Majmun koji kontrolira robota svojim mislima. Ne, stvarno.
-
0:00 - 0:03Vrsta neuroznanosti koju
moji kolege i ja proučavamo -
0:03 - 0:05je gotovo poput meteorologije.
-
0:05 - 0:09Uvijek „hvatamo“ oluje.
-
0:09 - 0:14Želimo vidjeti i izmjeriti oluje
–oluje ideja. -
0:14 - 0:17Svi pričamo o olujama ideja
u dnevnim životima -
0:17 - 0:20Ali rijetko ih vidimo ili čujemo.
-
0:20 - 0:22Zato volim započeti
ovakve razgovore -
0:22 - 0:25predstavljajući vam jedan od njih.
-
0:25 - 0:28Zapravo, prvi put kada smo
snimili više od jednog neurona - -
0:28 - 0:30sto moždanih stanica simultano
-
0:30 - 0:33mogli smo izmjeriti električne iskre
-
0:33 - 0:35stotinu stanica iste životinje,
-
0:35 - 0:37ovo je prva slika koju imamo,
-
0:37 - 0:39prvih 10 sekundi ovog snimka.
-
0:39 - 0:43Uzeli smo mali odsječak misli
-
0:43 - 0:46i mogli ga prikazati ispred nas.
-
0:46 - 0:47Uvijek kažem studentima
-
0:47 - 0:51da bi neuroznanstvenike također
mogli zvati vrstom astronoma -
0:51 - 0:52budući da imamo posla sa susutavom
-
0:52 - 0:55koji je, sa svojim brojem stanica,
usporediv samo -
0:55 - 0:58s brojem galaksija koje postoje u svemiru.
-
0:58 - 1:01I evo nas ovdje, od milijardu neurona,
-
1:01 - 1:04snimajući prije 10 godina svega stotinu.
-
1:04 - 1:06snimamo tisuću danas.
-
1:06 - 1:11I nadamo se otkriti nešto osnovno
o našoj ljudskoj prirodi. -
1:11 - 1:13Zato što, ako već ne znate,
-
1:13 - 1:18sve što koristimo kako bi definirali
ljudsku prirodu dolazi iz ovih oluja, -
1:18 - 1:23dolazi iz ovih impulsa koje prolaze
brežuljcima i dolinama našega mozga -
1:23 - 1:27te definiraju naša sjećanja,
naša vjerovanja, -
1:27 - 1:30naše osjećaje, naše planove za budućnost.
-
1:30 - 1:32Sve što smo ikada uradili,
-
1:32 - 1:37sve što je ijedan čovjek
ikada uradio, radi, ili će uraditi -
1:37 - 1:42Zahtijeva rad populacije neurona
što proizvode ove vrste oluja. -
1:42 - 1:45Zvuk oluje ideja,
ako ga niste nikada čuli, -
1:45 - 1:48Je otprilike ovakav.
-
1:48 - 1:51Možete poglasniti ako želite.
-
1:51 - 1:58Moj sin to zove „pravljenje kokica tijekom
slušanja loše podešene radijske stanice.“ -
1:58 - 1:59Ovo je mozak.
-
1:59 - 2:03Ovo se događa kada spojite ove
električne oluje na zvučnik -
2:03 - 2:06i slušate sto moždanih stanica
kako okidaju, -
2:06 - 2:10vaš mozak će zvučati ovako –
moj mozak, bilo čiji mozak. -
2:10 - 2:14i što mi neuroznanstvenici želimo učiniti
-
2:14 - 2:19je zapravo slušati ove simfonije,
ove moždane simfonije, -
2:19 - 2:23te pokušati izvuči iz njih poruku koju nose.
-
2:23 - 2:26Primjerice, prije 12 godina
-
2:26 - 2:29napravili smo pripravak koji smo
nazvali sučelje mozak-računalo. -
2:29 - 2:31Ovdje imate shemu koja opisuje kako radi.
