0:01:36.529,0:01:39.794 Ah! Meio-dia. Bem a tempo[br]do meu compromisso. 0:02:19.672,0:02:20.907 Obrigado Obrigado. 0:02:20.907,0:02:23.842 Meus agradecimentos Я Academia.[br]Obrigado. 0:02:44.297,0:02:47.267 Ah, Batatinha, isso que ж vida. 0:02:47.267,0:02:49.035 Boa comida e bons amigos. 0:02:49.035,0:02:52.368 O que mais um gato de rua[br]pode querer? 0:03:03.783,0:03:05.118 Com licenуa, Batatinha. 0:03:05.118,0:03:08.417 Nсo se esqueуa de deixar a[br]gorjeta de sempre para o garуom. 0:03:30.376,0:03:33.880 - Ah, te encontrei![br]- Olр, meu grande amigo Roger. 0:03:33.880,0:03:38.251 Adoraria bater um papinho,[br]mas o amor me chama. 0:03:38.251,0:03:41.550 Esta coleira antipulgas[br]que me vendeu nсo adianta nada. 0:03:42.088,0:03:43.356 ╔ mesmo? 0:03:43.356,0:03:45.692 Deixe-me dar uma olhada,[br]meu amigo pulguento. 0:03:45.692,0:03:47.660 Vou resolver isso num instante. 0:03:47.660,0:03:49.150 Pronto, tudo bem. 0:03:49.796,0:03:52.424 E agora, se me dр licenуa,[br]estou com pressa. 0:03:53.499,0:03:54.989 Obrigado. 0:04:02.909,0:04:06.012 Assim que te pegar, vocЖ vai ficar[br]como comida de passarinho. 0:04:06.012,0:04:08.681 E, sз para constar,[br]nсo gosto de passarinhos. 0:04:08.681,0:04:11.616 Como odeio aqueles[br]bichinhos cheios de penas. 0:04:17.190,0:04:18.418 Desуam. 0:04:45.385,0:04:48.218 - Nсo foi nada, vovз.[br]- Gato safado! 0:05:02.302,0:05:04.827 CUIDADO - CIMENTO FRESCO 0:05:10.076,0:05:14.604 Meu nome ж Manda-Chuva,[br]mas me chamam de Manda-Chuva. 0:05:15.148,0:05:18.384 Muita gentileza. Meu nome ж Trixi,[br]mas me chamam de... 0:05:18.384,0:05:21.581 - Futura namorada do Manda-Chuva?[br]- Que brincalhсo... 0:05:21.888,0:05:26.526 Pena que agora vou trabalhar e que[br]nсo costumo sair com gatos de becos. 0:05:26.526,0:05:29.929 Nсo ж brincadeira.[br]VocЖ roubou meu coraусo... 0:05:29.929,0:05:33.695 E quem diz isso ж alguжm com[br]muitas admiradoras por estes lados. 0:05:34.500,0:05:37.367 E quem estр vindo ж uma[br]de suas admiradoras? 0:05:47.880,0:05:49.108 ALPISTE 0:05:57.223,0:05:59.418 O que estava dizendo mesmo? 0:06:05.098,0:06:07.157 BECO DAS ALMнNDEGAS[br]DVDRip - Dual - NandOlocal 0:06:25.451,0:06:27.112 Oi, Batatinha. 0:06:27.487,0:06:29.155 Oi, Manda-Chuva! 0:06:29.155,0:06:32.325 Ai, Batatinha...[br]estou apaixonado! 0:06:32.325,0:06:34.827 Enquanto vocЖ estava[br]dando uma da Romeu... 0:06:34.827,0:06:38.765 o garуom viu que eu estava[br]"filando boia" e me jogou na rua... 0:06:38.765,0:06:40.926 Minha barriguinha estр roncando. 0:06:41.768,0:06:42.769 O aroma diz que vocЖ[br]estр preparando... 0:06:42.769,0:06:44.937 seu famoso guisado de sola[br]de sapato "Я Batatinha". 0:06:44.937,0:06:47.804 Temperado com minhoca. 0:06:54.046,0:06:55.513 Ai, que delьcia! 0:06:55.815,0:06:57.339 Batatinha... 0:06:57.550,0:07:00.520 Guarda Belo, em que[br]podemos ajudar hoje? 0:07:00.520,0:07:02.789 Recebi uma queixa[br]do Chef Cebollini... 0:07:02.789,0:07:05.121 sobre uns gatos[br]que saьram sem pagar. 0:07:05.825,0:07:08.161 L-na-cre-di-tр-vel! 0:07:08.161,0:07:11.631 Como pode acontecer crime[br]nesta grande cidade... 0:07:11.631,0:07:15.301 - se Guarda Belo estр de guarda?[br]- Nada de elogios! 0:07:15.301,0:07:17.637 Estou a ponto de ter[br]uma importante promoусo... 0:07:17.637,0:07:19.972 e nсo quero que vocЖ[br]ponha tudo a perder. 0:07:19.972,0:07:22.308 Guarda Belo...[br]sempre desconfiado. 0:07:22.308,0:07:26.176 E em hipзtese alguma quero que[br]se aproximem do Carnegie Hall. 0:07:26.479,0:07:27.980 Opa, isso ж informaусo[br]confidencial. 0:07:27.980,0:07:30.676 - Esqueуam o que eu disse.[br]- Carnegie Hall, ж? 0:07:34.220,0:07:38.524 "O violinista Lazlo Lozla tocarр[br]esta noite no Carnegie Hall." 0:07:38.524,0:07:40.526 Adoro Lazlo Lozla... 0:07:40.526,0:07:42.862 As cordas do violino dele[br]foram feitas... 0:07:42.862,0:07:45.031 com as tripas da barriga[br]do meu avЗ. 0:07:45.031,0:07:50.094 "Entre os convidados especiais[br]estarр o Marajр de Pocaju... 0:07:50.536,0:07:54.707 que ж famoso por dar[br]rubis como gorjetas." 0:07:54.707,0:07:56.609 Ai, Batatinha... 0:07:56.609,0:08:00.112 esses rubis sсo a soluусo[br]para todos os nossos problemas. 0:08:00.112,0:08:04.014 A Trixi cairр aos meus pжs[br]quando formos ricos. 0:08:04.116,0:08:06.516 Nсo vamos mais morar com pulgas. 0:08:06.786,0:08:09.220 Eu gosto de ficar pulguento! 0:08:15.761,0:08:17.353 NЩmero 6. 0:08:18.331,0:08:20.856 - NЩmero 24.[br]- Bingo! 0:08:21.133,0:08:22.201 Quarenta e sete... 0:08:22.201,0:08:24.669 - Alguжm preencheu?[br]- Ai, deve ser o Manda-Chuva! 0:08:40.286,0:08:42.655 Pessoal, depois eu volto[br]para a revanche. 0:08:42.655,0:08:44.953 O Manda-chuva estр me chamando. 0:08:46.659,0:08:49.526 Jure que sou a Щnica garota[br]da sua vida. 0:08:49.795,0:08:52.765 Ahn... claro, desta[br]e das minhas outras 6 vidas. 0:08:52.765,0:08:54.426 Estarei sempre ao seu lado... 0:08:55.735,0:08:59.572 Um momento. VocЖ me prometeu[br]uma tarde romРntica no parque! 0:08:59.572,0:09:02.842 Isso mesmo[br]e te preparei uma surpresa. 0:09:02.842,0:09:06.107 Feche os olhos e terр a surpresa... 0:09:08.347,0:09:11.748 Ah, Bacana, vocЖ, sim, sabe[br]tratar uma dama. 0:09:12.818,0:09:14.149 Bacana? 0:09:17.123,0:09:20.159 Vou avisar pela Щltima vez... 0:09:20.159,0:09:22.889 pare de me imitar! 0:09:23.462,0:09:27.398 Manda-chuva estр me chamando.[br]A gente se fala depois. 0:09:29.969,0:09:31.766 Xuxu? Espeto? 0:09:32.271,0:09:34.705 Amigo Bacana?[br]GЖnio? 0:09:35.241,0:09:38.578 Estсo todos aqui, Manda-Chuva,[br]menos um tal de Batatinha. 0:09:38.578,0:09:42.639 - VocЖ ж o Batatinha.[br]- Eu? Ah, ж verdade! 0:09:46.686,0:09:49.355 Xuxu, desligue isso. 0:09:49.355,0:09:51.223 Escutem aqui, meus camaradas... 0:09:51.223,0:09:56.896 O Marajр de Pocaju estр na cidade e[br]junto com ele todos os seus rubis. 0:09:56.896,0:10:00.066 Nossa missсo ж garantir[br]que ele volte ao seu paьs... 0:10:00.066,0:10:03.102 - sem nenhum deles.[br]- Mas espere... 0:10:03.102,0:10:06.038 Aqui diz que o Guarda Belo[br]vai escoltar o Marajр. 0:10:06.038,0:10:10.276 Ele nсo nos deixarр[br]nem chegar perto dos rubis. 0:10:10.276,0:10:12.411 Sim, tem razсo, Xuxu. 0:10:12.411,0:10:15.972 ╔ por isso que nсo assistirei[br]ao concerto esta noite. 0:10:16.649,0:10:20.086 Entсo como vai se aproximar[br]do Marajр? 0:10:20.086,0:10:22.919 Meu amigo vai se encarregar disso... 0:10:26.092,0:10:30.529 o astuto xeque рrabe "Ali Gato". 0:10:31.130,0:10:34.031 Quem ж vocЖ?[br]Onde estр o Manda-Chuva? 0:10:44.510,0:10:49.311 Fique perto de mim, Senhor Marajр.[br]Hр muitos ladrшes rondando por aqui. 0:10:49.515,0:10:53.986 Por esse valioso conselho,[br]tome isto como agradecimento. 0:10:53.986,0:10:55.454 Nсo, obrigado. 0:10:55.454,0:10:59.948 Jр tenho minha recompensa[br]apenas sendo um honesto policial. 0:11:01.427,0:11:04.697 Pessoal, vocЖs viram[br]o tamanho daquele rubi? 0:11:04.697,0:11:05.798 Pobre Marajр... 0:11:05.798,0:11:09.535 Ele tem que carregar essas pedras[br]pesadas por todos os lados. 0:11:09.535,0:11:11.969 O que acham de aliviarmos[br]a carga dele? 0:11:20.246,0:11:21.347 INGRESSOS ESGOTADOS 0:11:21.347,0:11:23.611 Os ingressos jр acabaram,[br]Manda-Chuva. 0:11:23.849,0:11:26.185 Como ж que vamos entrar? 0:11:26.185,0:11:29.848 Bom, poderьamos fazer emprжstimo[br]de alguns ingressos... 0:11:30.556,0:11:34.493 Meu querido GЖnio,[br]nсo somos ladrшes vulgares... 0:11:34.493,0:11:37.663 Temos um cзdigo de жtica. 0:11:37.663,0:11:41.258 Apenas tiramos um pouco[br]de quem realmente merece... 0:11:41.734,0:11:44.236 Saiam da frente, bolas fedidas. 0:11:44.236,0:11:47.273 - VocЖs me dсo nojo![br]- Alguжm como ele. 0:11:47.273,0:11:50.609 Sou Lucas "Boa-Pinta" e comprei[br]ingressos pela internet. 0:11:50.609,0:11:54.280 Ah sim, Senhor Boa-Pinta.[br]Seus acompanhantes estсo aqui? 0:11:54.280,0:11:56.782 Sou meu Щnico acompanhante. 0:11:56.782,0:12:02.655 Comprei o assento da frente,[br]de trрs, da esquerda e da direita. 0:12:02.655,0:12:07.293 Assim nсo terei que aguentar gente[br]intrometida e chata como vocЖ! 0:12:07.293,0:12:08.783 Entendeu bem? 0:12:11.297,0:12:13.032 Seu ingresso, senhor. 0:12:13.032,0:12:16.468 Como que meu ingresso?[br]Geralmente pedem na entrada. 0:12:16.569,0:12:19.405 ╔ claro, mas para[br]uma pessoa supervip... 0:12:19.405,0:12:23.774 como o senhor, oferecemos este[br]serviуo super-extra-mega-luxo. 0:12:24.076,0:12:26.979 Sim, ж verdade.[br]Sou supervip... 0:12:26.979,0:12:31.143 e, sem dЩvida, o mais galс de todos[br]os vips que vocЖ jр viu. 0:12:32.251,0:12:33.853 ╔ verdade, meu jovem. 0:12:33.853,0:12:39.225 Volto em um instante com uma carroуa[br]dourada para levр-lo atж seu assento. 0:12:39.225,0:12:40.487 Мtimo. 0:12:42.728,0:12:45.526 Senhores, quem me acompanha? 