WEBVTT 00:00:17.078 --> 00:00:20.857 Luego de su estreno, el filme Metropolis 00:00:20.857 --> 00:00:24.104 fue severamente cortado y sometido a alteraciones. 00:00:24.104 --> 00:00:27.027 Desde entonces, más de un cuarto del filme 00:00:27.027 --> 00:00:30.477 se creía perdido. 00:00:30.477 --> 00:00:33.684 Entonces, en 2008, una versíon virtualmente completa del mismo 00:00:33.684 --> 00:00:36.881 fue descubierta en Buenos Aires. Lo que había sido preservado 00:00:36.881 --> 00:00:40.088 era, sin embargo, una versión muy dañada del filme 00:00:40.088 --> 00:00:43.254 que había sido impresa en rollos de película de 16mm 00:00:43.254 --> 00:00:48.000 y por lo tanto no contaba con la posición y tamaño correctos de la imagen. 00:00:48.000 --> 00:00:52.036 Una cantidad considerable de la reconstrucción pudo ser completada 00:00:52.036 --> 00:00:54.533 y la secuencia correcta de su edición 00:00:54.533 --> 00:00:57.045 fue establecida mediante el material Argentino. 00:00:57.045 --> 00:01:00.567 Los intertítulos españoles fueron traducidos al alemán 00:01:00.567 --> 00:01:02.735 con la ayuda de las cartas usadas para censura. 00:01:02.735 --> 00:01:06.771 Para mostrar la imagen en su posición correcta, 00:01:06.771 --> 00:01:09.688 en los elementos cortados del negativo de 16mm, 00:01:09.688 --> 00:01:13.304 la porción perdida de la imagen fue rellenada con franjas negras. 00:01:13.304 --> 00:01:17.018 Los intertítulos aparecen con su tratamiento gráfico original. 00:01:17.018 --> 00:01:21.137 Los títulos que utilizan una fuente diferente (tal cual esta) 00:01:21.137 --> 00:01:24.713 actúan como sumario del contenido de escenas aún perdidas 00:01:24.713 --> 00:01:26.671 hasta donde son necesarias para facilitar 00:01:26.671 --> 00:01:29.039 un entendimiento adecuado de la historia. 00:01:29.039 --> 00:01:32.455 Escenas perdidas más cortas se indican con cuadros negros. 00:01:32.455 --> 00:01:39.778 Éste filme es una producción de Ufa y es distribuido cortesía de Parufamet. 00:01:39.778 --> 00:01:45.482 Dirección: Fritz Lang. Guión: Thea von Harbou. 00:01:45.482 --> 00:01:49.228 Diseño de Producción: Otto Hunte, Erich Kettelhut, Karl Vollbrecht. 00:01:49.228 --> 00:01:53.224 Camarógrafos: Karl Freund, Günther Rittau. 00:01:53.224 --> 00:01:59.298 Música: Gottfried Huppertz. Escultor: Walter Schultze-Mittendorf. 00:01:59.298 --> 00:02:01.756 Metropolis, una novela de Thea von Harbou, 00:02:01.756 --> 00:02:04.963 apareció en la publicación Illustriertes Blatt, Frankfurt, 00:02:04.963 --> 00:02:07.088 y en forma de libro por parte de August Scherl Verlag G.m.b.H. 00:02:07.088 --> 00:02:10.837 Los personajes en el filme: 00:02:10.837 --> 00:02:13.784 Joh Fredersen - Alfred Abel 00:02:13.784 --> 00:02:17.033 Freder, hijo de Joh Fredersen - Gustav Fröhlich 00:02:17.033 --> 00:02:20.867 Rotwang, el inventor - Rudolf Klein-Rogge 00:02:20.867 --> 00:02:24.403 El hombre delgado - Fritz Rasp Josaphat - Theodor Loos 00:02:24.403 --> 00:02:27.004 11811 - Erwin Biswanger 00:02:27.004 --> 00:02:30.937 Grot, el guardián de la máquina corazón - Heinrich George 00:02:30.937 --> 00:02:34.813 El Ser Creativo El Ser Máquina 00:02:34.813 --> 00:02:38.679 La Muerte Los Siete Pecados Capitales 00:02:38.679 --> 00:02:42.845 Maria - Brigitte Helm 00:02:42.845 --> 00:02:45.552 Epígrafe: 00:02:45.552 --> 00:03:58.229 ¡EL MEDIADOR ENTRE LA CABEZA Y LAS MANOS DEBE SER EL CORAZÓN! 