-
2:31 - 2:37Ideja je postaviti neke senzore koji
slušaju ove oluje, ovo električno okidanje, -
2:37 - 2:40i vidjeti ako možemo,
u istom vremenu koje je potrebno -
2:40 - 2:45da ove oluje napuste mozak
i dođu do nogu ili ruku životinje – -
2:45 - 2:48otprilike pola sekunde -
-
2:48 - 2:50vidjeti možemo li očitati ove signale,
-
2:50 - 2:54izvući motoričke poruke
koje su sadržane u njima, -
2:54 - 2:56prevesti ih u digitalne zapovijedi
-
2:56 - 2:58i poslati ih u umjetni uređaj
-
2:58 - 3:04koji će reproducirati voljni motorički
kotač mozga u realnom vremenu -
3:04 - 3:08da vidimo možemo li izmjeriti koliko
dobro bismo preveli tu poruku -
3:08 - 3:11kada usporedimo sa načinom
na koji to tijelo radi. -
3:11 - 3:14I ako zaista možemo pružiti
povratnu informaciju, -
3:14 - 3:20osjetni signali koji odlaze iz ovog
robotskog, mehaničkog, računskog uređaja -
3:20 - 3:22koji je sada pod kontrolom mozga,
-
3:22 - 3:23nazad u mozak,
-
3:23 - 3:25kako se mozak nosi s time,
-
3:25 - 3:30primajući poruke od strane umjetnog uređaja.
-
3:30 - 3:33Upravo smo to učinili prije 10 godina.
-
3:33 - 3:36Započeli smo sa majmunom zvanim Aurora,
-
3:36 - 3:38koji je uskoro postao jedna od
superzvijezda na ovom polju. -
3:38 - 3:40I Aurora je voljela igrati videoigrice.
-
3:40 - 3:42Kao što možete vidjete,
-
3:42 - 3:47voli koristiti joystick, kao bilo tko od nas,
kao i naša djeca, kako bi igrala ovu igru. -
3:47 - 3:51Kao dobar primat, ona čak pokušava
varati prije nego dobije pravi odgovor. -
3:51 - 3:56Čak i prije nego se pojavi
meta koju treba prekrižiti -
3:56 - 3:58s kursorom koji kontrolira putem joysticka,
-
3:58 - 4:02Aurora pokušava pronaći metu,
bez obzira gdje se nalazi. -
4:02 - 4:04I ako to radi,
-
4:04 - 4:07zato što svaki put kada pogodi
metu s tim malim kursorom, -
4:07 - 4:10dobije kap brazilskog soka od naranče.
-
4:10 - 4:13A mogu vam reći, bilo koji majmun
će učiniti sve za vas -
4:13 - 4:16ako imate malo brazilskog soka od naranče.
-
4:16 - 4:19Zapravo, bilo koji primat bi to učinio.
-
4:19 - 4:20Razmislite o tome.
-
4:20 - 4:24Dok je Aurora igrala ovu igru, kao što ste vidjeli,
-
4:24 - 4:26i radila tisuću testova dnevno
-
4:26 - 4:30i dobivala 97% točno i
350 mililitara soka od naranče, -
4:30 - 4:33mi smo snimali oluje ideja
koje su proizvedeni u njenoj glavi -
4:33 - 4:35i slali ih u robotsku ruku
-
4:35 - 4:39koja je učila reproducirati
pokrete koje je Aurora pravila. -
4:39 - 4:43zato što je ideja zapravo bila pokrenuti
ovo sučelje mozak-računalo -
4:43 - 4:47i učiniti da Aurora igra
igricu samo mislima, -
4:47 - 4:50bez korištenja njenog tijela.
-
4:50 - 4:53Njene oluje idejai bi kontrolirale ruku
-
4:53 - 4:56koja bi micala kursor i prekrižila metu.
-
4:56 - 4:59Šokirali smo se, to je upravo
ono što je Aurora učinila. -
4:59 - 5:03Igrala je igricu bez
korištenja svoga tijela. -
5:03 - 5:05Pa svaka putanja kursora koju sada vidite,
-
5:05 - 5:08ovo je točan prvi trenutak kada je uspjela.
-
5:08 - 5:10Ovo je prvi trenutak kada je
-
5:10 - 5:17namjera mozga oslobođena
fizičke domene tijela primata -
5:17 - 5:21i mogla djelovati vani, u vanjskom svijetu
-
5:21 - 5:24jednostavno kontrolirajući umjetni uređaj.