0:12:53.572,0:12:56.809 Onde estр a carroуa dourada[br]que me levarр atж meu lugar? 0:12:56.809,0:13:00.212 Carroуa? Essa foi boa,[br]amigo. Tchau. 0:13:00.212,0:13:03.340 Como? Nсo pode me tratar assim.[br]Sou um supervip! 0:13:14.827,0:13:16.896 Foi um espetрculo bem curto, chefe. 0:13:16.896,0:13:21.196 Nсo tinham pipocas, Trixi.[br]O que estр esperando? Acelere. 0:13:34.046,0:13:37.149 Ei, Manda-Chuva... E se formos[br]vistos pelo Guarda Belo? 0:13:37.149,0:13:39.151 Nсo se preocupe,[br]meu "rechonchudo" Batatinha. 0:13:39.151,0:13:41.420 Ele tem coisas mais[br]importantes para fazer. 0:13:41.420,0:13:45.191 Doces, chicletes, chocolates,[br]batatas fritas, churros... 0:13:45.191,0:13:47.626 Programas, souvenirs... 0:13:47.626,0:13:50.424 Quero um programa, por favor. 0:13:52.464,0:13:54.800 Ei, este ж do zoolзgico. 0:13:54.800,0:13:56.569 Doces, chicletes, chocolates... 0:13:56.569,0:13:59.939 Ei, moуa, trЖs dзlares[br]por uma barra de chocolate. 0:13:59.939,0:14:01.974 Sim. Quero uma, por favor. 0:14:01.974,0:14:05.044 A gorda aqui dр trЖs dзlares[br]por um chocolate. Quem dр mais? 0:14:05.044,0:14:06.512 - Como?[br]- Quatro aqui... 0:14:06.512,0:14:08.180 Quem disse dez? 0:14:08.180,0:14:10.249 Quem dр dez dзlares?[br]Quem disse 15? 0:14:10.249,0:14:12.184 Quem disse?[br]Faуam seus lances... 0:14:12.184,0:14:14.379 Eu dou vinte por uma barra! 0:14:14.453,0:14:18.090 Ai, se o chefe souber disso,[br]vai me demitir... 0:14:18.090,0:14:21.594 Desculpe, majestade, mas preciso[br]expulsar uma ralж daqui. 0:14:21.594,0:14:22.959 Jр volto. 0:14:24.663,0:14:26.131 Estр ocupado? 0:14:26.131,0:14:30.192 Na verdade, sou o Xeque Ali Gato... 0:14:30.736,0:14:33.639 e este ж meu assistente[br]Xeique Marreta. 0:14:33.639,0:14:36.442 - Eu sou o Marajр[br]- De Pocaju! 0:14:36.442,0:14:40.779 Conhecemos-nos no banquete,[br]nсo consigo me lembrar de quem. 0:14:40.779,0:14:43.682 Serр que foi na coroaусo da[br]Princesa Clodovea, nos jardins reais... 0:14:43.682,0:14:46.252 do excelentьssimo Conde[br]de "Saia se Conseguir", o Grande? 0:14:46.252,0:14:48.687 - Isso mesmo.[br]- Que estranho. 0:14:48.687,0:14:51.223 Nсo me lembro de ter visto vocЖ[br]em nenhuma das minhas fotos. 0:14:51.223,0:14:55.683 Peуo licenуa para escanear e[br]procurр-lo no meu Marajр Phone 5000. 0:14:56.228,0:14:58.564 Ei, Marajр,[br]que geringonуa ж essa? 0:14:58.564,0:15:00.232 Tenho uma empresa de tecnologia... 0:15:00.232,0:15:04.203 e este ж o protзtipo da nossa Щltima[br]invenусo, o Marajр Phone 5000. 0:15:04.203,0:15:06.939 Uma combinaусo de telefone,[br]cРmera, mp3... 0:15:06.939,0:15:09.608 lРmpada, microfone, telescзpio,[br]cortador de unhas... 0:15:09.608,0:15:12.008 secador de cabelo, skate e maleta. 0:15:13.379,0:15:15.681 Maleta? Para quЖ? 0:15:15.681,0:15:18.343 Para poder levр-la a qualquer lugar. 0:15:18.550,0:15:21.220 Tambжm me lembra[br]dos compromissos importantes. 0:15:21.220,0:15:24.155 Atenусo. O concerto vai comeуar. 0:15:25.557,0:15:27.320 Bravo, viva! 0:15:40.873,0:15:43.275 Ah, que mЩsica mais linda! 0:15:43.275,0:15:45.110 Na verdade, mais ou menos. 0:15:45.110,0:15:48.013 Nсo me surpreenderia[br]se ele desafinasse uma nota. 0:15:48.013,0:15:49.181 Como se atreve? 0:15:49.181,0:15:51.917 Lazlo Lozla nunca[br]desafinaria una nota. 0:15:51.917,0:15:56.445 - Aposto todos os meus rubis nisso.[br]- Aposta aceita e ofereуo... 0:15:57.589,0:15:59.591 Meu assistente o Sheik Marreta. 0:15:59.591,0:16:03.195 Excelente amigo[br]e ajudante de circo. 0:16:03.195,0:16:06.198 Nсo come muito? Nсo sai caro? 0:16:06.198,0:16:10.066 Nсo, a altura o deixou inchado,[br]mas aposta feita. 0:16:11.270,0:16:14.262 Estр tudo preparado,[br]nсo ж, Batatinha? 0:16:16.408,0:16:19.070 Desculpe. Entrou[br]uma sujeirinha no meu olho. 0:16:19.244,0:16:22.247 - Qual foi a pergunta mesmo?[br]- Estсo todos em posiусo? 0:16:22.247,0:16:24.681 Em posiусo e preparados. 0:16:43.902,0:16:47.239 Mas quem imaginaria[br]algo assim acontecendo? 0:16:47.239,0:16:50.208 Lazlo Lozla desafinou umas 50 notas. 0:16:51.877,0:16:56.181 Xeque Ali Gato, estou[br]imensamente envergonhado... 0:16:56.181,0:16:59.412 mas dei todos os meus rubis[br]como gorjeta. 0:17:07.726,0:17:09.595 Escute, maji... 0:17:09.595,0:17:12.731 Depois vocЖ me manda por correio[br]porque agora precisamos ir. 0:17:12.731,0:17:15.868 Ainda nсo acabou o concerto[br]com as tripas do meu avЗ. 0:17:15.868,0:17:17.603 Espere, Xeque Ali Gato. 0:17:17.603,0:17:22.074 Por favor, aceite o Marajр Phone 5000[br]no lugar dos rubis. 0:17:22.074,0:17:24.167 Verр que ж muito mais valioso. 0:17:24.877,0:17:28.210 Por quЖ? Tambжm se transforma[br]em uma mala de rubis? 0:17:35.354,0:17:37.117 Oi, Guarda Belo. 0:17:37.322,0:17:42.385 Batatinha? Entсo esse aь[br]deve ser o Manda-Chuva. 0:17:43.095,0:17:45.097 Espere, Guarda Belo, um instante... 0:17:45.097,0:17:48.066 Podemos resolver isso[br]como gente civilizada. 0:17:49.568,0:17:52.504 Ah, nсo...[br]minha promoусo jр era. 0:17:52.504,0:17:55.871 Alto lр, Manda-Chuva![br]VocЖs nсo me escapam! 0:18:04.516,0:18:06.819 Parados! Parem em nome da lei. 0:18:06.819,0:18:08.980 VocЖs querem me deixar[br]sem emprego? 0:18:39.251,0:18:40.513 Por aqui. 0:18:43.388,0:18:46.516 "Saьda". Prepare-se para[br]o grande final, amigсo. 0:18:56.135,0:18:57.932 VocЖs me pagam! 0:19:05.210,0:19:07.579 VIOLINOS E VIOL╩NCIA[br]NO CONCERTO DE LAZLO LOZLA 0:19:07.579,0:19:11.743 VocЖs devem estar felizes.[br]Esse ж o fim da minha carreira. 0:19:12.084,0:19:15.287 Guarda Belo, nсo sabia[br]que o senhor corria... 0:19:15.287,0:19:17.189 Nсo. Carreira policial. 0:19:17.189,0:19:19.358 Foi para isso que trabalhei tanto. 0:19:19.358,0:19:21.894 Para substituir o chefe[br]que vai se aposentar. 0:19:21.894,0:19:24.158 E agora vou ficar sem emprego. 0:19:26.865,0:19:28.264 O telefone. 0:19:29.735,0:19:31.532 Aqui ж o Guarda Belo... 0:19:37.676,0:19:42.477 Aqui ж o Guarda Belo.[br]Como vai, chefe? 0:19:43.815,0:19:46.875 Lmagino que jр leu os jornais. 0:19:50.088,0:19:55.458 Nсo leu o jornal? Sim, sim, senhor,[br]Яs suas ordens. 0:19:56.061,0:20:01.499 Viva! Serei o novo chefe de polьcia[br]da cidade de Nova York! 0:20:04.870,0:20:07.168 Viva o Guarda Belo! 0:20:07.272,0:20:09.341 De nada, Guarda Belo. 0:20:09.341,0:20:10.776 Bom, se nсo fosse por nзs... 0:20:10.776,0:20:14.379 nсo haveria delitos para ir atrрs e[br]nunca teria conseguido essa promoусo. 0:20:14.379,0:20:16.348 Com o primeiro cheque[br]do seu novo salрrio... 0:20:16.348,0:20:17.916 estaremos quites. 0:20:17.916,0:20:20.384 Bom, o chefe nсo me ofereceu[br]exatamente o cargo. 0:20:20.752,0:20:22.588 Ele mandou que fosse[br]para a delegacia... 0:20:22.588,0:20:24.423 porque vai fazer[br]um anЩncio importante. 0:20:24.423,0:20:26.959 Mas o que mais poderia ser? 0:20:26.959,0:20:28.756 Ai, que alьvio! 0:20:29.027,0:20:32.428 Nunca mais terei de aguentar vocЖs. 0:20:34.466,0:20:36.034 Querida, sou eu... 0:20:36.034,0:20:38.470 VocЖ jр pode comprar[br]o iate que queria... 0:20:38.470,0:20:42.270 E a televisсo gigante, e o abrigo[br]de avestruz da Cзrsega. 0:20:43.809,0:20:48.614 Quem imaginaria que nosso velho amigo[br]Guarda Belo seria chefe de polьcia? 0:20:48.614,0:20:51.583 Precisamos fazer[br]uma grande festa para ele. 0:20:54.786,0:20:56.321 Desculpe, Manda-Chuva... 0:20:56.321,0:20:59.024 mas nсo deverьamos esperar[br]atж o Guarda Belo voltar? 0:20:59.024,0:21:01.857 Nсo acho que seja necessрrio. 0:21:02.060,0:21:04.528 Viva! 0:21:09.134,0:21:11.370 Guarda Belo,[br]como sem dЩvida jр sabe... 0:21:11.370,0:21:14.973 preciso que alguжm tome meu lugar[br]como chefe de polьcia. 0:21:14.973,0:21:18.477 Alguжm com experiЖncia, alguжm[br]em quem se possa confiar... 0:21:18.477,0:21:21.813 - e com um carisma arrasador.[br]- Entendi muito bem, chefe. 0:21:21.813,0:21:25.617 Alguжm que nasceu em 18[br]de dezembro, que goste de pescar. 0:21:25.617,0:21:27.286 Goste de sanduьches de atum... 0:21:27.286,0:21:30.847 e que guarde sua moeda da sorte[br]no sapato do pж direito. 0:21:31.390,0:21:34.587 E por todos esses motivos[br]e muito mais... 0:21:35.360,0:21:37.629 ж um privilegio oferecer[br]a vocЖ, Guarda Belo... 0:21:37.629,0:21:41.933 a oportunidade de ser o primeiro[br]a conhecer o novo chefe de polьcia... 0:21:41.933,0:21:44.060 - Lucas Boa-Pinta.[br]- O quЖ? 0:21:46.171,0:21:50.475 Oi, Guarda Belo, quer dizer que[br]fazemos aniversрrio no mesmo dia? 0:21:50.475,0:21:53.712 Bom, o Lucas nсo tem muita[br]experiЖncia policial... 0:21:53.712,0:21:56.181 mas ж meu genro[br]e precisa de emprego. 0:21:56.181,0:21:59.150 Agora, com sua permissсo,[br]vou para o Havaь. 0:22:01.620,0:22:03.488 Guarda Belo,[br]sei o que estр pensando. 0:22:03.488,0:22:06.082 "Como poderei trabalhar[br]com um homem tсo bonito?" 0:22:06.625,0:22:09.361 Bom, terр que fazer um esforуo[br]para se acostumar. 