00:03:58.229 --> 00:05:19.438 Cambio de turno. 00:05:19.438 --> 00:05:22.684 En las profundidades 00:05:22.684 --> 00:05:26.341 de la Tierra yace la 00:05:26.341 --> 00:06:40.147 Ciudad de los Trabajadores. 00:06:40.147 --> 00:06:45.851 Tan profunda como está la ciudad de los trabajadores, 00:06:45.851 --> 00:06:51.595 se levanta alto el complejo conocido como "El Club de los Hijos", 00:06:51.595 --> 00:07:30.267 con sus salones de lectura y bibliotecas, sus teatros y estadios. 00:07:30.267 --> 00:07:34.712 Los Padres, para quienes cada giro de una rueda mecánica implicaba Oro, 00:07:34.712 --> 00:07:59.068 le habían regalado a sus hijos la maravilla de los Jardines Eternos. 00:07:59.068 --> 00:08:02.524 ¿Cuál de ustedes, distinguidas damas, tendrá el honor 00:08:02.524 --> 00:10:46.052 de entretener al Maestro Freder, hijo de Joh Fredersen? 00:10:46.052 --> 00:10:53.223 ¡Miren! ¡Estos son sus hermanos! 00:10:53.223 --> 00:11:03.303 ¡Miren - ! 00:11:03.303 --> 00:12:36.008 ¡Estos son sus hermanos! 00:12:36.008 --> 00:13:28.528 ¿Quién - Era esa? 00:13:28.528 --> 00:13:31.065 Pero esto fue lo que sucedió - 00:13:31.065 --> 00:13:34.691 al hijo de Joh Fredersen, amo de Metropolis - 00:13:34.691 --> 00:17:44.061 cuando siguió a la muchacha: 00:17:44.061 --> 00:21:38.287 ¡A la nueva torre de Babel - a mi Padre - ! 00:21:38.287 --> 00:21:51.693 ¡¿Por qué es, Josaphat, que escucho de esta explosión de mi hijo, y no de tú - ?! 00:21:51.693 --> 00:23:07.277 ¡Detalles - ! 00:23:07.277 --> 00:23:15.399 ¿Qué buscabas tú en la Sala de Máquinas, Freder? 00:23:15.399 --> 00:23:48.696 Quería ver a la cara a las personas cuyos hijos son mis hermanos... 00:23:48.696 --> 00:23:51.154 Tu magnífica ciudad, Padre - 00:23:51.154 --> 00:24:22.622 y tú el cerebro de ésta ciudad - y todos nosotros bajo su luz... - 00:24:22.622 --> 00:24:32.612 ...¿Y dónde está la gente, Padre, cuyas manos construyeron la ciudad - ? 00:24:32.612 --> 00:24:43.641 En donde pertenecen... 00:24:43.641 --> 00:24:51.633 ...¿En donde pertenecen...? 00:24:51.633 --> 00:25:30.514 ...¿En las Profundidades...? 00:25:30.514 --> 00:26:07.477 ¿Y si esos en las profundidades se levantan contra tú un día? 00:26:07.477 --> 00:26:33.371 El capataz de la Máquina Corazón, Grot, - con un mensaje importante... 00:26:33.371 --> 00:27:19.325 Habían dos copias más de esos desdichados planes, Herr Fredersen... 00:27:19.325 --> 00:27:38.426 ...en los bolsillos de dos hombres muertos en el accidente hoy en la M-Máquina... 00:27:38.426 --> 00:28:09.395 ¿Cómo es, Josaphat, que éstos planes fueron traídos a mí por Grot, y no por tú? 00:28:09.395 --> 00:29:19.325 Acérquese al G-Bank por el resto de su salario... 