hideAre you looking for a fast, affordable way to caption your videos and grow your audience?
💡 Amara.org has a cloud-base solution for you! Learn more about Amara Plus !

< Return to Video

Majmun koji kontrolira robota svojim mislima. Ne, stvarno.

  • 0:00 - 0:03
    Vrsta neuroznanosti koju
    moji kolege i ja proučavamo
  • 0:03 - 0:05
    je gotovo poput meteorologije.
  • 0:05 - 0:09
    Uvijek „hvatamo“ oluje.
  • 0:09 - 0:14
    Želimo vidjeti i izmjeriti oluje
    –oluje ideja.
  • 0:14 - 0:17
    Svi pričamo o olujama ideja
    u dnevnim životima
  • 0:17 - 0:20
    Ali rijetko ih vidimo ili čujemo.
  • 0:20 - 0:22
    Zato volim započeti
    ovakve razgovore
  • 0:22 - 0:25
    predstavljajući vam jedan od njih.
  • 0:25 - 0:28
    Zapravo, prvi put kada smo
    snimili više od jednog neurona -
  • 0:28 - 0:30
    sto moždanih stanica simultano
  • 0:30 - 0:33
    mogli smo izmjeriti električne iskre
  • 0:33 - 0:35
    stotinu stanica iste životinje,
  • 0:35 - 0:37
    ovo je prva slika koju imamo,
  • 0:37 - 0:39
    prvih 10 sekundi ovog snimka.
  • 0:39 - 0:43
    Uzeli smo mali odsječak misli
  • 0:43 - 0:46
    i mogli ga prikazati ispred nas.
  • 0:46 - 0:47
    Uvijek kažem studentima
  • 0:47 - 0:51
    da bi neuroznanstvenike također
    mogli zvati vrstom astronoma
  • 0:51 - 0:52
    budući da imamo posla sa susutavom
  • 0:52 - 0:55
    koji je, sa svojim brojem stanica,
    usporediv samo
  • 0:55 - 0:58
    s brojem galaksija koje postoje u svemiru.
  • 0:58 - 1:01
    I evo nas ovdje, od milijardu neurona,
  • 1:01 - 1:04
    snimajući prije 10 godina svega stotinu.
  • 1:04 - 1:06
    snimamo tisuću danas.
  • 1:06 - 1:11
    I nadamo se otkriti nešto osnovno
    o našoj ljudskoj prirodi.
  • 1:11 - 1:13
    Zato što, ako već ne znate,
  • 1:13 - 1:18
    sve što koristimo kako bi definirali
    ljudsku prirodu dolazi iz ovih oluja,
  • 1:18 - 1:23
    dolazi iz ovih impulsa koje prolaze
    brežuljcima i dolinama našega mozga
  • 1:23 - 1:27
    te definiraju naša sjećanja,
    naša vjerovanja,
  • 1:27 - 1:30
    naše osjećaje, naše planove za budućnost.
  • 1:30 - 1:32
    Sve što smo ikada uradili,
  • 1:32 - 1:37
    sve što je ijedan čovjek
    ikada uradio, radi, ili će uraditi
  • 1:37 - 1:42
    Zahtijeva rad populacije neurona
    što proizvode ove vrste oluja.
  • 1:42 - 1:45
    Zvuk oluje ideja,
    ako ga niste nikada čuli,
  • 1:45 - 1:48
    Je otprilike ovakav.
  • 1:48 - 1:51
    Možete poglasniti ako želite.
  • 1:51 - 1:58
    Moj sin to zove „pravljenje kokica tijekom
    slušanja loše podešene radijske stanice.“
  • 1:58 - 1:59
    Ovo je mozak.
  • 1:59 - 2:03
    Ovo se događa kada spojite ove
    električne oluje na zvučnik
  • 2:03 - 2:06
    i slušate sto moždanih stanica
    kako okidaju,
  • 2:06 - 2:10
    vaš mozak će zvučati ovako –
    moj mozak, bilo čiji mozak.
  • 2:10 - 2:14
    i što mi neuroznanstvenici želimo učiniti
  • 2:14 - 2:19
    je zapravo slušati ove simfonije,
    ove moždane simfonije,
  • 2:19 - 2:23
    te pokušati izvuči iz njih poruku koju nose.
  • 2:23 - 2:26
    Primjerice, prije 12 godina
  • 2:26 - 2:29
    napravili smo pripravak koji smo
    nazvali sučelje mozak-računalo.
  • 2:29 - 2:31
    Ovdje imate shemu koja opisuje kako radi.