0:22:09.361,0:22:11.129 E vocЖ tambжm vai se perguntar: 0:22:11.129,0:22:15.067 "Como pode alguжm que nunca[br]foi policial virar chefe?" 0:22:15.067,0:22:18.337 A resposta ж...[br]computadores! 0:22:18.337,0:22:19.705 Computadores, senhor? 0:22:19.705,0:22:22.708 Isso mesmo, nos 30 segundos[br]em que jр sou chefe... 0:22:22.708,0:22:26.845 substituь todos os seus ex-colegas[br]por computadores... 0:22:26.845,0:22:28.642 usando o computador. 0:22:33.285,0:22:38.523 - Mas por quЖ, senhor?[br]- Porque mрquinas nсo cometem erros. 0:22:38.523,0:22:41.493 As pessoas erram. 0:22:41.493,0:22:43.428 Mas nem sempre ж assim, senhor. 0:22:43.428,0:22:46.397 Viu? VocЖ se enganou[br]e acabou de me dar razсo. 0:22:46.965,0:22:50.836 Nсo quero interferir, mas[br]por que nсo me despediu? 0:22:50.836,0:22:54.135 Preciso que alguжm ligue[br]os computadores. 0:22:54.606,0:22:57.709 Alжm disso, como fazemos[br]aniversario no mesmo dia... 0:22:57.709,0:23:00.337 ж vocЖ quem vai pagar[br]as despesas da festa. 0:23:01.012,0:23:04.616 Sei o que estр pensando:[br]"Ele ficou mais bonito ainda?" 0:23:04.616,0:23:07.185 A resposta ж sim,[br]ж verdade... 0:23:07.185,0:23:09.221 O poder faz isso com homens lindos. 0:23:09.221,0:23:11.390 Bom, gostaria de continuar[br]conversando... 0:23:11.390,0:23:15.622 mas farei uma inspeусo[br]de surpresa no seu setor. 0:23:16.361,0:23:17.487 Mamсe! 0:23:40.452,0:23:41.953 Manda-chuva,[br]o Guarda Belo jр chegou. 0:23:41.953,0:23:43.455 Desculpe nсo levantar... 0:23:43.455,0:23:47.050 mas estou com uma terrьvel indigestсo[br]por comer tantas almondegas. 0:23:47.692,0:23:50.695 ╔ isso que chama de bom[br]trabalho policial, Guarda Belo? 0:23:50.695,0:23:52.431 Senhor, deixe-me explicar. 0:23:52.431,0:23:56.802 Entendi perfeitamente. VocЖ ж[br]um fracasso no seu trabalho! 0:23:56.802,0:24:00.238 Ei, vocЖ nсo pode falar assim[br]com o Guarda Belo! 0:24:00.238,0:24:03.730 - Ele ж o chefe de polьcia![br]- Eu sou o chefe de polьcia. 0:24:05.243,0:24:10.044 Se vocЖ nсo ж o chefe, como ж[br]que vai pagar tudo que comprou? 0:24:13.785,0:24:17.088 Por favor, Senhor Boa-Pinta,[br]dЖ-me outra oportunidade. 0:24:17.088,0:24:18.190 Boa-Pinta? 0:24:18.190,0:24:23.161 Ele ж o cara que enganamos lр[br]no concerto, lembra, Manda-Chuva? 0:24:23.161,0:24:25.459 - Ele caiu como um bobo.[br]- Batatinha... 0:24:25.764,0:24:27.999 Nсo hр por que calр-lo, Manda-Chuva. 0:24:27.999,0:24:29.801 Sei exatamente quem vocЖ ж. 0:24:29.801,0:24:32.304 E vou te ensinar o que[br]acontece quando alguжm... 0:24:32.304,0:24:34.795 se mete com Lucas Boa-Pinta. 0:24:38.977,0:24:41.741 Adoro como vocЖ fica ao dar ordens. 0:24:43.281,0:24:46.773 Chefe Boa-Pinta, garanto que tudo[br]isso foi um simples mal-entendido. 0:24:46.918,0:24:48.019 O quЖ? 0:24:48.019,0:24:51.490 VocЖ acha mesmo que eu viria[br]a um asqueroso beco? 0:24:51.490,0:24:53.515 Sou um holograma... 0:24:57.562,0:25:00.499 Guarda Belo, apresente-se ao meu[br]verdadeiro eu na delegacia. 0:25:00.499,0:25:03.034 Imediatamente.[br]E quanto a vocЖ... 0:25:03.034,0:25:07.198 darei o que merece muito em breve. 0:25:14.880,0:25:18.441 Como se desliga isso? Ah, assim. 0:25:29.895,0:25:33.098 Obrigado por permitir que eu[br]continuasse com meu emprego, senhor. 0:25:33.098,0:25:36.101 Na verdade, nсo quero perder meu[br]valioso tempo computadorizado... 0:25:36.101,0:25:37.469 com trabalho burocrрtico. 0:25:37.469,0:25:39.905 Entсo vocЖ vai cuidar[br]de tudo isso... 0:25:39.905,0:25:42.874 Trixi, diga ao Guarda Belo[br]quais sсo suas obrigaушes... 0:25:42.874,0:25:44.075 e mostre sua nova sala. 0:25:44.075,0:25:46.839 Sala? O senhor ж muito gentil. 0:25:47.012,0:25:50.607 Parece que as coisas[br]estсo mudando para melhor. 0:25:50.982,0:25:54.941 ╔ claro. O senhor Boa-Pinta farр[br]desta cidade um lugar ideal. 0:25:55.253,0:25:57.949 E agora...[br]Esta ж sua sala. 0:26:04.262,0:26:06.287 Bom, pelo menos tem uma janela. 0:26:09.367,0:26:12.859 Comece com esses arquivos[br]e nсo distraia o Gomez. 0:26:15.206,0:26:16.366 Oi. 0:26:17.008,0:26:19.210 Sou o Gomez...[br]Um chocolatinho? 0:26:19.210,0:26:21.201 Obrigado. Eu adoraria. 0:26:21.413,0:26:24.149 Nсo, perguntei se tem um. 0:26:24.149,0:26:27.846 Boa-Pinta sз dр um almoуar[br]por semana. Eu fico morrendo de fome. 0:26:33.725,0:26:35.627 ╔ verdade, Manda-Chuva? 0:26:35.627,0:26:38.063 O Guarda Belo foi embora[br]para sempre? 0:26:38.063,0:26:39.928 Temo que sim, GЖnio. 0:26:40.966,0:26:44.766 Ei, vocЖ nсo deveria[br]estar segurando a escada? 0:26:47.305,0:26:51.765 Agora admiro mais o pessoal[br]do "Cirque du Soleil". 0:26:54.079,0:26:56.946 Bom, nзs gatos sempre caьmos de... 0:27:00.218,0:27:02.754 Agora vou sentir muita falta[br]do Guarda Belo... 0:27:02.754,0:27:04.556 Eu ficava com as unhas[br]bem limpas. 0:27:04.556,0:27:08.960 Sim, sim, ж verdade, mas agora[br]que ele estр em fжrias forуadas... 0:27:08.960,0:27:11.496 seremos donos do nosso beco[br]e, alem disso... 0:27:11.496,0:27:13.565 vamos ampliar nosso[br]"menu" de atividades... 0:27:13.565,0:27:16.167 e filar boia onde quisermos. 0:27:16.167,0:27:20.271 Nсo ж o mesmo que fazьamos quando[br]o Guarda Belo estava por aqui? 0:27:20.271,0:27:22.107 Boa observaусo, Batatinha. 0:27:22.107,0:27:25.907 Mas se antes era fрcil viver,[br]agora serр mais simples. 0:27:35.987,0:27:37.956 Se comeуamos assim[br]com o Boa-Pinta... 0:27:37.956,0:27:41.357 fico todo arrepiado ao pensar[br]o que ele vai fazer depois. 0:27:44.929,0:27:47.999 O primeiro que rir fica durante[br]uma semana sem comer. 0:27:47.999,0:27:50.490 E agora? Quais sсo os planos,[br]Manda-Chuva? 0:27:51.002,0:27:55.063 Que tal se formos ao zoolзgico?[br]Li que lр tem um novo gorila. 0:28:01.112,0:28:03.481 Daqui posso ver minha casa. 0:28:03.481,0:28:07.052 E verр que estр totalmente[br]segura, senhor prefeito. 0:28:07.052,0:28:10.789 Com esta tecnologia posso vigiar[br]completamente a cidade toda. 0:28:10.789,0:28:14.259 E foi por esse motivo[br]que chamei o senhor hoje. 0:28:14.259,0:28:20.031 Quero lhe apresentar[br]meu novo robЗ policial. 0:28:20.031,0:28:22.659 Alguжm quer um chр ou cafж? 0:28:24.069,0:28:26.401 Maravilhoso. Feio, mas muito real. 0:28:27.072,0:28:28.506 Ah, nсo, nсo! 0:28:28.506,0:28:31.743 Guarda Belo ж o Щnico nesta delegacia[br]que nсo ж computadorizado. 0:28:31.743,0:28:34.145 Dр para ver porque ele comete erros. 0:28:34.145,0:28:35.669 Veja isto. 0:28:37.949,0:28:40.747 Este ж o meu robЗ. 0:28:51.296,0:28:53.431 Hр uma empresa que pode construir... 0:28:53.431,0:28:56.401 milhares e milhares[br]de mрquinas como essa. 0:28:56.401,0:28:59.804 Eu sз preciso de milhares[br]e milhares de dзlares. 0:28:59.804,0:29:03.508 - E ж aь que o senhor entra em aусo.[br]- Nсo sei, nсo... 0:29:03.508,0:29:07.245 O senhor acha que esses aspirantes[br]a policiais vсo funcionar? 0:29:07.245,0:29:12.911 ╔ claro. ╔ possьvel enganar[br]as pessoas, mas nunca a tecnologia. 0:29:18.723,0:29:20.554 Tudo certo. 0:29:47.619,0:29:48.643 Pronto. 0:30:03.968,0:30:06.300 Muito obrigado, senhor gorila! 0:30:07.138,0:30:11.006 - Bem-vindos, rapazes.[br]- Graуas a vocЖ, Manda-Chuva. 0:30:11.876,0:30:14.813 Manda-Chuva! Manda-chuva![br]Manda-chuva! 0:30:14.813,0:30:18.305 Manda-chuva! Manda-chuva![br]Manda-chuva! 0:30:18.750,0:30:21.116 Deem o prЖmio ao nosso amigo macaco. 0:30:22.020,0:30:24.818 Mas nсo temos[br]mais bananas, Manda-Chuva. 0:30:27.559,0:30:31.620 Precisamos dar algo para ele[br]comer e rрpido. Entсo... 0:30:33.464,0:30:34.522 Tome. 0:30:43.875,0:30:45.638 - Me dр essa salsinha.[br]- Ei! 0:30:46.511,0:30:48.138 Ele ficou louco. 0:31:19.110,0:31:21.476 Estр doendo, estр doendo,[br]estр doendo. 0:31:29.921,0:31:32.090 - Oi, amigos.[br]- Ah ж o... 0:31:32.090,0:31:33.614 - ╔ o Xuxu.[br]- E o gorila. 0:31:37.161,0:31:38.563 Veja o que encontrei... 0:31:38.563,0:31:42.590 O gato mais escorregadio do bairro.[br]Desta vez, vocЖ nсo vai escapar. 0:31:43.001,0:31:46.604 Rosita, acredita se eu disser que[br]o cachorro comeu sua surpresa? 0:31:46.604,0:31:48.970 - Vou buscр-la.[br]- Quem ж Rosita? 0:31:49.340,0:31:52.605 Mimosa? Carmem?[br]Fifi... 0:31:53.511,0:31:56.139 Volte aqui, galс de meia tigela! 0:32:07.792,0:32:10.461 O senhor nсo vai se arrepender,[br]prefeito. 0:32:10.461,0:32:13.665 Faуa o cheque em nome[br]de Lucas Boa-Pinta... 0:32:13.665,0:32:15.963 e pode deixar o valor em branco. 0:32:35.486,0:32:37.716 Ei, ж a minha casa! 0:32:37.989,0:32:40.358 Podem entrar e admirar[br]o macacсo por um dзlar. 0:32:40.358,0:32:41.985 ╔ o Manda-Chuva. 0:32:44.028,0:32:47.395 Pelo visto, o Manda-Chuva[br]superou sua tecnologia. 0:32:48.066,0:32:50.034 Nсo, espere, espere! 0:32:50.034,0:32:54.539 Avise-me quando sua tecnologia[br]for capaz de deter um criminoso... 