-
5:24 - 5:29i Aurora je nastavila igrati igricu,
pronalazeći malenu metu -
5:29 - 5:32i dobivala sok od naranče koji
je željela, za kojim je čeznula. -
5:32 - 5:39Doduše, radila je sve to zato što je,
tada, dobila novu ruku. -
5:39 - 5:42Robotska ruka koju vidite kako se
pokreće ovdje 30 dana nakon, -
5:42 - 5:45nakon prvog videa koji sam vam pokazao,
-
5:45 - 5:47je pod kontrolom Aurorina mozga
-
5:47 - 5:51i pomiče kursor do mete.
-
5:51 - 5:55I Aurora sada zna da može igrati igricu
s ovom robotskom rukom, -
5:55 - 6:00Ali nije izgubila sposobnost da koristi
svoje biološke ruke da radi što poželi. -
6:00 - 6:02Može se počešati po leđima, može počešati
nekoga od nas, može igrati drugu igricu. -
6:04 - 6:06Na svaki mogući način,
-
6:06 - 6:10Aurorin mozak je prihvatio
taj umjetni uređaj -
6:10 - 6:13kao produžetak svog tijela.
-
6:13 - 6:16Model sebe koji je Aurora
imala na svom umu -
6:16 - 6:20je bio proširen kako
bi dobio još jednu ruku. -
6:20 - 6:23Dakle, učinili smo to prije 10 godina.
-
6:23 - 6:26Premotajte 10 godina unaprijed.
-
6:26 - 6:31Tek prošle godine shvatili smo da
čak ne trebate ni imati robotski uređaj. -
6:31 - 6:36Možete samo napraviti računsko tijelo,
avatar, avatar majmuna. -
6:36 - 6:40I možete ga koristiti za naše majmune
da vrše interakciju s njima, -
6:40 - 6:45Ili ih možete naučiti da u
virtualnom svijetu zauzmu -
6:45 - 6:48perspektivu u prvom licu tog avatara
-
6:48 - 6:53i koriste njenu moždanu aktivnost da bi
kontrolirali pokrete ruku i nogu avatara. -
6:53 - 6:56Mi smo zapravo istrenirali ove životinje
-
6:56 - 6:59da nauče kako kontrolirati ove avatare
-
6:59 - 7:03i otkriju objekte koji se
nalazae u virtualnom svijetu. -
7:03 - 7:05A ovi objekti su vizualno identični,
-
7:05 - 7:09ali kada avatar prelazi preko
površina ovih objekata -
7:09 - 7:16oni šalje električnu poruku koja je
proporcionalnaj teksturi objekta -
7:16 - 7:20koja odlazi nazad direktno u majmunov mozak
-
7:20 - 7:25informirajući mozak što avatar dodiruje.
-
7:25 - 7:30I u samo četiri tjedna, mozak nauči
kako obraditi ovaj novi osjećaj -
7:30 - 7:36i dobiva novi senzorički put –
kao novi osjećaj. -
7:36 - 7:38Sada zaista oslobađate mozak
-
7:38 - 7:43zato što dopuštate mozgu da šalje
motoričke zapovijedi da bi pokrenuo avatar. -
7:43 - 7:48A povratnu vezu koja dolazi iz
avatara mozak direktno obrađuje -
7:48 - 7:50bez uplitanja kože.
-
7:50 - 7:53Dakle, ono što vidite ovdje
je dizajn ovog zadatka. -
7:53 - 7:57Vidjet ćete životinju koja u
osnovi dodiruje ove tri mete. -
7:57 - 8:01I ona mora odabrati jedan jer
samo jedan donosi nagradu, -
8:01 - 8:03sok od naranče koji žele dobiti,
-
8:03 - 8:09i mora ga odabrati dodirom koristeći
virtualnu ruku, ruku koja ne postoji. -
8:09 - 8:11I to je upravo ono što oni učine.
-
8:11 - 8:14Ovo je potpuno oslobođenje mozga
-
8:14 - 8:19od fizičkih ograničenja tijela i
motorike u perceptivnom zadatku. -
8:19 - 8:23Životinja kontrolira avatar
kako bi dodirnula mete. -
8:23 - 8:28I osjeća teksturu primajući električni
podražaj direktno u mozak. -
8:28 - 8:32I mozak odlučuje je li tekstura
povezana s nagradom. -
8:32 - 8:36Legende koje vidite na snimci
se ne prikazuju majmunu. -
8:36 - 8:39I, usput, svakako ne razumiju Engleski,
-
8:39 - 8:44ovdje su samo za vas kako bi znali da
točan odgovor mijenja mjesta. -
8:44 - 8:48Ipak, mogu ih pronaći
putem dodirne diskriminacije, -
8:48 - 8:51i mogu ga pritisnuti i odabrati ga.