00:29:19.325 --> 00:29:23.049 ¿Padre, sabes lo que significa ser despedido por tú? - 00:29:23.049 --> 00:30:40.323 ¡Significa, ser enviado debajo! - ¡Padre - debajo! ¡A las Profundidades - ! 00:30:40.323 --> 00:31:05.388 ¿Sabes lo que significa ser despedido así por Joh Fredersen? 00:31:05.388 --> 00:31:50.054 ¿Quisieras venir conmigo, Josaphat? 00:31:50.054 --> 00:32:09.614 Ve a mi casa, Josaphat, y espérame... Todavía tengo un largo camino esta noche... 00:32:09.614 --> 00:32:22.971 Hacia las Profundidades, - hacia mis hermanos... 00:32:22.971 --> 00:33:44.978 De hoy en adelante deseo ser informado de cada movimiento de mi hijo... 00:33:44.978 --> 00:33:57.376 Hermano... 00:33:57.376 --> 00:34:07.865 ...¡La Máquina! ¡Debe haber alguien en la Máquina! 00:34:07.865 --> 00:34:12.095 Habrá alguien en la máquina... 00:34:12.095 --> 00:34:26.687 YO. 00:34:26.687 --> 00:35:03.044 Escúchame... Quiero intercambiar mi vida por la tuya... 00:35:03.044 --> 00:35:13.799 Josaphat. Bloque 99. Casa 7, 7mo Piso. 00:35:13.799 --> 00:35:48.764 Espérenme - ustedes dos... 00:35:48.764 --> 00:38:01.591 Josaphat. Bloque 99. Casa 7, 7mo Piso. 00:38:01.591 --> 00:38:04.219 En el medio de Metropolis, 00:38:04.219 --> 00:38:15.248 se para una extraña casa que los siglos han pasado por alto. 00:38:15.248 --> 00:39:39.123 El hombre que vivía en ella era Rotwang, el inventor. 00:39:39.123 --> 00:39:41.241 Hel 00:39:41.241 --> 00:39:45.827 Nacida para traerme felicidad y una bendición para la humanidad. 00:39:45.827 --> 00:40:16.586 Deja a su viudo Joh Fredersen. Muerta en el parto de Freder, hijo de Joh Fredersen. 00:40:16.586 --> 00:40:26.286 Una mente como la tuya, Rotwang, debería ser capaz de olvidar... 00:40:26.286 --> 00:40:38.934 Solo una vez en mi vida olvidé algo: que Hel era una mujer - y tú un hombre... 00:40:38.934 --> 00:40:51.591 Deja a los muertos en paz, Rotwang... Está tan muerta para tú como para mí... 00:40:51.591 --> 00:41:06.286 ¡Para mí no está muerta, Joh Fredersen - para mí vive - ! 00:41:06.286 --> 00:41:21.181 ¡¿Crees que el precio de una mano es demasiado por recrear a Hel - ?! 00:41:21.181 --> 00:43:26.266 ¡¿Deseas verla - ?! 00:43:26.266 --> 00:43:29.183 ¡¿Y ahora, Joh Fredersen - ?! 00:43:29.183 --> 00:43:33.259 ¡¿No vale una mano el haber creado al hombre del futuro - 00:43:33.259 --> 00:43:42.919 El Ser Máquina - ?! 00:43:42.919 --> 00:43:46.875 ¡24 horas más de trabajo - 00:43:46.875 --> 00:44:12.001 y ningún hombre, Joh Fredersen, podrá diferenciar al ser máquina de un mortal - ! 00:44:12.001 --> 00:44:44.727 ¡La mujer es mía, Joh Fredersen! ¡El hijo de Hel fue tuyo! 00:44:44.727 --> 00:45:00.421 ¿Y qué te trae a mí, Joh Fredersen? 00:45:00.421 --> 00:45:20.361 Necesito tu consejo - como cada vez que mis expertos me fallan... 00:45:20.361 --> 00:45:23.398 ¿Puedes descifrar estos planes 00:45:23.398 --> 00:46:04.068 que han sido descubiertos por meses en los bolsillos de mis trabajadores? 00:46:04.068 --> 00:47:35.516 ¡...a las dos... cuando mi turno termina! Ella nos ha convocado de nuevo... 