0:32:54.539,0:32:57.975 como Manda-Chuva e, entсo,[br]terр seu dinheiro. 0:32:58.543,0:33:01.279 Nсo, nсo vр embora, senhor prefeito.[br]Espere... 0:33:01.279,0:33:03.440 Nсo leve meu dinheiro! 0:33:04.115,0:33:05.917 Isso ж terrьvel, senhor. 0:33:05.917,0:33:11.048 Nosso sonho de tornar Nova York uma[br]cidade melhor e mais segura acabou. 0:33:12.123,0:33:16.194 Nсo se preocupe, Trixi,[br]vou mostrar ao prefeito... 0:33:16.194,0:33:18.355 do que minha tecnologia ж capaz. 0:33:19.097,0:33:22.533 Hр pouco tempo, conheci[br]esse tal de Manda-Chuva. 0:33:22.533,0:33:24.228 Hр algo que possa fazer? 0:33:24.602,0:33:28.231 ╔ claro. ╔ claro que sim. 0:33:33.644,0:33:39.684 Devo admitir que nсo esperava seu[br]repentino convite. Como me achou? 0:33:39.684,0:33:42.653 Procurei na internet[br]a palavra "bonito". 0:33:42.653,0:33:45.019 Depois liguei[br]e me deram seus dados. 0:33:46.791,0:33:49.694 Bom, o importante ж que estр aqui. 0:33:49.694,0:33:53.264 Desculpe estar com tanta pressa[br]no dia em que nos conhecemos. 0:33:53.264,0:33:55.562 Esta noite, eu pago. 0:33:55.933,0:33:59.061 Garуom, quero cinco lagostas. 0:33:59.270,0:34:02.006 Sз vou comer uma saladinha. 0:34:02.006,0:34:05.977 VocЖ ж muito atencioso ao pedir[br]comida para levar para seus amigos. 0:34:05.977,0:34:10.676 Que boa ideia, boneca.[br]Mude para 25 lagostas. 0:34:11.149,0:34:14.385 O que estava dizendo mesmo? 0:34:14.385,0:34:17.155 Estava contando sobre mim. 0:34:17.155,0:34:20.491 Fui criada num orfanato,[br]fiz faculdade, estudei muito... 0:34:20.491,0:34:23.494 trabalhei para pagar meus estudos,[br]consegui meu diploma... 0:34:23.494,0:34:25.630 e agora tenho um emprego[br]muito importante. 0:34:25.630,0:34:29.467 Trabalhar tanto sem se divertir[br]nсo ж uma boa forma de viver. 0:34:29.467,0:34:32.737 - ╔ melhor que morar num beco.[br]- O beco nсo ж ruim. 0:34:32.737,0:34:36.140 Sobretudo se tiver alguжm especial[br]com quem compartilhр-lo. 0:34:36.140,0:34:38.267 Com ladrшes e vagabundos? 0:34:38.743,0:34:40.404 Mas vocЖ nсo entendeu... 0:34:40.645,0:34:45.844 Sз tiramos de ricaуos egoьstas[br]para ficarmos com o dinheiro. 0:34:47.118,0:34:53.148 E dar para os зrfсos. Jр disse[br]como gosto dos pobres зrfсos? 0:35:04.469,0:35:07.004 Com licenуa, preciso atender[br]a esse telefonema. 0:35:07.004,0:35:08.473 Tudo bem. 0:35:08.473,0:35:11.542 Acho que voltarei mais rрpido[br]se deixar minha bolsa aqui. 0:35:11.542,0:35:15.913 Pesa muito porque levo aь[br]todos os meus segredos. 0:35:15.913,0:35:17.682 VocЖ conhece aquele ditado... 0:35:17.682,0:35:21.174 "Conhecemos uma mulher[br]pelo conteЩdo de sua bolsa". 0:35:21.285,0:35:22.912 Sim, claro. 0:35:43.441,0:35:46.968 Tinha razсo, chefe. Ele nсo[br]resistiu Я vontade de espiar. 0:35:48.513,0:35:50.140 Perfeito! 0:35:53.651,0:35:56.882 Jр o tenho aqui. Parabжns, Trixi... 0:35:57.588,0:36:00.887 E parabжns para vocЖ tambжm,[br]"belezura". 0:36:01.492,0:36:03.187 Nada, volte imediatamente. 0:36:07.298,0:36:11.667 Desculpe, mas preciso ir.[br]Foi um prazer te ver esta noite. 0:36:12.003,0:36:15.962 Ah, que pena. Estрvamos[br]apenas comeуando a... 0:36:30.421,0:36:33.791 Rapazes, nсo imaginam[br]a magnьfica noite que tive. 0:36:33.791,0:36:36.561 Estou apaixonado e,[br]para comemorar... 0:36:36.561,0:36:40.064 trouxe as melhores e mais[br]deliciosas lagostas para vocЖs. 0:36:40.064,0:36:42.233 Como pode, Manda-Chuva? 0:36:42.233,0:36:45.327 Ah, se soubesse que vocЖs[br]nсo gostavam, teria trazido bife. 0:36:46.771,0:36:48.398 Coxinhas? 0:36:48.706,0:36:50.041 Esfihas? 0:36:50.041,0:36:53.211 Nсo exagerem. Desde[br]quando sсo tсo exigentes? 0:36:53.211,0:36:55.046 Nem coxinhas nem esfihas. 0:36:55.046,0:36:58.447 Estamos sem fome e o que[br]nos tirou a fome foi isto. 0:36:58.649,0:37:02.119 "Gato desalmado[br]rouba orfanato da cidade." 0:37:02.119,0:37:05.456 O quЖ? Bom, concordo[br]que o gato da fotografia... 0:37:05.456,0:37:08.626 ж extremamente parecido,[br]mas nсo sou eu. 0:37:08.626,0:37:10.795 Bom. Se, como vocЖ disse,[br]nсo roubou esse dinheiro... 0:37:10.795,0:37:14.424 como conseguiu comprar[br]lagostas para todos? 0:37:14.899,0:37:18.269 VocЖ nos disse que sз temos[br]que roubar dos que merecem. 0:37:18.269,0:37:20.771 E que por isso temos[br]um cзdigo de жtica. 0:37:20.771,0:37:24.229 Ora, vamos, rapazes...[br]Calma... eu sou inocente. 0:37:25.343,0:37:27.311 Gente, ж a policia. 0:37:32.917,0:37:34.752 Prendam aquele gato! 0:37:34.752,0:37:37.521 Ei, ei, sei que comeуamos[br]com o pж esquerdo... 0:37:37.521,0:37:39.290 mas acredite que sou inocente. 0:37:39.290,0:37:43.127 Queria acreditar em vocЖ,[br]Manda-Chuva, sinceramente. 0:37:43.127,0:37:47.757 Mas as imagens das minhas cРmeras[br]de seguranуa mostram o contrрrio. 0:37:52.470,0:37:58.075 Nсo hр nada mais fрcil[br]que roubar de зrfсos. 0:37:58.075,0:38:01.579 E com este dinheiro poderei,[br]finalmente... 0:38:01.579,0:38:05.481 me afastar daquele bando[br]de gatos melindrosos. 0:38:06.550,0:38:12.318 A propзsito, Lucas Boa-Pinta ж[br]o sujeito mais bonitсo que jр se viu. 0:38:13.057,0:38:15.559 Agradeуo muito o elogio,[br]Manda-Chuva... 0:38:15.559,0:38:19.996 mas isso nсo muda o fato[br]de que vocЖ ж um criminoso. 0:38:20.298,0:38:23.701 E o pior de tudo ж que vocЖ nсo ia[br]dividir o dinheiro roubado... 0:38:23.701,0:38:26.504 com seu prзprio bando. 0:38:26.504,0:38:29.473 - Sacos de dinheiro![br]- E com sua avз, Manda-Chuva? 0:38:29.473,0:38:33.177 ╔ claro que nсo ia dividir esse[br]dinheiro porque nсo o roubei. 0:38:33.177,0:38:34.812 Onde estр o Guarda Belo? 0:38:34.812,0:38:36.180 Ele sabe que eu nсo faria[br]algo assim. 0:38:36.180,0:38:39.583 ' -Ele ж um palhaуo inЩtil.[br]- E um pouco simplзrio, mas... 0:38:39.583,0:38:43.383 Nсo, me refiro ao fato de tЖ-lo[br]transformado num verdadeiro palhaуo. 0:38:47.725,0:38:48.926 E vocЖ o matou. 0:38:48.926,0:38:50.928 VocЖ estр preso. 0:38:50.928,0:38:52.963 Um momento. Eu sou inocente,[br]sou realmente inocente. 0:38:52.963,0:38:55.193 Pergunte para aquela garota,[br]a Trixi. 0:38:58.035,0:39:01.664 Oh, Trixi, minha salvaусo.[br]Diga para eles que estava comigo. 0:39:04.742,0:39:06.300 Trixi? 0:39:07.411,0:39:10.014 Entendi. VocЖ trabalha[br]para o Boa-Pinta. 0:39:10.014,0:39:13.108 Sinto muito, Manda-Chuva...[br]ж que... 0:39:14.719,0:39:18.589 - Isso ж o melhor para a cidade.[br]- Isso foi uma cilada. 0:39:18.589,0:39:20.091 Entre na caixa. 0:39:20.091,0:39:22.226 Rapazes, vocЖs tem que me ajudar! 0:39:22.226,0:39:24.387 Socorro, por favor! 0:39:37.475,0:39:42.310 E, portanto, eu o condeno[br]a prisсo perpжtua. 0:39:44.348,0:39:46.782 Prзximo. Manda-chuva! 0:39:48.619,0:39:50.988 Vamos ver o que temos aqui. 0:39:50.988,0:39:56.660 Sim, sim, claro,[br]isso nсo faz sentido. 0:39:56.660,0:40:01.461 Nсo, nсo, nсo, obviamente[br]vocЖ nсo cometeu esse crime. 0:40:01.766,0:40:03.467 Minha opiniсo ж a mesma. 0:40:03.467,0:40:06.003 Ora, vocЖ nсo estр sendo julgado. 0:40:06.003,0:40:11.308 Bom, ж um julgamento, mas vocЖ[br]merece ser tratado como inocente... 0:40:11.308,0:40:15.546 atж que provem o contrario e merece[br]um julgamento imparcial e justo. 0:40:15.546,0:40:17.581 Sрbias palavras. 0:40:17.581,0:40:20.550 Oficial, que entre o jЩri. 0:40:26.223,0:40:29.727 Mas, senhor juiz, esse nсo ж[br]um jurado justo nem imparcial. 0:40:29.727,0:40:31.762 Quero falar com meu advogado. 0:40:31.762,0:40:35.699 Aqui estou. Vou defender vocЖ[br]com a fЩria de uma joaninha. 0:40:35.699,0:40:39.203 - Isso ж brincadeira?[br]- Antes de ser chefe de polьcia... 0:40:39.203,0:40:42.206 o Boa-Pinta era o melhor[br]advogado da cidade. 0:40:42.206,0:40:45.376 E o mais aproveitador, ExcelЖncia. 0:40:45.376,0:40:47.545 Mas nсo quero que ele me represente. 0:40:47.545,0:40:51.037 Tome nota, o acusado[br]renuncia Я defesa. 0:40:51.248,0:40:57.455 Senhores, chegaram a um veredicto[br]no caso dos adorрveis зrfсos... 0:40:57.455,0:41:01.025 contra Manda-Chuva,[br]que obviamente ж culpado? 0:41:01.025,0:41:03.260 Veredicto? Mas o que aconteceu[br]com o julgamento? 0:41:03.260,0:41:06.230 Isso nсo ж necessрrio.[br]Todos nзs vimos o vьdeo. 0:41:06.230,0:41:09.200 Nсo hр mais nada a dizer.[br]Obviamente vocЖ fez aquilo. 0:41:09.200,0:41:11.368 Nзs, o lindo jЩri... 0:41:11.368,0:41:15.206 consideramos Manda-Chuva[br]culpado de todas as acusaушes. 0:41:15.206,0:41:20.044 Muito bem, vocЖ estр condenado[br]a ir para a penitenciрria de gatos. 0:41:20.044,0:41:21.807 Ah, que pena... 0:41:22.713,0:41:27.309 Parece que nсo posso mandar[br]vocЖ para la. Estр lotada. 0:41:28.152,0:41:29.286 Legal! 0:41:29.286,0:41:35.418 Portanto, serр mandado diretamente[br]para a penitenciрria de cсes. 0:41:36.093,0:41:37.924 Mas sou inocente! 0:41:42.066,0:41:44.768 Senhor prefeito, sem dЩvida,[br]ficou demonstrado... 