-
8:51 - 8:54I kada pogledamo mozgove ovih životinja,
-
8:54 - 8:57na gornjoj ploči vidite
poravnanje 125 stanica, -
8:57 - 9:02pokazujući što se događa sa moždanom
aktivnošću, električnim olujom -
9:02 - 9:04ovog uzorka neurona u mozgu
-
9:04 - 9:06kada životinja koristi joystick.
-
9:06 - 9:08I ovo je slika koju svaki
neurofiziolog zna. -
9:08 - 9:13Osnovno poravnanje pokazuje da ove su ove
stanice kodirane za sve moguće smjerove. -
9:13 - 9:19Donja slika pokazuje što se dogodi
kada se tijelo prestane kretati -
9:19 - 9:25a životinja počne kontrolirati robotsku
napravu ili kompjuterski avatar. -
9:25 - 9:28Brzo koliko možemo resetirati naša računala
-
9:28 - 9:34moždana aktivnost se prebacuje kako bi
počela reprezentirati ovo novo oruđe, -
9:34 - 9:39kao da je i ono dio tijela tog primata.
-
9:39 - 9:44Mozak se također prilagođava,
brzo koliko možemo izmjeriti. -
9:44 - 9:48To nam govori da naš osjećaj svijesti
-
9:48 - 9:52ne završava u zadnjem
sloju epitela naših tijela, -
9:52 - 9:58nego na zadnjem sloju elektrona oruđa
kojim zapovijedamo našim mozgom. -
9:58 - 10:02Naše violine, naši auti, naši bicikli,
naše nogometne lopte, naša odjeća - -
10:02 - 10:09svi se prilagođavaju prožrdljivim, čudesnim,
dinamičkim sustavom nazvanim mozak. -
10:09 - 10:11Koliko daleko možemo ići?
-
10:11 - 10:15U eksperimentu koji smo napravili prije
par godina, doveli smo ga do limita. -
10:15 - 10:18Postavili smo životinju da
trči na pokretnoj traci -
10:18 - 10:20na sveučilištu Duke na istočnoj obali SAD-a,
-
10:20 - 10:23stvarajući oluje ideja potrebne za pokret.
-
10:23 - 10:27I postavili smo robtosku napravu,
humanoidnog robota -
10:27 - 10:29U Kyotu, u Japanu u ATR laboratorijima
-
10:29 - 10:35koji je cijeli život sanjao kako
će ga mozak kontrolirati, -
10:35 - 10:38ljudski mozak, ili mozak primata.
-
10:38 - 10:43Dogodilo se da je moždana aktivnost
koja je izazvala pokrete u majmunu, -
10:43 - 10:47bila odaslana u Japan i
pokrenula ovog robota -
10:47 - 10:51dok je snimka ovog kretanja
bila poslana nazad na Duke, -
10:51 - 10:56majmun mogao vidjeti noge
ovog robota kako šeće ispred nje. -
10:56 - 11:00Bila je nagrađena, ne zbog onog
što je njego tijelo radilo, -
11:00 - 11:05već za svaki ispravni korak robota
na drugoj strani planete -
11:05 - 11:07kontroliran njenom moždanom aktivnošću.
-
11:07 - 11:15Smiješna stvar, taj put oko svijeta
je trajao 20 milisekundi manje -
11:15 - 11:19nego što je potrebno moždanom impulsu
da izađe iz svoje glave, glave majmuna -
11:19 - 11:23i dođe do svog mišića.
-
11:23 - 11:29Majmun je pokretao robota koji je bio
šest puta veći, preko planeta. -
11:29 - 11:35Ovo je jedan od eksperimenata u kojem
je robot mogao hodati autonomno. -
11:35 - 11:40Ovo je CB1 ispunjavajući svoj san u Japanu
-
11:40 - 11:44pod kontrolom moždane aktivnosti primata.
-
11:44 - 11:46Dokle nas ovo vodi?