00:47:35.516 --> 00:48:12.689 ¡Padre - ! ¡Padre - ! ¡ ¡¿¿Cuándo terminarán estas diez horas - ??! ! 00:48:12.689 --> 00:48:16.895 - es un plano de las catacumbas de dos mil años 00:48:16.895 --> 00:48:56.275 bajo los niveles más bajos de tu Metrópolis... 00:48:56.275 --> 00:52:28.432 Quisiera aprender lo que mis trabajadores están haciendo exactamente en esas catacumbas... 00:52:28.432 --> 00:52:30.097 Hoy les contaré 00:52:30.097 --> 00:52:35.256 la leyenda de LA CONSTRUCCIÓN DE LA TORRE DE BABEL... 00:52:35.256 --> 00:52:50.091 La Leyenda de LA CONSTRUCCIÓN DE LA TORRE DE BABEL 00:52:50.091 --> 00:53:00.036 ¡Venid! ¡Construyamos una torre cuyo cénit llegue hasta las estrellas! 00:53:00.036 --> 00:53:04.067 Y en el cénit de la torre escribiremos: 00:53:04.067 --> 00:53:28.752 ¡Grande es el mundo y su Creador! ¡Y grande es el Hombre! 00:53:28.752 --> 00:53:31.999 ...pero aquellos que concibieron la Torre de Babel 00:53:31.999 --> 00:53:34.406 no podían construir la torre de Babel. 00:53:34.406 --> 00:53:56.384 La tarea era demasiado grande. Así que pagaron salarios a manos extranjeras... 00:53:56.384 --> 00:54:01.589 Pero las manos que construyeron la Torre de Babel no sabían del sueño 00:54:01.589 --> 00:54:34.976 que había fantaseado la cabeza que lo concibió. 00:54:34.976 --> 00:54:52.828 Los himnos de alabanza de un hombre se volvieron las maldiciones de otros. 00:54:52.828 --> 00:55:06.854 El mismo idioma se hablaba, pero estos hombres no podían comprenderse... 00:55:06.854 --> 00:55:30.038 Grande es el mundo y su Creador Y grande es el Hombre 00:55:30.038 --> 00:55:36.954 La CABEZA y las MANOS requieren de un Mediador. 00:55:36.954 --> 00:56:12.248 ¡EL MEDIADOR ENTRE LA CABEZA Y LAS MANOS DEBE SER EL CORAZÓN! 00:56:12.248 --> 00:56:37.473 ¿Y dónde está nuestro Mediador, Maria - ? 00:56:37.473 --> 00:56:57.792 ¡Esperad por él! ¡Seguramente vendrá! 00:56:57.792 --> 00:58:51.718 ¡Esperaremos, Maria...! ¡Pero no por mucho más - ! 00:58:51.718 --> 00:58:59.461 Oh Mediador, Finalmente has venido... 00:58:59.461 --> 00:59:35.255 ¡Ustedes me llamaron - aquí estoy! 00:59:35.255 --> 00:59:50.989 Rotwang, dele al Ser Máquina la apariencia de ésta mujer... 00:59:50.989 --> 00:59:55.155 ¡Crearé la discordia entre ellos y ella! 00:59:55.155 --> 01:00:26.583 Destruiré su creencia en ésta mujer - 01:00:26.583 --> 01:00:59.171 Déjeme sólo ahora, Joh Fredersen... Podrá regresar sin mí... 01:00:59.171 --> 01:01:03.956 ¡Tonto! Ahora también perderás lo último que te quedaba de Hel... 01:01:03.956 --> 01:01:30.389 tu hijo... 01:01:30.389 --> 01:06:06.363 ¡Hasta mañana, en la Catedral! 01:06:06.363 --> 01:06:15.024 FIN DEL PRELUDIO 01:06:15.024 --> 01:06:56.393 INTERMEZZO 01:06:56.393 --> 01:07:00.389 Freder presencia a un monje en el púlpito quien predica: 01:07:00.389 --> 01:07:05.633 "Ciertamente, les digo: los días de los que habla el Apocalipsis se acercan!" 01:07:05.633 --> 01:07:09.839 Las manos del monje apuntan a la Biblia, en la cual está escrito: 01:07:09.839 --> 01:07:13.755 "Y vi a una mujer sentada sobre una bestia escarlata llena de nombres de blasfemia, 01:07:13.755 --> 01:07:16.043 que tenía siete cabezas y diez cuernos. 