0:41:44.768,0:41:47.371 como a tecnologia manterр[br]a cidade em seguranуa. 0:41:47.371,0:41:51.171 Aqui estр o dinheiro, Boa-Pinta.[br]Faуa bom uso dele. 0:41:51.408,0:41:56.573 Nсo se preocupe,[br]ж claro que farei isso. 0:41:59.350,0:42:02.251 PENITENCl┴RIA PARA C├ES[br]CUIDADO COM OS C├ES 0:42:19.069,0:42:22.527 Abram passagem...[br]Afastem-se... Novo prisioneiro. 0:42:23.674,0:42:24.971 Prossiga. 0:42:43.193,0:42:45.896 - Chegou meu brinquedinho de mastigar.[br]- Brinquedo? 0:42:45.896,0:42:49.833 Jр pode dizer adeus a algumas[br]das suas sete vidas, Manda-Chuva. 0:42:49.833,0:42:53.804 Ei! Meu velho amigo, Roger.[br]Por que vocЖ estр aqui? 0:42:53.804,0:42:58.008 - Roubei um livro da biblioteca.[br]- Esse nсo ж um grande crime. 0:42:58.008,0:43:01.967 O tьtulo ж "Como cozinhar[br]gatos na penitenciрria". 0:43:07.384,0:43:08.976 Considere-se morto! 0:43:13.390,0:43:15.225 Amigo, acho que estсo[br]te chamando lр fora. 0:43:15.225,0:43:18.028 Parece que ж visita[br]da sua namorada. 0:43:18.028,0:43:21.031 Atж que enfim. Espero[br]reconhecЖ-la depois de 20 anos. 0:43:21.031,0:43:23.659 Obrigado, cсo de aparЖncia estranha. 0:43:35.479,0:43:37.381 Sei que estamos todos[br]muito tristes... 0:43:37.381,0:43:40.951 mas, com o Manda-Chuva na prisсo,[br]precisaremos de um novo lьder. 0:43:40.951,0:43:43.253 Acho que para decidir quem... 0:43:43.253,0:43:47.019 devemos escolher um numero[br]de um a quatro. Batatinha? 0:43:47.291,0:43:48.849 - Um.[br]- Espeto? 0:43:49.226,0:43:50.894 Eu... dois? 0:43:50.894,0:43:53.564 - Bacana, bacana![br]- TrЖs! 0:43:53.564,0:43:54.690 GЖnio? 0:43:55.933,0:43:58.367 GЖnio! GЖnio! 0:43:58.936,0:44:01.166 Estou multiplicando[br]e dividindo. 0:44:04.842,0:44:08.539 Nсo precisa. Ninguжm acertou...[br]╔ quatro. 0:44:08.746,0:44:12.049 Mas vocЖ disse que era de "a" a...[br]Qual vocЖ disse? 0:44:12.049,0:44:13.277 Esqueуa. 0:44:13.784,0:44:14.985 Mas nсo se preocupem. 0:44:14.985,0:44:19.888 Faremos o que Manda-Chuva costumava[br]fazer e tudo entrarр nos eixos. 0:44:31.735,0:44:33.896 Esperem por mim. 0:44:44.014,0:44:45.276 Obrigado. 0:45:09.740,0:45:12.368 Taxi! 0:45:21.351,0:45:23.911 Atenусo, cidadсos de Nova York... 0:45:24.188,0:45:26.790 graуas Я minha brilhante[br]tecnologia... 0:45:26.790,0:45:30.817 conseguimos capturar[br]o perigoso Manda-Chuva... 0:45:31.628,0:45:33.152 Viva! 0:45:33.363,0:45:36.233 E continuarei utilizando[br]essa tecnologia... 0:45:36.233,0:45:38.802 para tornar suas vidas[br]muito mais seguras. 0:45:38.802,0:45:42.863 Haverр cРmeras de vigilРncia[br]em todas as esquinas... 0:45:47.077,0:45:49.102 Em cada casa... 0:45:51.248,0:45:53.250 Em cada quarto... 0:45:53.250,0:45:56.053 em cada closet e banheiros... 0:45:56.053,0:45:57.521 Mas isso ж... 0:45:57.521,0:46:01.959 Nсo haverр lugar algum onde[br]vocЖs possam se esconder... 0:46:01.959,0:46:03.627 Nunca. 0:46:03.627,0:46:07.831 Haverр um novo toque de recolher,[br]que comeуou hр meia hora. 0:46:07.831,0:46:10.800 Entсo todos para casa.[br]Rapidinho! 0:46:45.869,0:46:47.837 Ai, mas que divertido. 0:46:48.038,0:46:51.496 Ai, como o poder me cai bem! 0:46:51.942,0:46:56.313 - Senhor, mas o que fez?[br]- Eliminei completamente o crime. 0:46:56.313,0:47:00.117 Ninguжm poderр fazer nada errado[br]se for vigiado permanentemente. 0:47:00.117,0:47:03.120 Vigiado constantemente?[br]Isso nсo ж um pouco... 0:47:03.120,0:47:05.055 Genial! Claro... 0:47:05.055,0:47:07.191 ж a Щnica forma de evitar crimes... 0:47:07.191,0:47:10.490 E se as pessoas nсo gostarem,[br]receberсo multa em dobro. 0:47:14.965,0:47:17.467 Aqui, aqui, aqui! 0:47:17.467,0:47:19.765 Agora lр! Pra lр, rрpido! 0:47:26.109,0:47:27.667 Cavando sua sepultura? 0:47:28.278,0:47:31.415 Nсo, arrumando o jardim[br]para melhorar este lugar. 0:47:31.415,0:47:33.650 Alguns copos-de-leite[br]dariam um pouco de vida. 0:47:33.650,0:47:36.620 Seu jardim terр que esperar... 0:47:36.620,0:47:40.056 porque nзs dois temos[br]um assunto pendente, gato. 0:47:43.794,0:47:46.864 Gato? Quem vocЖ chamou de gato? 0:47:46.864,0:47:50.901 - Estou chamando vocЖ de gato.[br]- Amigo, sem dЩvida, se enganou. 0:47:50.901,0:47:55.133 Nсo sou gato. Por acaso nсo estou[br]numa prisсo para cachorros? 0:47:55.839,0:47:58.307 PENITENCl┴RIA PARA C├ES[br]EXCLUSIVAMENTE C├ES 0:47:58.575,0:48:00.344 Ah, sim. Lр diz isso. 0:48:00.344,0:48:03.680 Como posso ser gato se estou[br]numa prisсo para cachorros? 0:48:03.680,0:48:06.850 Mas como ж que vocЖ[br]nсo se parece comigo? 0:48:06.850,0:48:09.319 Nсo queria dizer isso[br]na frente dos seus amigos... 0:48:09.319,0:48:11.488 mas sou mesmo cachorro[br]e nisso estamos de acordo. 0:48:11.488,0:48:13.824 E vocЖ ж muito diferente[br]de mim, amigo. 0:48:13.824,0:48:16.326 Isso faz de vocЖ um... 0:48:16.326,0:48:20.530 - Um gato.[br]- Nсo! Nсo ж possьvel. 0:48:20.530,0:48:23.533 Dar a patinha, fazer xixi[br]nas arvores e morder carteiros. 0:48:23.533,0:48:27.435 - Foi tudo uma mentira?[br]- Receio que sim. 0:48:28.372,0:48:32.672 Confesso que sempre[br]tive essa suspeita. 0:48:33.043,0:48:35.011 Desde que era cachorro... 0:48:36.046,0:48:39.015 Ai, quando minha pobre[br]esposa souber... 0:48:42.219,0:48:44.187 VocЖ nсo pode contar isso[br]para ninguжm. 0:48:44.187,0:48:48.191 Roger, amigo, levarei[br]seu segredo para o tЩmulo. 0:48:48.191,0:48:52.229 Claro que vou precisar de alguns[br]pequenos favores da sua parte. 0:48:52.229,0:48:53.497 Claro! 0:48:53.497,0:48:55.556 Pode comeуar com estes... 0:48:59.770,0:49:01.670 Ai, isso ж demais! 0:49:05.509,0:49:08.679 Jр viu "a"nova lava-louуas[br]na cozinha? 0:49:08.679,0:49:12.809 ╔ maravilhosa...[br]E que roldanas! 0:49:17.921,0:49:21.191 Olha que cromado estр indo lр. 0:49:21.191,0:49:24.160 ╔ isso que chamo[br]de um bom recipiente. 0:49:28.598,0:49:30.259 Manda-Chuva! 0:49:31.134,0:49:33.830 Ei, Manda-Chuva, onde vocЖ estр? 0:49:34.304,0:49:37.467 - Batatinha?[br]- Melhor esquecer, Batatinha. 0:49:37.774,0:49:40.577 Sim, aquele duas-caras[br]nos enganou. 0:49:40.577,0:49:43.307 Ele roubou os "зrgсos". 0:49:43.780,0:49:47.117 Ou serр que foram os зrfсos?[br]Jр me esqueci. 0:49:47.117,0:49:49.920 Acho que quanto mais cedo[br]tirarmos o Manda-Chuva... 0:49:49.920,0:49:52.089 da nossa mente, melhor serр.[br]Concordam? 0:49:52.089,0:49:55.892 Tem razсo. Vamos esquecer[br]o Manda-Chuva... 0:49:55.892,0:49:58.053 e continuar com nossas sete vidas. 0:50:09.506,0:50:11.008 Vejamos. 0:50:11.008,0:50:15.178 Para espiar os cidadсos,[br]simplesmente ative as cРmeras... 0:50:15.178,0:50:18.079 pressionando o botсo[br]"espiar cidadсos". 0:50:19.716,0:50:21.809 Isso ж muito simples. 0:50:24.321,0:50:27.457 VocЖ tem autorizaусo para[br]comer bananas em pЩblico? 0:50:27.457,0:50:28.651 Nсo, nсo, nсo! 0:50:28.792,0:50:32.592 Eu sabia! Sсo cem dзlares[br]de multa. Jogue no lixo. 0:50:33.697,0:50:39.260 Sсo mais 50 pelo uso da lixeira e 20[br]do imposto de depзsitos pЩblicos. 0:50:40.003,0:50:44.269 Pague ao policial...[br]VocЖ de chapeuzinho. 0:50:44.708,0:50:47.336 Pagamento pelo uso de chapжu,[br]20 dзlares 0:50:47.911,0:50:50.213 Esconder um chapжu ridьculo... 0:50:50.213,0:50:55.241 TrЖs mil dзlares de multa e[br]trЖs dias de prisсo. 0:50:57.454,0:51:00.287 Ei, nсo pode estacionar[br]em nenhum horрrio. 0:51:00.757,0:51:02.782 Mas nсo tem placa. 0:51:06.263,0:51:08.288 N├O ESTACIONE[br]- Aь estр sua placa. 0:51:23.080,0:51:27.050 Nсo ж maravilhoso, Trixi?[br]Ninguжm poderр me deter. 0:51:27.050,0:51:30.220 E o melhor de tudo ж que posso[br]usar todo esse dinheiro... 0:51:30.220,0:51:32.556 para ficar mais lindo ainda. 0:51:32.556,0:51:36.048 Veja, atж jр clareei os dentes! 0:51:36.393,0:51:38.829 Mas o povo estр aterrorizado. 0:51:38.829,0:51:41.164 Como pode fazer algo assim? 0:51:41.164,0:51:45.635 Foi simples, com a ajuda[br]deste pequeno manual. 0:51:45.635,0:51:46.932 Isso estр muito estranho. 0:51:47.304,0:51:48.905 O que vai acontecer[br]com todo esse dinheiro? 0:51:48.905,0:51:51.675 Nсo se preocupe, Trixi,[br]logo darei sua parte. 0:51:51.675,0:51:53.944 O quЖ!? Nсo quero dinheiro. 0:51:53.944,0:51:56.146 VocЖ disse que deixaria[br]a cidade mais segura... 0:51:56.146,0:51:59.015 mas agora ninguжm[br]estр a salvo de vocЖ. 0:51:59.015,0:52:02.385 Talvez seja hora de perguntar[br]de que lado vocЖ estр? 0:52:02.385,0:52:07.345 Tem razсo... Considere isso[br]minha demissсo, senhor. 0:52:07.591,0:52:10.894 VocЖ ж uma gata respondona[br]e, se essa vai ser sua atitude... 0:52:10.894,0:52:13.727 a partir deste momento estр demitida.[br]Ouviu? Demitida! 0:52:14.898,0:52:18.459 Nсo hр uma Щnica pessoa[br]honesta neste lugar. 0:52:34.251,0:52:37.220 Ei, por que estamos tсo[br]pobres? 0:52:37.654,0:52:42.092 Esquecemos como se ganha dinheiro,[br]mas nсo esquecemos como gastр-lo. 0:52:42.092,0:52:44.890 Boa explicaусo, mas isso[br]nсo me tira a fome. 0:52:45.128,0:52:46.254 Bom... 0:52:47.230,0:52:50.495 Agora sim,[br]as coisas nсo podem piorar. 