WEBVTT 00:00:09.377 --> 00:00:11.987 Nas profundezas de seu mundo subaquático, 00:00:11.987 --> 00:00:14.967 o poderoso Lorde Dragão tremeu de medo. 00:00:18.196 --> 00:00:21.656 Diante deles está Sun Wukong, 00:00:21.942 --> 00:00:23.652 o Rei Macaco. 00:00:25.099 --> 00:00:30.362 Este lendário arruaceiro nasceu de uma pedra, aprendeu alta magia, 00:00:30.362 --> 00:00:35.514 e agora tem em suas mãos a arma mais valiosa do Lorde Dragão. NOTE Paragraph 00:00:35.514 --> 00:00:37.144 Este cajado mágico, 00:00:37.144 --> 00:00:40.970 originalmente grande o bastante para chegar ao fundo dos mares, 00:00:40.970 --> 00:00:44.960 agora obedecia às vontades do Rei Macaco e encolhia ao seu toque. 00:00:44.960 --> 00:00:47.680 Aterrorizados com tal poder arrebatador, 00:00:47.680 --> 00:00:52.644 os dragões permitiram que Sun Wukong levasse o cajado. 00:00:52.644 --> 00:00:55.014 O Rei Macaco guardou a arma, 00:00:55.014 --> 00:00:58.350 e alegremente correu de volta para o seu reino para exibir este tesouro 00:00:58.350 --> 00:01:00.664 à sua tribo de macacos guerreiros. NOTE Paragraph 00:01:00.664 --> 00:01:06.075 Após uma suntuosa comemoração, Sun Wukong adormeceu profundamente. 00:01:06.075 --> 00:01:07.795 Mas assim que começou a sonhar, 00:01:07.795 --> 00:01:10.990 o Rei Macaco percebeu duas coisas. 00:01:10.990 --> 00:01:15.010 A primeira foi que aquela não era uma soneca comum. 00:01:15.010 --> 00:01:18.780 A segunda foi que não estava sozinho. 00:01:18.780 --> 00:01:23.530 De repente, encontrou-se nas garras de duas criaturas horrendas. 00:01:23.530 --> 00:01:27.026 A princípio, o Rei Macaco não identificou seus sequestradores. 00:01:27.026 --> 00:01:30.020 Mas ao ser deixado diante dos portões da cidade deles, 00:01:30.020 --> 00:01:33.960 Sun Wukong percebeu seu problema fatal. 00:01:33.960 --> 00:01:37.682 Eles eram coletores de almas com a missão de carregar mortais 00:01:37.682 --> 00:01:39.822 para o Mundo dos Mortos. 00:01:39.822 --> 00:01:41.922 Este era o domínio dos Lordes da Morte, 00:01:41.922 --> 00:01:46.542 que impiedosamente escolhiam almas para lhes dar castigos terríveis. NOTE Paragraph 00:01:49.051 --> 00:01:53.321 Aqui, o reino da morte estava diante dele. 00:01:53.321 --> 00:01:55.745 Ele podia ver os palácios dos Lordes da Morte, 00:01:55.745 --> 00:01:59.021 e a lendária ponte sobre o Rio Nai He. 00:01:59.021 --> 00:02:04.236 Na ponte encontrou uma velha senhora que oferecia sopa às almas dignas. 00:02:04.236 --> 00:02:07.596 Ao beber a sopa, os espíritos esqueciam sua vida passada 00:02:07.596 --> 00:02:10.852 e eram enviados de volta ao mundo em uma nova forma. 00:02:10.852 --> 00:02:14.814 Mais adiante estavam as almas que não mereciam a reencarnação. 00:02:14.814 --> 00:02:17.024 Neste vasto labirinto dividido por seções, 00:02:17.024 --> 00:02:21.034 espíritos desafortunados sofriam com intermináveis salas de punição. 