01:07:16.043 --> 01:07:19.829 Y la mujer estaba vestida de púrpura y escarlata, 01:07:19.829 --> 01:07:22.117 y tenía en la mano un cáliz de oro. 01:07:22.117 --> 01:07:25.913 y en su frente un nombre escrito, un misterio: 01:07:25.913 --> 01:07:29.529 BABILONIA LA GRANDE, La Madre de las abominaciones de la tierra. 01:07:29.529 --> 01:07:48.076 Y vi a la mujer ebria de la sangre de los santos." 01:07:48.076 --> 01:08:39.669 ¡Aniquilarás a Joh Fredersen - a él, a su ciudad y a su hijo - ! 01:08:39.669 --> 01:08:41.497 GULA 01:08:41.497 --> 01:08:43.285 AVARICIA 01:08:43.285 --> 01:08:45.164 ORGULLO 01:08:45.164 --> 01:08:46.582 LUJURIA 01:08:46.582 --> 01:08:48.041 ENVIDIA 01:08:48.041 --> 01:08:49.869 IRA 01:08:49.869 --> 01:09:06.682 PEREZA 01:09:06.682 --> 01:09:10.848 Si hubieses venido antes, no me hubieses asustado... 01:09:10.848 --> 01:10:19.859 Ahora te ruego: ¡aléjate de mí y de los que amo...! 01:10:19.859 --> 01:10:38.042 ¿Dónde está el dueño de las ropas que usas? 01:10:38.042 --> 01:11:18.003 Josaphat. Bloque 99. Casa 7, 7mo Piso. 01:11:18.003 --> 01:11:21.757 ¿Podrías despertar a Georgy? 01:11:21.757 --> 01:11:44.734 Debe llevarme a la Ciudad de los Trabajadores inmediatamente... 01:11:44.734 --> 01:12:13.285 No. 11811, vuelve a la Máquina y olvida que la abandonaste - ¿entendido? 01:12:13.285 --> 01:12:17.121 Debo tener a alguien que es fiel a mí, Josaphat, - 01:12:17.121 --> 01:12:47.591 de otra forma, ¿Como llegaré a la meta final de mi camino - ?! 01:12:47.591 --> 01:12:51.457 Debo seguir, Josaphat, - debo, por mi cuenta, 01:12:51.457 --> 01:12:58.066 buscar a la persona a la que Georgy me debía guiar... 01:12:58.066 --> 01:14:51.297 Esta noche, Josaphat - ésta noche cuando vuelva... 01:14:51.297 --> 01:15:34.294 Josaphat. Bloque 99. Casa 7, 7mo Piso. 01:15:34.294 --> 01:16:28.012 ¿Así que, cuál es tu precio por abandonar la residencia ésta noche? 01:16:28.012 --> 01:16:36.731 Todavía no pareces entender quién me envió aquí... 01:16:36.731 --> 01:16:39.938 BANCO CENTRAL DE METROPOLIS 01:16:39.938 --> 01:17:38.339 ¡Este hombre no quiere que su hijo te encuentre aquí esta noche! 01:17:38.339 --> 01:18:39.937 ¡En tres horas te estaré buscando! 01:18:39.937 --> 01:26:31.135 ¡Ven! ¡Es hora de darle al Ser Máquina tu rostro! 01:26:31.135 --> 01:26:43.583 ¡¿Dónde está Maria - ?! 01:26:43.583 --> 01:27:05.351 Está con tu padre... 01:27:05.351 --> 01:27:12.014 ¡Te lo estoy diciendo, está con tu padre - ! 01:27:12.014 --> 01:27:16.013 "¡Ella es la herramienta más perfecta y obediente que un hombre haya poseído! 01:27:16.013 --> 01:27:20.256 Ésta noche verá cómo funciona a los ojos de casi miles. 01:27:20.256 --> 01:27:24.502 La verás bailar, y si una sola persona reconoce la máquina en ella, 01:27:24.502 --> 01:27:28.618 ¡Me llamaré un fracasado que nunca tuvo un solo éxito! 01:27:28.618 --> 01:27:31.784 C. Rotwang" 01:27:31.784 --> 01:28:09.247 "C. A. Rotwang hace petición a Herr Joh Fredersen de ser su invitado ésta velada." 