0:52:53.570,0:52:56.733 Ainda bem que um raio[br]nсo cai duas vezes no mesmo... 0:52:59.676,0:53:01.144 lugar! 0:53:01.144,0:53:04.014 Se Manda-Chuva estivesse aqui,[br]isso nсo estaria acontecendo. 0:53:04.014,0:53:06.249 A gente nсo consegue[br]se virar sem ele. 0:53:06.249,0:53:12.245 Acho que Manda-Chuva[br]estр igual a nзs... Ou talvez pior. 0:53:18.428,0:53:20.123 Alto. O que ж isso? 0:53:24.901,0:53:27.165 Estр bem. Pode passar. 0:53:33.210,0:53:35.412 Sirva pelo menos um chinelo velho. 0:53:35.412,0:53:38.040 Ei, nсo vai terminar de comer? 0:53:47.057,0:53:49.793 Ei, vocЖ jр tinha visto[br]fazerem isso com o Roger? 0:53:49.793,0:53:53.024 Nсo, e o novo preso[br]estр muito estranho. 0:53:54.297,0:53:59.428 Bom, se o Roger estр submisso a ele,[br]deve ser um cachorro muito durсo. 0:54:03.240,0:54:05.075 Que raio ж isso? 0:54:05.075,0:54:08.712 Guisado de "eca",[br]especialidade da casa. 0:54:08.712,0:54:11.748 Jр comi coisas melhores com[br]restos que encontro no lixo. 0:54:11.748,0:54:14.017 Sз porque somos animais[br]nсo significa... 0:54:14.017,0:54:16.186 que devem nos tratar[br]como cachorros. 0:54:16.186,0:54:18.677 Nзs somos cachorros! 0:54:23.560,0:54:25.255 Abram passagem. 0:54:38.942,0:54:42.434 Finalmente, uma comida decente![br]Que gostoso! 0:54:43.246,0:54:45.237 Que delьcia! 0:54:48.785,0:54:50.412 Quero o mesmo que ele. 0:54:50.553,0:54:54.457 Manda-Chuva, Manda-Chuva,[br]Manda-Chuva. 0:54:54.457,0:54:59.529 Manda-Chuva,[br]Manda-Chuva, Manda-Chuva. 0:54:59.529,0:55:04.134 Manda-Chuva, Manda-Chuva.[br]Manda-Chuva, Manda-Chuva. 0:55:04.134,0:55:07.871 Manda-Chuva, Manda-Chuva,[br]Manda-Chuva. 0:55:07.871,0:55:09.939 Manda-chuva, Manda-Chuva. 0:55:09.939,0:55:11.702 Parem, amigos... 0:55:14.077,0:55:16.375 Quero ficar a sзs um instante. 0:55:21.551,0:55:23.451 Que pulga o mordeu? 0:55:25.755,0:55:32.854 Nсo sei...[br]Ah, a propзsito nсo sou um gato. 0:55:43.006,0:55:45.304 VocЖ nсo vai acreditar, Gomez. 0:55:45.408,0:55:48.377 O Boa-Pinta me fez depilar[br]a pinta dele de novo. 0:55:49.179,0:55:50.771 Gomez? 0:55:52.816,0:55:55.512 Jр vou... Trixi! 0:55:55.685,0:55:58.654 Deixe-me entrar.[br]VocЖ precisa ver uma coisa. 0:56:00.390,0:56:01.414 O que ж isso? 0:56:04.427,0:56:06.725 Arquivo secreto do Manda-Chuva? 0:56:13.937,0:56:17.307 Esse robЗ roubou no orfanato...[br]Portanto... 0:56:17.307,0:56:19.309 Manda-chuva ж inocente. 0:56:19.309,0:56:22.437 Estр enganada, Trixi,[br]Manda-Chuva ж culpado... 0:56:23.747,0:56:26.449 de cruzar meu caminho. 0:56:26.449,0:56:27.550 Mas ele... 0:56:27.550,0:56:31.888 O ex-chefe de policia, seu querido[br]sogro, confiou no senhor. 0:56:31.888,0:56:35.658 Sogro? Ora, ele nem sequer[br]tem uma filha... 0:56:35.658,0:56:37.717 Eu sou o rei da enganaусo. 0:56:37.927,0:56:40.163 Vou levar estas provas[br]para a polьcia. 0:56:40.163,0:56:42.932 Caso tenha esquecido,[br]eu sou a polьcia. 0:56:42.932,0:56:46.169 E vocЖ nсo vai a lugar nenhum. 0:56:46.169,0:56:48.535 Guardas! Prendam-no! 0:56:50.373,0:56:52.739 Portas ridiculamente pequenas. 0:56:53.276,0:56:54.903 Avanуo impossьvel. 0:56:56.413,0:56:58.404 Avanуo impossьvel. 0:57:00.183,0:57:03.243 - Corra![br]- ╔ inЩtil tentar fugir, Guarda Belo. 0:57:06.456,0:57:10.085 Nсo tem por onde fugir,[br]estсo encurralados! 0:57:13.196,0:57:14.561 Por aqui, vamos! 0:57:15.165,0:57:17.267 Espere, banheiro feminino. 0:57:17.267,0:57:19.531 ╔ melhor batermos na porta. 0:57:21.438,0:57:23.668 Ocupado... pela janela. 0:57:26.743,0:57:30.873 Incompetentes. Derrubem logo[br]essa porta e prendam os traidores. 0:57:35.585,0:57:37.420 Rрpido, fuja, Guarda Belo... 0:57:37.420,0:57:39.820 E peуa ao Manda-Chuva[br]que me perdoe. 0:57:40.256,0:57:42.759 Boa-Pinta vai nos vender em peуas. 0:57:42.759,0:57:45.829 Nсo se preocupe, diremos[br]que ele foi ao banheiro. 0:57:45.829,0:57:48.798 Combinado. E diremos[br]que nзs o devoramos. 0:57:48.798,0:57:50.425 Boa ideia. 0:57:56.973,0:57:59.100 O que Manda-Chuva estarр fazendo? 0:57:59.943,0:58:02.212 - Eu sei quem saberia.[br]- Quem? 0:58:02.212,0:58:06.376 O Manda-chuva, ele sempre sabia[br]o que estрvamos fazendo. 0:58:06.683,0:58:09.452 - Conseguiu comida?[br]- Nсo. 0:58:09.452,0:58:11.688 Esse trabalho era do Manda-Chuva. 0:58:11.688,0:58:16.819 Alжm de organizar horрrios, comandar[br]o grupo e afugentar as lagartixas. 0:58:17.760,0:58:21.798 Saiam, saiam, saiam daqui. 0:58:21.798,0:58:23.129 Socorro. 0:58:26.803,0:58:28.805 Guarda Belo.[br]O que estр fazendo aqui? 0:58:28.805,0:58:30.432 Deixei de ser policial. 0:58:30.707,0:58:34.944 Agora sou manobrista, garуom,[br]servente e mensageiro Guarda Belo. 0:58:34.944,0:58:36.746 Belo tьtulo. 0:58:36.746,0:58:39.249 Vim para dizer que[br]o Manda-Chuva ж inocente. 0:58:39.249,0:58:40.944 Ele nсo roubou nada dos зrfсos. 0:58:41.818,0:58:45.922 Estр dizendo que ele nсo violou[br]o cзdigo de жtica nem nos enganou? 0:58:45.922,0:58:50.188 Nсo! Armaram uma cilada para ele...[br]Aqui estр a prova. 0:58:50.994,0:58:54.430 Esse aparelho armou uma cilada[br]para o Manda-Chuva? 0:58:54.864,0:58:56.331 Nсo! 0:58:57.433,0:58:59.560 Eu pego, eu pego. 0:59:00.203,0:59:01.838 Bela pegada. 0:59:01.838,0:59:03.601 Muito bem, Batatinha. 0:59:04.274,0:59:05.764 Isso, tome. 0:59:09.345,0:59:10.580 Ah nсo... 0:59:10.580,0:59:13.182 Essa era a Щnica prova que havia. 0:59:13.182,0:59:15.446 Nсo poderemos mais[br]tirр-lo da prisсo. 0:59:15.919,0:59:19.489 Claro que sim. ╔ sз...[br]╔ sз ir buscр-lo. 0:59:19.489,0:59:23.259 Eu jogava bilhar com um sujeito[br]chamado "Grande Gus"... 0:59:23.259,0:59:26.563 que fugiu da cadeia mais[br]vezes do que sei contar. 0:59:26.563,0:59:29.365 E o Espeto sabe contar atж dois. 0:59:29.365,0:59:32.368 Uma vez, o Gus fugiu[br]da penitenciaria de cachorros. 0:59:32.368,0:59:35.838 Levaram ele para lр porque[br]deu uma mordida em um policial. 0:59:35.838,0:59:38.541 Caramba, que mau gosto... 0:59:38.541,0:59:44.047 Sim, mas o Щnico problema que temos[br]ж que ele mora lр na Cochinchina. 0:59:44.047,0:59:45.648 Poderьamos ir com sua viatura? 0:59:45.648,0:59:48.484 Acho que nсo. Boa-Pinta[br]instalou um GPS. 0:59:48.484,0:59:51.544 Ele nos encontraria imediatamente. 0:59:51.754,0:59:54.951 - Esperem, tenho uma ideia![br]- Qual? 0:59:59.629,1:00:03.266 Ah, jр sei... Vejam.[br]╔ o eclipse que disseram. 1:00:03.266,1:00:04.927 Estр muito escuro. 1:00:07.337,1:00:10.101 Quanto tempo vai durar o eclipse? 1:00:10.473,1:00:12.270 Mais alguns segundos... 1:00:13.977,1:00:16.079 Pronto, jр acabou. 1:00:16.079,1:00:18.411 Sei quem pode nos ajudar. 1:00:34.530,1:00:36.464 ╔ um terremoto? 1:00:37.834,1:00:39.665 Arabela! 1:00:46.209,1:00:48.177 Nсo que eu queira me queixar... 1:00:48.177,1:00:51.547 mas este quadrЩpede[br]nсo pode ir mais rрpido? 1:00:51.547,1:00:54.345 Claro que pode...[br]Eia, cavalo! 1:00:59.656,1:01:02.022 Nсo, cavalo... Faуa-o parar. 1:01:02.291,1:01:06.694 A Щnica forma de detЖ-lo[br]ж com uma cРmera fotogrрfica. 1:01:09.866,1:01:11.731 Foto da chegada. 1:01:12.435,1:01:13.629 Jр tirei. 1:01:17.140,1:01:19.665 ╔ a polьcia, abra jр. 1:01:20.309,1:01:22.539 Ah, a polьcia...[br]um momento. 1:01:38.261,1:01:39.829 Ora, ora, ora... 1:01:39.829,1:01:42.798 Parece que o Grande Gus[br]e todo seu bando estсo aqui. 1:01:43.299,1:01:45.392 - O "pequenino".[br]- Tudo bem? 1:01:46.269,1:01:48.604 O "canudinho" tambжm. 1:01:48.604,1:01:50.333 "Gordo Lobo"... 1:01:50.573,1:01:53.041 E, ж claro, "Billy, o Vesgo". 1:01:53.409,1:01:57.277 Por que o chamam de Billy Vesgo[br]se hр tantas opушes? 1:01:57.914,1:02:02.180 Cansamos de mudar seu apelido[br]cada vez que acontecia algo com ele. 1:02:03.119,1:02:06.255 O que meus honestos amigos e eu... 1:02:06.255,1:02:09.292 podemos fazer pelo[br]representante da lei? 1:02:09.292,1:02:11.627 Nosso chefe Manda-Chuva[br]foi mandado para a prisсo... 1:02:11.627,1:02:13.362 por um crime que nсo cometeu. 1:02:13.362,1:02:15.765 E precisamos da sua ajuda[br]para tirр-lo de lр. 1:02:15.765,1:02:18.735 E por que devo ajudar[br]o Manda-Chuva? 1:02:18.735,1:02:20.100 Porque vocЖ deve uma para ele. 1:02:22.905,1:02:27.103 Mсos ao alto.[br]Quer dizer, mсos para cima. 1:02:32.014,1:02:35.745 Gus, nсo hр a menor dЩvida.[br]VocЖ ж o melhor alfaiate. 1:02:41.257,1:02:44.494 Ei, Manda-Chuva.[br]Nсo tenho troco no momento. 1:02:44.494,1:02:46.962 Ah, nсo faz mal.[br]Fica me devendo. 1:02:49.031,1:02:52.159 Ei, Gus, vamos roubar um banco.[br]Quer ir com a gente? 1:02:52.468,1:02:55.460 Tudo bem. ╔ melhor[br]que ser alfaiate... 1:02:56.205,1:02:59.509 Sim, estou em dьvida[br]com Manda-Chuva. 1:02:59.509,1:03:00.977 Estр bem, vou ajudar... 1:03:00.977,1:03:05.141 mas primeiro o que ж importante,[br]jantar. 