  • 2:31 - 2:37
    Ideja je postaviti neke senzore koji
    slušaju ove oluje, ovo električno okidanje,
  • 2:37 - 2:40
    i vidjeti ako možemo,
    u istom vremenu koje je potrebno
  • 2:40 - 2:45
    da ove oluje napuste mozak
    i dođu do nogu ili ruku životinje –
  • 2:45 - 2:48
    otprilike pola sekunde -
  • 2:48 - 2:50
    vidjeti možemo li očitati ove signale,
  • 2:50 - 2:54
    izvući motoričke poruke
    koje su sadržane u njima,
  • 2:54 - 2:56
    prevesti ih u digitalne zapovijedi
  • 2:56 - 2:58
    i poslati ih u umjetni uređaj
  • 2:58 - 3:04
    koji će reproducirati voljni motorički
    kotač mozga u realnom vremenu
  • 3:04 - 3:08
    da vidimo možemo li izmjeriti koliko
    dobro bismo preveli tu poruku
  • 3:08 - 3:11
    kada usporedimo sa načinom
    na koji to tijelo radi.
  • 3:11 - 3:14
    I ako zaista možemo pružiti
    povratnu informaciju,
  • 3:14 - 3:20
    osjetni signali koji odlaze iz ovog
    robotskog, mehaničkog, računskog uređaja
  • 3:20 - 3:22
    koji je sada pod kontrolom mozga,
  • 3:22 - 3:23
    nazad u mozak,
  • 3:23 - 3:25
    kako se mozak nosi s time,
  • 3:25 - 3:30
    primajući poruke od strane umjetnog uređaja.
  • 3:30 - 3:33
    Upravo smo to učinili prije 10 godina.
  • 3:33 - 3:36
    Započeli smo sa majmunom zvanim Aurora,
  • 3:36 - 3:38
    koji je uskoro postao jedna od
    superzvijezda na ovom polju.
  • 3:38 - 3:40
    I Aurora je voljela igrati videoigrice.
  • 3:40 - 3:42
    Kao što možete vidjete,
  • 3:42 - 3:47
    voli koristiti joystick, kao bilo tko od nas,
    kao i naša djeca, kako bi igrala ovu igru.
  • 3:47 - 3:51
    Kao dobar primat, ona čak pokušava
    varati prije nego dobije pravi odgovor.
  • 3:51 - 3:56
    Čak i prije nego se pojavi
    meta koju treba prekrižiti
  • 3:56 - 3:58
    s kursorom koji kontrolira putem joysticka,
  • 3:58 - 4:02
    Aurora pokušava pronaći metu,
    bez obzira gdje se nalazi.
  • 4:02 - 4:04
    I ako to radi,
  • 4:04 - 4:07
    zato što svaki put kada pogodi
    metu s tim malim kursorom,
  • 4:07 - 4:10
    dobije kap brazilskog soka od naranče.
  • 4:10 - 4:13
    A mogu vam reći, bilo koji majmun
    će učiniti sve za vas
  • 4:13 - 4:16
    ako imate malo brazilskog soka od naranče.
  • 4:16 - 4:19
    Zapravo, bilo koji primat bi to učinio.
  • 4:19 - 4:20
    Razmislite o tome.
  • 4:20 - 4:24
    Dok je Aurora igrala ovu igru, kao što ste vidjeli,
  • 4:24 - 4:26
    i radila tisuću testova dnevno
  • 4:26 - 4:30
    i dobivala 97% točno i
    350 mililitara soka od naranče,
  • 4:30 - 4:33
    mi smo snimali oluje ideja
    koje su proizvedeni u njenoj glavi
  • 4:33 - 4:35
    i slali ih u robotsku ruku
  • 4:35 - 4:39
    koja je učila reproducirati
    pokrete koje je Aurora pravila.
  • 4:39 - 4:43
    zato što je ideja zapravo bila pokrenuti
    ovo sučelje mozak-računalo
  • 4:43 - 4:47
    i učiniti da Aurora igra
    igricu samo mislima,
  • 4:47 - 4:50
    bez korištenja njenog tijela.
  • 4:50 - 4:53
    Njene oluje idejai bi kontrolirale ruku
  • 4:53 - 4:56
    koja bi micala kursor i prekrižila metu.
  • 4:56 - 4:59
    Šokirali smo se, to je upravo
    ono što je Aurora učinila.
  • 4:59 - 5:03
    Igrala je igricu bez
    korištenja svoga tijela.
  • 5:03 - 5:05
    Pa svaka putanja kursora koju sada vidite,
  • 5:05 - 5:08
    ovo je točan prvi trenutak kada je uspjela.
  • 5:08 - 5:10
    Ovo je prvi trenutak kada je
  • 5:10 - 5:17
    namjera mozga oslobođena
    fizičke domene tijela primata
  • 5:17 - 5:21
    i mogla djelovati vani, u vanjskom svijetu
  • 5:21 - 5:24
    jednostavno kontrolirajući umjetni uređaj.
  • 5:24 - 5:29
    i Aurora je nastavila igrati igricu,
    pronalazeći malenu metu
  • 5:29 - 5:32
    i dobivala sok od naranče koji
    je željela, za kojim je čeznula.
  • 5:32 - 5:39
    Doduše, radila je sve to zato što je,
    tada, dobila novu ruku.