00:02:21.034 --> 00:02:27.168 De montanhas de lâminas afiadas a piscinas de sangue e tonéis de óleo fervente. NOTE Paragraph 00:02:27.168 --> 00:02:32.591 Mas Sun Wukong jamais aceitaria tortura ou reencarnação. 00:02:32.591 --> 00:02:35.641 Quando os coletores de almas tentaram arrastá-lo para dentro, 00:02:35.641 --> 00:02:40.501 o Rei Macaco os atacou com seu cajado e conseguiu se livrar das garras deles. 00:02:40.501 --> 00:02:45.011 Seus gritos de batalha e o som de sua arma ecoaram por todo o submundo. 00:02:45.011 --> 00:02:48.940 Notando a perturbação, os dez Lordes da Morte logo o atacaram. 00:02:48.940 --> 00:02:52.000 Mas nunca viram tamanha resistência vinda de um mortal. 00:02:52.000 --> 00:02:54.295 O era essa criatura incomum? 00:02:54.295 --> 00:02:57.935 Ele era um mortal, um deus ou outra coisa? NOTE Paragraph 00:02:57.935 --> 00:03:00.635 Os Lordes consultaram o Livro da Morte e da Vida, 00:03:00.635 --> 00:03:04.565 um calhamaço que mostrava o dia de morte de todas as almas. 00:03:04.565 --> 00:03:08.335 Não sabendo definir o que era aquele estranho, 00:03:08.335 --> 00:03:12.075 os Lordes da Morte se esforçaram para encontrar o nome de Sun Wukong. 00:03:12.075 --> 00:03:15.337 Mas o Rei Macaco sabia exatamente onde procurar. 00:03:15.337 --> 00:03:19.345 Infelizmente, os registros confirmavam o desejo dos Lordes da Morte: 00:03:19.345 --> 00:03:24.101 Sun Wukong deveria morrer naquela noite. 00:03:24.101 --> 00:03:26.311 Mas o Rei Macaco não teve medo. 00:03:27.766 --> 00:03:30.686 Esta não era a primeira vez que ele desafiava o destino 00:03:30.686 --> 00:03:32.911 em sua busca por poder e sabedoria. 00:03:32.911 --> 00:03:36.821 As lutas passadas garantiram a ele o poder de transformar seu corpo, 00:03:36.821 --> 00:03:42.591 guiar nuvens em alta velocidade e liderar uma tribo com magia e artes marciais. 00:03:42.591 --> 00:03:46.731 Mesmo neste momento crítico ele viu uma oportunidade. NOTE Paragraph 00:03:46.731 --> 00:03:48.874 Num rápido movimento com os dedos, 00:03:48.874 --> 00:03:51.741 o Rei Macaco apagou o próprio nome do livro. 00:03:51.741 --> 00:03:53.901 Antes que os Lordes da Morte pudessem reagir, 00:03:53.901 --> 00:03:58.191 ele encontrou os nomes dos macacos de sua tribo e também os apagou. 00:04:00.831 --> 00:04:03.781 Livre das amarras da morte, 00:04:03.781 --> 00:04:07.561 Sun Wukong começou sua batalha para sair do Mundo dos Mortos. 00:04:07.561 --> 00:04:11.286 Habilmente ele derrotou exércitos de espíritos furiosos 00:04:11.286 --> 00:04:14.119 em sua saída do submundo. NOTE Paragraph 00:04:14.119 --> 00:04:20.105 Antes de chegar ao chão, Sun Wukong acordou deitado em sua cama. 00:04:20.105 --> 00:04:23.025 A princípio imaginou que aquela jornada tivesse sido um sonho, 00:04:23.025 --> 00:04:26.331 mas o Rei Macaco sentiu a energia de sua recém-adquirida imortalidade 00:04:26.331 --> 00:04:29.676 do alto da cabeça até a ponta do rabo. 00:04:29.676 --> 00:04:34.622 Com um grito de triunfo, acordou os guerreiros para lhes contar a aventura 00:04:34.622 --> 00:04:37.562 e dar início a outra comemoração.