01:28:09.247 --> 01:30:07.458 ¡Quiero que vayas a aquellos en las profundidades para aniquilar el trabajo de tu prototipo! 01:30:07.458 --> 01:32:04.181 "C. A. Rotwang hace petición a Herr Joh Fredersen de ser su invitado ésta velada." 01:32:04.181 --> 01:33:22.353 ¡Les aviso, ciertamente: los días de los que habla el Apocalipsis se acercan...! 01:33:22.353 --> 01:34:13.002 ¡Todos los Siete Pecados Capitales, de su lado - ! 01:34:13.002 --> 01:34:29.786 ¡La muerte toma la ciudad - ! 01:34:29.786 --> 01:34:49.925 FIN DEL INTERMEZZO 01:34:49.925 --> 01:35:16.279 La Revelación de San Juan Avalun Publishing, Hellerau 01:35:16.279 --> 01:35:20.814 Escapé del Hombre Delgado usando éste disfraz... 01:35:20.814 --> 01:35:35.022 Pero por diez días el sabueso de tu padre ha traído la inseguridad a la Ciudad de los Trabajadores... 01:35:35.022 --> 01:35:38.417 Lo único que mantiene a los trabajadores en paz 01:35:38.417 --> 01:36:07.637 es su esperanza por el Mediador que les fue prometido... 01:36:07.637 --> 01:36:23.422 Cosas aun más extrañas han estado ocurriendo, Freder... 01:36:23.422 --> 01:36:38.656 En la tarde en que tú enfermaste... 01:36:38.656 --> 01:36:49.346 ...quienes fueron los mejores amigos... por culpa de ésa mujer... 01:36:49.346 --> 01:37:02.253 ...el otro hombre... en ésa misma velada... 01:37:02.253 --> 01:37:44.071 ...los Jardines Eternos yacen abandonados... pero noche tras noche en Yoshiwara... 01:37:44.071 --> 01:37:51.623 Y ésta mujer, a cuyos pies todos los pecados se amontonan... 01:37:51.623 --> 01:38:04.061 ...también se llama Maria... 01:38:04.061 --> 01:38:25.709 ¡¿Esa misma mujer que aquellos en las Profundidades proclaman una santa - ?! 01:38:25.709 --> 01:38:29.166 Muchos ahora van a la Ciudad de los Muertos, 01:38:29.166 --> 01:38:39.785 a una mujer que han juzgado ser tan certera como el oro. 01:38:39.785 --> 01:39:07.048 El Mediador no debería perderse esa ocasión... 01:39:07.048 --> 01:39:10.504 Lo que sea que pase ésta noche: 01:39:10.504 --> 01:39:25.609 es mi expresa orden dejar que los trabajadores hagan lo que les plazca... 01:39:25.609 --> 01:39:31.024 Joh Fredersen quiere dejar que los de las Profundidades usen la fuerza y hagan mal 01:39:31.024 --> 01:39:53.961 para poder reclamar el derecho de utilizar la fuerza contra ellos... 01:39:53.961 --> 01:39:59.325 Cuando hablaste a tus pobres hermanos, hablaste de paz, Maria... 01:39:59.325 --> 01:40:28.126 hoy una vocera de Joh Fredersen los incita a revelarse contra él... 01:40:28.126 --> 01:41:11.333 ¡Ella destruirá su creencia en el Mediador! 01:41:11.333 --> 01:41:29.865 Saben que siempre he hablado de paz... pero su Mediador no ha venido... 01:41:29.865 --> 01:41:41.513 ¡Han esperado suficiente! ¡Su hora ha llegado - ! 01:41:41.513 --> 01:41:45.389 ...¡Pero engañé a Joh Fredersen! 01:41:45.389 --> 01:41:58.835 Tu clon no obedece su voluntad - ¡Sólo la mía! 01:41:58.835 --> 01:42:10.024 ¡¿Quién es el combustible viviente de las máquinas de Metropolis - ?! 