-
11:46 - 11:48Što ćemo učiniti sa
svim ovim istraživanjima, -
11:48 - 11:54osim proučavanja svojstava dinamičkog
svemira kojeg imamo između ušiju? -
11:54 - 11:59Pa, ideja je uzeti
svo znanje i tehnologiju -
11:59 - 12:04i pokušati obnoviti jedan od najtežih
problema koje imamo u svijetu. -
12:04 - 12:09Milijuni ljudi su izgubili sposobnost
prevođenja ovih oluja informacija -
12:09 - 12:11u akciju, u pokret.
-
12:11 - 12:16Iako njihovi mozgovi nastavljaju sa
stvaranjem ovih impulsa i kodova za pokrete -
12:16 - 12:21oni ne mogu proći barijeru koja je
stvorena lezijom na kralježničnoj moždini. -
12:21 - 12:24Dakle, naša ideja je
stvoriti zaobilaznicu, -
12:24 - 12:28Iskoristiti ovo sučelje mozak-stroj
kako bi pročitali ove signale, -
12:28 - 12:32oluje ideja većeg razmjera s
namjerom ponovnog kretanja, -
12:32 - 12:36zaobišli leziju koristeći
kompjuterski mikroinžinjering -
12:36 - 12:43i poslali ih u novo tijelo,
potpuno novo tijelo zvano egzoskelet, -
12:43 - 12:49robotsko odijelo koje bi postalo
novo tijelo ovih pacijenata. -
12:49 - 12:53Možete vidjeti sliku
stvorenu ovim projektom. -
12:53 - 12:57Ovo je neprofitni projekt zvan
Hodaj Ponovo Projekt -
12:57 - 12:58Koji povezuje znanstvenike iz Europe
-
13:00 - 13:01SAD-a i Brazila
-
13:01 - 13:06kako bi zajedno radili i
zapravo napravili ovo novo tijelo - -
13:06 - 13:09tijelo za koje smatramo da bi,
kroz iste plastične mehanizme -
13:09 - 13:15koji su omogućili Aurori i drugim majmunima
da koriste oruđa kroz sučelje mozak-računalo -
13:15 - 13:21i koje je omogućilo nama da se sjedinimo
s oruđima koja koristimo u dnevnom životu -
13:21 - 13:24ovaj isti mehanizam će, nadamo se,
omogućiti ovim pacijentima -
13:24 - 13:28ne samo da zamisle ponovo
pokrete koje žele učiniti -
13:28 - 13:31i prevedu ih u pokrete ovog novog tijela,
-
13:31 - 13:38nego da se ovo tijelo prilagodi kao
novo tijelo koje mozak kontrolira. -
13:38 - 13:42Rečeno mi je prije 10 godina
-
13:42 - 13:47da se ovo nikad neće dogoditi,
da je ovo skoro pa nemoguće. -
13:47 - 13:49I mogu vam jedino reći kao znanstvenik,
-
13:49 - 13:52Odrastao sam u južnom
Brazilu u srednjim 60-ima -
13:52 - 13:58slušajući par šašavih ljudi kako nam
govore da će nas odvesti na Mjesec. -
13:58 - 13:59Imao sam pet godina,
-
13:59 - 14:03i nikako nisam razumio zašto NASA nije
unajmila Kirka i Spocka da obave posao; -
14:03 - 14:06na kraju krajeva, bili su vrlo sposobni --
-
14:06 - 14:09ali jednostavno gledajući to kao dijete
-
14:09 - 14:12Povjerovao sam, kao što
mi je baka često govorila, -
14:12 - 14:14Da je „nemoguće samo moguće
-
14:14 - 14:18u koje netko nije uložio
dovoljno truda da to ostvari.“ -
14:18 - 14:22Znači, rekli su mi da je nemoguće
učiniti da netko ponovo hoda. -
14:22 - 14:25Mislim da ću slijediti bakin savjet.
-
14:25 - 14:26Hvala vam.
-
14:26 - 14:34(Pljesak)
- Title:
- Majmun koji kontrolira robota svojim mislima. Ne, stvarno.
- Speaker:
- Miguel Nicolelis
- Description:
-
Možemo li koristiti mozgove da direktno kontroliramo uređaje-- bez posredno korištenja naših tijela? Miguel Nicolelis govori o nevjerojatnom eksperimentu u kojem pametan majmun u SAD-u uči koristiti majmunskog avatara, a zatim i robotsku ruku u Japanu, čisto svojim mislima. Ovo istraživanje će pomoći ljudima s kvadriplegijom -- i možda svima nama. (Snimljeno na TEDMED 2012.)
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 14:55