1:03:15.691,1:03:19.262 Acho que deverьamos[br]chamр-lo de Billy Janela. 1:03:19.262,1:03:21.958 Ele cai pelas janelas[br]muito frequentemente. 1:03:29.305,1:03:31.808 Por que estamos indo de marcha rж? 1:03:31.808,1:03:34.877 Porque sз sei sair da prisсo... 1:03:34.877,1:03:38.247 e esta ж a Щnica forma[br]que conheуo para entrar. 1:03:38.247,1:03:41.978 O quЖ? Isso parece[br]bobagem atж pra mim. 1:03:44.287,1:03:46.489 Senhores, antes de continuarmos... 1:03:46.489,1:03:51.392 devo advertir que o que verсo[br]lр dentro serр muito difьcil. 1:03:52.094,1:03:54.130 Nсo ж brincadeira de crianуas. 1:03:54.130,1:03:58.157 ╔ um local violento, cheio de...[br]criminosos perigosos. 1:04:03.105,1:04:03.833 O quЖ? 1:04:11.447,1:04:15.440 Anime-se, Manda-Chuva, vocЖ[br]transformou este inferno num paraьso. 1:04:15.751,1:04:16.986 Sim, pode ser... 1:04:16.986,1:04:18.749 Manda-chuva, somos nзs. 1:04:24.293,1:04:27.463 VocЖs.[br]E o que estсo fazendo aqui? 1:04:27.463,1:04:31.991 - Viemos te resgatar.[br]- E eu vim para te dar isto... 1:04:32.768,1:04:37.373 Um dзlar e 49 centavos.[br]Jр estamos quites, Manda-Chuva. 1:04:37.373,1:04:39.466 Boa sorte, camaradas. 1:04:41.110,1:04:44.247 Rрpido, Manda-Chuva. Vamos[br]antes que os guardas nos vejam. 1:04:44.247,1:04:46.647 E por que devo ir com vocЖs? 1:04:47.149,1:04:50.086 VocЖs acham que sou[br]um criminoso comum? 1:04:50.086,1:04:52.989 - Nсo se ofendam.[br]- Somos todos inocentes! 1:04:52.989,1:04:56.117 Mas agora sabemos da verdade.[br]Boa-Pinta te armou uma cilada. 1:04:56.726,1:05:00.129 Lembro que alguжm disse[br]exatamente a mesma coisa... 1:05:00.129,1:05:02.393 e isso jр faz muito tempo. 1:05:03.432,1:05:05.434 Foi vocЖ, Manda-Chuva? 1:05:05.434,1:05:08.771 ╔ verdade, GЖnio, mas por que[br]eu deixaria este lugar? 1:05:08.771,1:05:10.206 Tenho tudo que sempre quis... 1:05:10.206,1:05:13.505 Quero apresentar[br]meus novos melhores amigos... 1:05:13.776,1:05:18.975 Betinho, Aristзfanes,[br]Barriga, Espectro e Pilar. 1:05:19.248,1:05:21.984 - Muito prazer.[br]- Oi. 1:05:21.984,1:05:23.653 E aь, irmсo? 1:05:23.653,1:05:27.248 Ei, Manda-Chuva, isso ж muito raro. 1:05:27.657,1:05:30.751 "Le plesure" ж "moi". 1:05:31.160,1:05:33.628 Mas nзs gostamos de vocЖ. 1:05:34.664,1:05:37.792 Por favor, Manda-Chuva,[br]vocЖ tem que voltar. 1:05:37.967,1:05:40.336 Nсo conseguimos fazer nada sem vocЖ. 1:05:40.336,1:05:44.272 E o mais importante ж que[br]sentimos muita saudade. 1:05:44.640,1:05:46.776 Desculpe por termos[br]duvidado de vocЖ. 1:05:46.776,1:05:49.142 Isso nсo voltarр a acontecer. 1:05:54.150,1:05:57.219 Ah, tambжm senti muita saudade. 1:05:57.219,1:06:00.154 Estou feliz por ter vocЖs aqui. 1:06:00.823,1:06:03.960 Vamos, mas antes provem estes doces[br]que a mсe do Roger fez para mim. 1:06:03.960,1:06:06.588 Cocadas? Nсo, nсo sсo cocadas. 1:06:08.531,1:06:10.633 Que tal se, em vez[br]de mexermos as mandьbulas... 1:06:10.633,1:06:13.302 mexermos os pжs para sair daqui? 1:06:13.302,1:06:15.702 Ai, que horror. Vejam. 1:06:18.441,1:06:21.899 Ei, agora como vamos sair daqui? 1:06:22.611,1:06:24.772 Usaremos o portсo principal. 1:06:27.650,1:06:30.553 Policleto, amigo,[br]soube da boa noticia? 1:06:30.553,1:06:33.055 Jр cumpri toda a minha sentenуa. 1:06:33.055,1:06:36.513 Nсo pode ser.[br]VocЖ acabou de chegar. 1:06:37.393,1:06:40.463 Claro que sim, mas vocЖ sabe[br]que sou um cachorro, certo? 1:06:40.463,1:06:43.032 Meus sensores indicam[br]o contrario, mas sim. 1:06:43.032,1:06:45.001 VocЖ estр registrado como cachorro. 1:06:45.001,1:06:47.703 Bom, entсo, de acordo[br]com meus cрlculos... 1:06:47.703,1:06:51.605 se um dia ж igual a 7 dias[br]caninos e eu sou um cachorro... 1:06:52.074,1:06:54.477 somando isto com isso,[br]raiz quadrada de quatro... 1:06:54.477,1:06:57.310 menos o ponto de ebuliусo[br]do titРnio e... 1:06:57.513,1:06:59.949 como sou pisciano,[br]isso significa que saio hoje. 1:06:59.949,1:07:01.450 "Manda-chuva estр livre." 1:07:01.450,1:07:03.486 Ah, ж verdade. Abram o portсo. 1:07:03.486,1:07:07.256 Ei, cachorros, obrigado por[br]aceitarem o Manda-Chuva... 1:07:07.256,1:07:10.559 nesta prisсo de cсes.[br]E por aceitр-lo como ele ж... 1:07:10.559,1:07:13.494 O melhor gato do mundo. 1:07:15.598,1:07:18.965 Quer dizer que tenho sido[br]criado de um gato? 1:07:19.201,1:07:23.035 Peguem esses felinos. 1:07:31.280,1:07:33.840 Se souberem que sou gato,[br]estou frito. 1:07:41.323,1:07:43.587 VocЖ nсo vai escapar, AlmЗndega. 1:07:44.160,1:07:46.720 Quem vocЖ chamou[br]de almЗndega, almЗndega. 1:07:47.163,1:07:51.259 Nсo sou almЗndega.[br]Sou um hambЩrguer com patas. 1:08:03.612,1:08:06.949 Ei, mas que gravata. ╔ de seda? 1:08:06.949,1:08:09.782 A minha ж de lьngua de gato. 1:08:10.953,1:08:13.786 Pare de falar com esse gato[br]pulguento. Ele ж inimigo. 1:08:14.790,1:08:17.088 VocЖ me lembra alguжm. 1:08:54.330,1:08:55.797 Por aqui. 1:09:04.940,1:09:07.109 Parece que chegou nosso fim... 1:09:07.109,1:09:10.112 A Щnica coisa que me entristece[br]ж que nсo poderei mais... 1:09:10.112,1:09:12.381 me divertir com meus[br]"cсocamaradas". 1:09:12.381,1:09:14.783 Eu nсo poderei conquistar[br]mais nenhuma garota. 1:09:14.783,1:09:17.186 E eu nсo serei chefe de policia. 1:09:17.186,1:09:21.023 E eu nunca mais voltarei Я Amжrica[br]para ouvir canушes de Manzanero. 1:09:21.023,1:09:26.723 E eu nunca saberei se essa saьda[br]de emergЖncia leva a algum lugar. 1:09:36.205,1:09:37.640 Que bom, Manda-Chuva 1:09:37.640,1:09:40.643 Bem, parece que nos salvamos.[br]Mсos Я obra... 1:09:40.643,1:09:43.279 A turma vai se mudar[br]para a PatagЗnia, pessoal. 1:09:43.279,1:09:45.247 PatagЗnia? Mas do que estр falando? 1:09:45.247,1:09:48.910 Temos que resgatar a Trixi.[br]Boa-Pinta a prendeu. 1:09:49.251,1:09:51.921 - Pois ela mereceu.[br]- Nсo, Manda-Chuva! 1:09:51.921,1:09:54.856 Se nсo fosse por ela,[br]nсo terьamos resgatado vocЖ. 1:09:55.090,1:09:57.615 Foi ela quem disse[br]que vocЖ era inocente. 1:09:58.327,1:10:01.854 Agora vocЖ estр em dьvida[br]com a Trixi, Manda-Chuva. 1:10:11.340,1:10:13.242 Muito bem... Em frente, rapazes. 1:10:13.242,1:10:15.210 Espere. Veja. 1:10:17.680,1:10:19.582 Nсo passaremos sem que nos vejam. 1:10:19.582,1:10:22.184 Alto, invasores perambulando. 1:10:22.184,1:10:25.244 VocЖs sсo culpados por[br]violarem o toque de recolher... 1:10:25.688,1:10:29.291 - E por piscarem demais.[br]- Vejam, continuam piscando. 1:10:29.291,1:10:32.124 Estendam as mсos[br]para serem algemados. 1:10:32.695,1:10:36.426 Um momento, amigos.[br]Por que vocЖs nсo se prendem? 1:10:37.333,1:10:40.369 Nсo entendo.[br]Explique-se, por favor. 1:10:40.369,1:10:44.673 Seu processador ж lento,[br]mas eu tambжm nсo entendi. 1:10:44.673,1:10:47.198 VocЖs tambжm estсo violando[br]o toque de recolher. 1:10:48.744,1:10:51.880 ╔ verdade.[br]O toque de recolher ж agora. 1:10:51.880,1:10:53.279 Poderiam nos prender. 1:10:53.882,1:10:56.282 VocЖs violaram a lei. Estсo presos. 1:11:03.692,1:11:05.956 Presos, presos. 1:11:08.497,1:11:10.795 Temos uma mudanуa nos planos. 1:11:20.476,1:11:23.536 Logo agora que estou no[br]meu banho de lama de Pachuca? 1:11:25.414,1:11:27.583 Capturamos o ex-policial[br]Guarda Belo. 1:11:27.583,1:11:29.414 Soltem-me! Soltem-me! 1:11:39.928,1:11:43.065 Sem dЩvida, ж menor que sua[br]confortрvel e espaуosa sala... 1:11:43.065,1:11:44.692 nсo ж mesmo, Guarda Belo? 1:11:51.373,1:11:54.604 O senhor prefeito?[br]A senhora ricaуa? 1:11:55.210,1:11:58.805 Oh nсo, Gomez. Nсo, vocЖ nсo. 1:11:59.782,1:12:03.684 - Um chocolatinho?[br]- Eu lhe dou cem dзlares. 1:12:03.786,1:12:06.088 Nсo tem ninguжm livre na cidade? 1:12:06.088,1:12:11.460 Nсo, e isso facilita muito[br]mais meu trabalho policial. 1:12:11.460,1:12:15.998 Muito em breve todas as cidades[br]deste paьs estarсo assim. 1:12:15.998,1:12:19.835 Por isso sempre disse que[br]a tecnologia resolve tudo. 1:12:19.835,1:12:23.794 E jр vou porque a minha[br]lama estр endurecendo. 1:12:24.540,1:12:29.375 Por que nсo me fala mais sobre[br]o quanto adora tecnologia, senhor? 1:12:29.712,1:12:31.380 Farei isso com prazer. 1:12:31.380,1:12:34.483 Adoro tecnologia mais[br]do que adoro arco-ьris. 1:12:34.483,1:12:36.618 Mais do que sorvetes... 1:12:36.618,1:12:39.382 Mais do que sorvetes de arco-ьris. 1:12:43.659,1:12:48.961 O que vocЖ quer?[br]Manda-chuva, vocЖ estр livre! 1:12:49.298,1:12:51.600 Disseram que foi graуas Я sua ajuda. 1:12:51.600,1:12:53.302 Agora vamos tirar vocЖ daqui. 1:12:53.302,1:12:57.406 Ai, Manda-Chuva,[br]o que fiz nсo tem perdсo. 1:12:57.406,1:12:58.774 Disso falaremos depois. 1:12:58.774,1:13:00.376 O Guarda Belo estр distraindo[br]o Boa-Pinta... 1:13:00.376,1:13:02.177 mas nсo temos muito tempo 1:13:02.177,1:13:06.482 Amo tecnologia, mais do que[br]a verruga em forma de vaca... 1:13:06.482,1:13:09.651 que tenho no traseiro.