01:42:10.024 --> 01:42:31.553 ¡¿Quién lubrica sus engranes con su propia médula - ?! 01:42:31.553 --> 01:42:43.241 ¡¿Quién alimenta a las máquinas con su propia carne - ?! 01:42:43.241 --> 01:42:53.151 ¡ Dejen que las máquinas mueran de hambre, ignorantes - ! ¡ ¡ Terminen con ellas - ! ! 01:42:53.151 --> 01:43:14.046 ¡ ¡ Destrúyanlas - estas máquinas- ! ! 01:43:14.046 --> 01:43:20.913 ¡ ¡ ¡ Tú no eres Maria - ! ! ! 01:43:20.913 --> 01:43:37.776 ¡TÚ NO ERES MARIA - ! 01:43:37.776 --> 01:43:46.597 ¡Maria habla de paz, no asesinato- ! ¡Ésta no es Maria - ! ! 01:43:46.597 --> 01:43:54.005 ¡ ¡ El hijo de Joh Fredersen - ! ! 01:43:54.005 --> 01:44:31.722 ¡ ¡ ¡ Acábenlo, al perro, en su atavío de seda blanca - ! ! ! 01:44:31.722 --> 01:44:35.878 ¡Lleven a sus mujeres, a sus hijos, fuera de la ciudad de los trabajadores! 01:44:35.878 --> 01:44:50.493 ¡Que nadie quede atrás! ¡ ¡ ¡Muerte a las Máquinas - ! ! ! 01:44:50.493 --> 01:44:52.781 En el ático de su casa, 01:44:52.781 --> 01:44:56.487 Rotwang muestra a Maria su creciente intoxicación 01:44:56.487 --> 01:44:58.855 con su triunfo sobre Fredersen: 01:44:58.855 --> 01:45:01.193 "¡ - y dos veces engañé a Joh Fredersen - ! 01:45:01.193 --> 01:45:05.229 Ya que escondí de el que su hijo quiere ser el mediador de tus hermanos - 01:45:05.229 --> 01:45:07.436 y está enamorado de tú - !" 01:45:07.436 --> 01:45:10.054 Maria no es la única que escucha a Rotwang. 01:45:10.054 --> 01:45:14.509 Desde el otro lado de la ventana del ático, Joh Fredersen estaba espiando... 01:45:14.509 --> 01:45:19.464 Joh Fredersen entra al ático de Rotwang. Pelea con su viejo rival y lo derrota. 01:45:19.464 --> 01:45:49.225 Maria es libre. 01:45:49.225 --> 01:46:12.331 ...fiel después de todo... 01:46:12.331 --> 01:46:50.203 ¡Ven, Freder! Aún tenemos que atravesar la Ciudad de los Trabajadores. 01:46:50.203 --> 01:46:52.991 ¡Mujeres y hombres, que nadie se pierda el día de hoy - ! 01:46:52.991 --> 01:49:03.909 ¡ ¡ Muerte a las máquinas - ! ! 01:49:03.909 --> 01:49:49.444 ¡Ni un hombre - ni una mujer se ha quedado atrás- ! 01:49:49.444 --> 01:50:05.258 ¡Dejen las máquinas - ! ¡Déjenlas correr hasta su muerte - ! 01:50:05.258 --> 01:50:18.455 ¡A la Máquina Corazón - ! 01:50:18.455 --> 01:51:42.541 PELIGRO 01:51:42.541 --> 01:51:51.941 ¡Abran las puertas! 01:51:51.941 --> 01:51:58.355 ¡Deben abrir las puertas! 01:51:58.355 --> 01:52:01.182 Si la Máquina Corazón muere, 01:52:01.182 --> 01:52:53.009 ¡ ¡ Nada en el Distrito de Máquinas quedará en pie - ! ! 01:52:53.009 --> 01:52:56.756 ¿¿Se han vuelto locos - ?? 01:52:56.756 --> 01:58:52.769 ¡ ¡ Si la Máquina Corazón muere, la Ciudad de Trabajadores entera será destruida - ! ! 01:58:52.769 --> 01:59:49.962 ¿Dónde están sus padres, sus madres? 01:59:49.962 --> 02:01:32.699 ¡¿Tienes alguna idea de que tu hijo está entre los trabajadores?! 02:01:32.699 --> 02:01:48.473 ¡Si - tú! ¡Tu eres Maria - ! 02:01:48.473 --> 02:06:29.981 ¡A las ventilas - rápido! ¡Rápido! ¡Las represas se han roto! ¡La ciudad se ahoga - ! 