, 16 00:01:01,641 --> 00:01:04,082 e certamente direi por quê: 17 00:01:04,609 --> 00:01:07,670 porque passei de um campus de faculdade 18 00:01:08,434 --> 00:01:10,472 a um campus de prisão. 19 00:01:13,642 --> 00:01:15,949 Tudo aconteceu em um piscar de olhos. 20 00:01:17,168 --> 00:01:20,470 Minha vida tem tido muitas viradas, 21 00:01:20,983 --> 00:01:23,466 muitos sorrisos e caras amarradas, 22 00:01:23,879 --> 00:01:27,667 mas é lamentável porque sou o motivo final 23 00:01:27,667 --> 00:01:30,811 pela qual minha vida foi enterrada. 24 00:01:31,758 --> 00:01:35,352 Seguindo falsos ídolos e repetindo o mesmo ciclo, 25 00:01:35,352 --> 00:01:40,122 eu não sabia da minha situação, que acabou se tornando vital. 26 00:01:40,963 --> 00:01:43,855 Meu desejo por mulheres, uma mente doentia, 27 00:01:43,855 --> 00:01:46,685 minha negligência pela verdade e o abuso de drogas 28 00:01:46,685 --> 00:01:51,248 foram todas ferramentas negativas que usei para destruir minha juventude. 29 00:01:52,638 --> 00:01:56,479 E agora a honestidade se tornou minha virtude. 30 00:01:57,323 --> 00:02:01,630 E agora estou sinceramente dedicado a fazer a diferença neste mundo 31 00:02:01,630 --> 00:02:04,358 por meio de cada palavra que tenho falado. 32 00:02:05,529 --> 00:02:06,839 Quando eu... 33 00:02:10,525 --> 00:02:12,800 (Voz embargada) Me desculpem. 34 00:02:13,738 --> 00:02:15,732 (Aplausos) 35 00:02:23,381 --> 00:02:27,154 Quando paro para pensar em todas as vidas 36 00:02:27,154 --> 00:02:31,723 e as pessoas que foram afetadas por causa de minhas ações, 37 00:02:32,558 --> 00:02:34,706 essa culpa e essa vergonha, 38 00:02:35,505 --> 00:02:37,839 me afundam ainda mais. 39 00:02:39,481 --> 00:02:45,177 O amor infinito de Deus e Sua misericórdia são minha poção, 40 00:02:46,026 --> 00:02:49,130 um remédio puro que me ajuda a ficar em pé. 41 00:02:50,264 --> 00:02:55,129 Não importa o que eu possa suportar ou possivelmente sofrer, 42 00:02:55,776 --> 00:02:58,361 tudo faz parte de um plano maior. 43 00:02:59,500 --> 00:03:04,196 Amor, coragem e determinação 44 00:03:04,717 --> 00:03:07,424 me levarão à exoneração 45 00:03:07,424 --> 00:03:10,998 de todos os meus fracassos e arrependimentos do passado. 46 00:03:11,794 --> 00:03:15,706 E, do fundo do coração, sei que isso é verdade. 47 00:03:17,062 --> 00:03:23,006 Dedicado ao meu novo estilo de vida, com o arrependimento e a mudança, 48 00:03:23,815 --> 00:03:26,816 fui agora consumido por vocês". 49 00:03:27,396 --> 00:03:28,800 Deus abençoe todos vocês. 50 00:03:28,800 --> 00:03:30,020 Muito obrigado. 51 00:03:30,020 --> 00:03:31,853 (Aplausos)