[br]Eu vou te mostrar. 1:13:09.651,1:13:10.953 Vamos rрpido. 1:13:10.953,1:13:13.288 Se eu soubesse como[br]se abre essa coisa... 1:13:13.288,1:13:15.424 VocЖ faz ideia? 1:13:15.424,1:13:17.159 Claro, o manual do usuрrio... 1:13:17.159,1:13:20.596 ensina como funciona[br]todo o sistema do Boa-Pinta. 1:13:20.596,1:13:24.623 Infelizmente, ele estр guardado[br]no cofre do Centro de Controle... 1:13:24.933,1:13:27.636 e pegр-lo serр impossьvel 1:13:27.636,1:13:30.706 Nсo conheуo o significado[br]da palavra impossьvel. 1:13:30.706,1:13:32.435 Eu tambжm nсo. 1:13:33.442,1:13:37.242 VocЖ nсo conhece de nenhuma.[br]Em marcha, pessoal. 1:13:43.519,1:13:46.088 Muito bem, camaradas,[br]este ж o Centro de Controle. 1:13:46.088,1:13:47.923 O manual deve estar lр. 1:13:47.923,1:13:52.694 Ei, esses caras parecem perigosos.[br]Como vamos despistр-los? 1:13:52.694,1:13:55.322 Pena que nсo sсo garotas. 1:13:55.697,1:13:59.326 Com certeza, poderia distraь-las[br]com meus encantos. 1:14:01.637,1:14:03.472 Oi, bonitшes... 1:14:03.472,1:14:05.064 O que ж isso? 1:14:05.274,1:14:09.005 Estou aqui...[br]Oi, belezuras. 1:14:10.446,1:14:12.038 Vejam isso. 1:14:13.682,1:14:16.708 Oi... Qual ж o seu nЩmero de sжrie? 1:14:17.186,1:14:19.177 Vamos trocar arquivos? 1:14:29.465,1:14:31.160 Lр estр o cofre. 1:14:37.473,1:14:40.175 E como, diachos,[br]vamos abrir essa porta? 1:14:40.175,1:14:42.845 Se conseguьssemos algo duro[br]que nсo tivesse utilidade... 1:14:42.845,1:14:44.710 poderьamos derrubar a porta. 1:14:50.986,1:14:52.387 Isso dзi. 1:14:52.387,1:14:54.656 Mais um pouquinho e conseguiremos. 1:14:54.656,1:14:57.887 - Rрpido aь, por favor.[br]- Boneca, aonde vocЖ vai? 1:15:00.195,1:15:01.492 - Estр doendo...[br]- Pronto! 1:15:07.569,1:15:11.096 Outra porta? Que brincadeira[br]de pжssimo gosto. 1:15:14.510,1:15:18.614 Para ter acesso Я abobada,[br]responda a seguinte pergunta: 1:15:18.614,1:15:22.744 Tecladinho, tecladinho,[br]quem ж o chefe mais bonito? 1:15:23.852,1:15:28.915 - ╔ fрcil. Lucas Boa-Pinta.[br]- Acesso permitido. 1:15:35.030,1:15:38.133 E se isso nсo te impressionou,[br]vou mostrar um... 1:15:38.133,1:15:40.226 Intrusos no Centro de Controle. 1:15:42.104,1:15:44.334 Nсo ж possьvel. Pensei[br]que estava tudo fechado... 1:15:44.840,1:15:47.866 Nсo faz mal.[br]Vou ver agora mesmo. 1:15:50.979,1:15:52.681 Veja, Manda-Chuva, encontrei. 1:15:52.681,1:15:56.051 Muito bem, Batatinha. E agora,[br]como abrimos as celas? 1:15:56.051,1:15:59.179 Que horror, as instruушes[br]estсo em chinЖs. 1:16:03.592,1:16:07.296 Esperem! Encontrei[br]a parte na nossa lьngua. 1:16:07.296,1:16:11.426 "Agradecemos sua compra[br]do multi-centro de controle." 1:16:14.736,1:16:17.005 "Nсo o exponha[br]a temperaturas extremas... 1:16:17.005,1:16:20.842 e mantenha sempre o Centro de[br]Controle fora do alcance de crianуas." 1:16:20.842,1:16:23.345 Me dр isso.[br]Deve ter um ьndice. 1:16:23.345,1:16:25.380 Xuxu, procure[br]em "como abrir as celas". 1:16:25.380,1:16:29.851 Vamos ver... aterrorizar cidadсos,[br]autodestruiусo, ajustar hora e dia. 1:16:29.851,1:16:33.221 - Espere! Qual foi esse Щltimo?[br]- Ajustar hora e dia? 1:16:33.221,1:16:36.679 Nсo... autodestruiусo.[br]Veja o que diz... 1:16:36.992,1:16:38.653 Ei, o que foi isso? 1:16:41.263,1:16:43.163 Manda-chuva, jр achei. 1:16:45.334,1:16:47.632 VocЖ se acha muito esperto, nсo ж? 1:16:49.404,1:16:51.907 Acha que ж mais esperto[br]que eu, Manda-Chuva? 1:16:51.907,1:16:53.075 Ninguжm me vence. 1:16:53.075,1:16:56.306 Sou muito mais inteligente[br]que um golfinho com doutorado. 1:16:56.645,1:16:58.579 Sim, estou vendo. 1:16:59.047,1:17:02.884 Acha que pode me vencer com velhos[br]truques e armadilhas fora de moda... 1:17:02.884,1:17:05.387 e com seu charme?[br]Isso nсo basta. 1:17:05.387,1:17:10.689 Estamos numa nova era, Manda-Chuva,[br]e nсo hр lugar para vocЖ nela. 1:17:10.993,1:17:13.929 Policleto! Apresente-se[br]imediatamente na sala de controle... 1:17:13.929,1:17:16.557 para aniquilar Manda-Chuva! 1:17:28.944,1:17:33.281 Ei, amigo Boa-Pinta...[br]VocЖ construiu todos esses robЗs? 1:17:33.281,1:17:34.816 Estр louco? 1:17:34.816,1:17:37.819 Eu nсo arriscaria minhas[br]delicadas mсos de pianista... 1:17:37.819,1:17:39.187 em simples trabalhos manuais... 1:17:39.187,1:17:42.024 Contratei um sujeito[br]de Pocaju para fazЖ-los. 1:17:42.024,1:17:43.925 Por isso que eu estava[br]achando familiar. 1:17:43.925,1:17:45.961 O Marajр ж um velho amigo. 1:17:45.961,1:17:49.931 Na ultima vez que nos encontramos,[br]ele me deu esta geringonуa. 1:17:49.931,1:17:52.661 O Marajр phone 5000. 1:17:53.402,1:17:55.768 Com certeza, nem crжdito tem. 1:17:56.138,1:18:00.275 Bom, ж telefone, toca mp3,[br]seca cabelo... 1:18:00.275,1:18:05.269 e acontece que tambжm pode[br]controlar todos os seus robЗs. 1:18:15.957,1:18:19.728 RobЗ, ordeno que vocЖ pare.[br]RobЗ... 1:18:19.728,1:18:21.763 Estр me deixando com cara de bobo. 1:18:21.763,1:18:24.199 Vou te transformar[br]num monte de metal. 1:18:24.199,1:18:27.035 Agora eu tenho[br]o controle da cidade. 1:18:27.035,1:18:29.004 Exijo que vocЖ solte as pessoas... 1:18:29.004,1:18:31.802 e quero um helicзptero[br]e pizzas para todos. 1:18:32.340,1:18:33.508 Jamais! 1:18:33.508,1:18:38.309 Bom, nсo me resta outra opусo.[br]Policleto, prenda o Boa-Pinta. 1:18:38.847,1:18:40.474 Com muito prazer. 1:18:41.450,1:18:45.580 PrendЖ-lo, prendЖ-lo, prendЖ-lo. 1:18:46.455,1:18:48.320 VocЖ estр acabado. Nзs vencemos. 1:18:49.357,1:18:51.293 VocЖ se acha muito esperto... 1:18:51.293,1:18:56.424 mas nсo sabe que aqui estр o botсo[br]de autodestruiусo de todo o sistema. 1:19:00.235,1:19:02.703 A que horas vocЖ sai do trabalho? 1:19:07.008,1:19:08.677 Aqui estр... 1:19:08.677,1:19:13.307 Pressione o botсo de autodestruiусo[br]que se encontra no painel de controle. 1:19:16.451,1:19:19.113 Parece que a tecnologia[br]nсo ж infalьvel... 1:19:19.521,1:19:22.858 Mas... como que esse robЗ[br]nсo se destruiu? 1:19:22.858,1:19:27.329 Ora, o Marajр phone 5000[br]faz muitas coisas. 1:19:27.329,1:19:31.356 Mas nсo pode controlar os robЗs...[br]Nсo ж para tanto. 1:19:32.234,1:19:33.963 Mas nсo entendo... 1:19:34.169,1:19:37.366 Ah, esse? Esse ж o meu amigo bacana. 1:19:37.873,1:19:39.033 O prзprio. 1:19:39.541,1:19:43.712 Boa-Pinta, em nome da lei,[br]da justiуa e dos escoteiros... 1:19:43.712,1:19:46.448 - vocЖ estр preso.[br]- Nсo, por favor! 1:19:46.448,1:19:48.717 Sou lindo demais para ir para cadeia. 1:19:48.717,1:19:52.921 Piedade, piedade, piedade! 1:19:52.921,1:19:54.556 Nсo se preocupe, Boa-pintinha. 1:19:54.556,1:19:57.389 Informaram que nсo hр vagas[br]na prisсo para humanos. 1:20:28.456,1:20:31.426 Uau, Fifi! Pensei que[br]nсo voltaria a ver vocЖ. 1:20:31.426,1:20:34.918 - Estр mais linda que nunca.[br]- Nсo, nсo! 1:20:35.764,1:20:38.756 Nсo, nсo, nсo! 1:20:44.039,1:20:48.243 E dito isso, quero[br]agradecer o herзi... 1:20:48.243,1:20:52.247 que agiu com bravura e prendeu[br]um funcionрrio corrupto... 1:20:52.247,1:20:55.083 Vou lhes apresentar agora[br]o novo chefe de polьcia... 1:20:55.083,1:20:57.677 o Guarda Carlos Belo. 1:21:00.655,1:21:02.953 Viva! 1:21:10.398,1:21:14.198 Amigos, este ж o momento[br]mais feliz da minha vida. 1:21:14.302,1:21:18.671 Ganhamos um chefe de policia,[br]mas vamos perder um amigo. 1:21:19.608,1:21:23.169 Sim, vou sentir falta[br]da sua voz de malvado. 1:21:29.017,1:21:30.279 Manda-chuva. 1:21:31.052,1:21:32.721 Guarda Belo! 1:21:32.721,1:21:35.490 Nсo pensem que vсo se livrar[br]de mim tсo facilmente. 1:21:35.490,1:21:38.288 Ficarei vigiando vocЖs pessoalmente. 1:21:40.929,1:21:46.231 Estamos encantados com isso...[br]Mais que encantados. 1:21:49.604,1:21:54.276 Trixi, agora que estou lembrando, acho[br]que te devo um jantar com lagostas. 1:21:54.276,1:22:00.181 Agora que estou lembrando...[br]VocЖ me deve 25 jantares de lagosta. 1:22:00.548,1:22:02.015 Bobinho. 1:22:05.687,1:22:07.678 Vou aguardar seu telefonema. 1:22:08.723,1:22:11.626 Ei, ouvi alguжm falar "beirute"? 1:22:11.626,1:22:13.194 Estou morrendo de fome. 1:22:13.194,1:22:15.530 Eu trouxe algo[br]que vai te reanimar... 1:22:15.530,1:22:18.897 sapato de carteiro manco[br]ao molho de alho. 1:22:19.267,1:22:23.363 Que bom, jр estava na hora.[br]Estou com fome. 1:22:24.906,1:22:27.966 Hр lugar para mais[br]um gato neste beco? 1:22:28.410,1:22:30.378 Claro que sim, meu querido Roger. 1:22:30.378,1:22:32.914 Sempre hр lugar[br]para outro gato na turma. 1:22:32.914,1:22:36.213 E vocЖ, meu amigo,[br]ж um gato incrьvel... 1:22:36.484,1:22:37.951 para um cachorro. 1:22:38.153,1:22:42.317 E um... e dois...[br]e trЖs... e quatro! 1:22:45.593,1:22:48.892 ENTRADA PROIBIDA[br]EXCETO PARA ENTREGAS 1:22:50.000,1:22:55.892 DVDRip - Dual - NandOlocal