02:06:29.981 --> 02:06:46.295 ¡Llevaremos a los niños al Club de los Hijos! 02:06:46.295 --> 02:07:14.067 ¿Por qué están apagadas las luces? 02:07:14.067 --> 02:07:22.179 ¡Necesito saber - ! ¡ ¡ ¡¿Dónde está mi hijo?! ! ! 02:07:22.179 --> 02:07:26.005 Mañana miles preguntarán con furia y desespero: 02:07:26.005 --> 02:08:13.587 ¡¿Joh Fredersen, dónde está mi hijo - ?! 02:08:13.587 --> 02:08:26.195 ¡¿¿Dónde están sus niños??! 02:08:26.195 --> 02:08:39.601 ¡ ¡ La ciudad está, ahogada, las ventilas están totalmente inundadas - ! ! 02:08:39.601 --> 02:08:54.966 ¡¿¿Quién pidió que atacaran las máquinas, sin las cuales están terminados, idiotas - ??! 02:08:54.966 --> 02:09:08.572 ¡Es culpa de la bruja - ! 02:09:08.572 --> 02:09:54.067 ¡Estaremos observando mientras el mundo se va al diablo - ! 02:09:54.067 --> 02:11:15.025 ¡Encuentren a la bruja; esto es su culpa - ! ¡ ¡Asesínenla - ! ! 02:11:15.025 --> 02:12:33.327 ¡Ahora te llevaré a mi hogar, mi Hel - ! 02:12:33.327 --> 02:12:43.107 ¡La bruja - ! ¡La bruja - ! ¡Allí está - ! ¡Allí está - ! 02:12:43.107 --> 02:12:55.305 ¡¿¿Dónde están nuestros niños, tu, bruja - ??! 02:12:55.305 --> 02:14:56.054 ¡ ¡ ¡Quemen a la bruja. - A la hoguera con ella! ! ! 02:14:56.054 --> 02:17:25.154 ¡ ¡A la hoguera con ella! ! 02:17:25.154 --> 02:21:18.631 ¡Hel - ! ¡Mi Hel - ! ! 02:21:18.631 --> 02:25:25.923 ¡ ¡ ¡Sus hijos... salvados - ! ! ! 02:25:25.923 --> 02:25:31.127 Cabeza y manos quieren unirse, pero no tienen el corazón para hacerlo... 02:25:31.127 --> 02:26:14.754 Oh Mediador, muéstrales el camino a ambos... 02:26:14.754 --> 02:26:28.989 ¡EL MEDIADOR ENTRE LA CABEZA Y LAS MANOS DEBE SER EL CORAZÓN! 02:26:28.989 --> 02:26:34.104 Restauración: F. W. Murnau Stiftung, Wiesbaden jointly with Deutsche Kinemathek - 02:26:34.104 --> 02:26:38.023 Museum für Film und Fernsehen, Berlin 02:26:38.023 --> 02:26:43.934 en cooperación con el Museo del Cine Pablo C. Ducros Hicken, Buenos Aires 02:26:43.934 --> 02:26:59.129 Apoyado por: 02:26:59.129 --> 02:28:19.748 Contributores de material y guía: 02:28:19.748 --> 02:29:30.637 Agradecimientos especiales: 02:29:30.637 --> 02:29:32.426 Reconstrucción and sincronización 02:29:32.426 --> 02:29:34.094 de la música original por Gottfried Huppertz: 02:29:34.094 --> 02:29:35.672 Frank Strobel 02:29:35.672 --> 02:29:37.511 Instrumentación de las partes perdidas de la banda sonora: 02:29:37.511 --> 02:29:39.129 Marco Jovic 02:29:39.129 --> 02:29:40.717 Notación musical: 02:29:40.717 --> 02:29:42.506 Jörg Peltzer 02:29:42.506 --> 02:29:44.124 Edición en nombre de ZDF/ARTE: 02:29:44.124 --> 02:29:46.621 Europäische Filmphilharmonie - Die Film Philharmonie GmbH 02:29:46.621 --> 02:29:48.539 Representada por: Rundfunk-Sinfonieorchester Berlin 02:29:48.539 --> 02:29:50.458 un conjunto de la Rundfunk Orchester und Chöre GmbH 02:29:50.458 --> 02:29:52.326 Dirección musical: 02:29:52.326 --> 02:29:54.204 Frank Strobel 02:29:54.204 --> 02:29:56.112 Producción musical: 02:29:56.112 --> 02:29:57.099 Nina Goslar, ZDF/ARTE 02:29:57.099 --> 99:59:59.999 Stefan Lang, Deutschlandradio Kultur