  • 5:39 - 5:42
    Robotska ruka koju vidite kako se
    pokreće ovdje 30 dana nakon,
  • 5:42 - 5:45
    nakon prvog videa koji sam vam pokazao,
  • 5:45 - 5:47
    je pod kontrolom Aurorina mozga
  • 5:47 - 5:51
    i pomiče kursor do mete.
  • 5:51 - 5:55
    I Aurora sada zna da može igrati igricu
    s ovom robotskom rukom,
  • 5:55 - 6:00
    Ali nije izgubila sposobnost da koristi
    svoje biološke ruke da radi što poželi.
  • 6:00 - 6:02
    Može se počešati po leđima, može počešati
    nekoga od nas, može igrati drugu igricu.
  • 6:04 - 6:06
    Na svaki mogući način,
  • 6:06 - 6:10
    Aurorin mozak je prihvatio
    taj umjetni uređaj
  • 6:10 - 6:13
    kao produžetak svog tijela.
  • 6:13 - 6:16
    Model sebe koji je Aurora
    imala na svom umu
  • 6:16 - 6:20
    je bio proširen kako
    bi dobio još jednu ruku.
  • 6:20 - 6:23
    Dakle, učinili smo to prije 10 godina.
  • 6:23 - 6:26
    Premotajte 10 godina unaprijed.
  • 6:26 - 6:31
    Tek prošle godine shvatili smo da
    čak ne trebate ni imati robotski uređaj.
  • 6:31 - 6:36
    Možete samo napraviti računsko tijelo,
    avatar, avatar majmuna.
  • 6:36 - 6:40
    I možete ga koristiti za naše majmune
    da vrše interakciju s njima,
  • 6:40 - 6:45
    Ili ih možete naučiti da u
    virtualnom svijetu zauzmu
  • 6:45 - 6:48
    perspektivu u prvom licu tog avatara
  • 6:48 - 6:53
    i koriste njenu moždanu aktivnost da bi
    kontrolirali pokrete ruku i nogu avatara.
  • 6:53 - 6:56
    Mi smo zapravo istrenirali ove životinje
  • 6:56 - 6:59
    da nauče kako kontrolirati ove avatare
  • 6:59 - 7:03
    i otkriju objekte koji se
    nalazae u virtualnom svijetu.
  • 7:03 - 7:05
    A ovi objekti su vizualno identični,
  • 7:05 - 7:09
    ali kada avatar prelazi preko
    površina ovih objekata
  • 7:09 - 7:16
    oni šalje električnu poruku koja je
    proporcionalnaj teksturi objekta
  • 7:16 - 7:20
    koja odlazi nazad direktno u majmunov mozak
  • 7:20 - 7:25
    informirajući mozak što avatar dodiruje.
  • 7:25 - 7:30
    I u samo četiri tjedna, mozak nauči
    kako obraditi ovaj novi osjećaj
  • 7:30 - 7:36
    i dobiva novi senzorički put –
    kao novi osjećaj.
  • 7:36 - 7:38
    Sada zaista oslobađate mozak
  • 7:38 - 7:43
    zato što dopuštate mozgu da šalje
    motoričke zapovijedi da bi pokrenuo avatar.
  • 7:43 - 7:48
    A povratnu vezu koja dolazi iz
    avatara mozak direktno obrađuje
  • 7:48 - 7:50
    bez uplitanja kože.
  • 7:50 - 7:53
    Dakle, ono što vidite ovdje
    je dizajn ovog zadatka.
  • 7:53 - 7:57
    Vidjet ćete životinju koja u
    osnovi dodiruje ove tri mete.
  • 7:57 - 8:01
    I ona mora odabrati jedan jer
    samo jedan donosi nagradu,
  • 8:01 - 8:03
    sok od naranče koji žele dobiti,
  • 8:03 - 8:09
    i mora ga odabrati dodirom koristeći
    virtualnu ruku, ruku koja ne postoji.
  • 8:09 - 8:11
    I to je upravo ono što oni učine.
  • 8:11 - 8:14
    Ovo je potpuno oslobođenje mozga
  • 8:14 - 8:19
    od fizičkih ograničenja tijela i
    motorike u perceptivnom zadatku.
  • 8:19 - 8:23
    Životinja kontrolira avatar
    kako bi dodirnula mete.
  • 8:23 - 8:28
    I osjeća teksturu primajući električni
    podražaj direktno u mozak.
  • 8:28 - 8:32
    I mozak odlučuje je li tekstura
    povezana s nagradom.
  • 8:32 - 8:36
    Legende koje vidite na snimci
    se ne prikazuju majmunu.
  • 8:36 - 8:39
    I, usput, svakako ne razumiju Engleski,
  • 8:39 - 8:44
    ovdje su samo za vas kako bi znali da
    točan odgovor mijenja mjesta.
  • 8:44 - 8:48
    Ipak, mogu ih pronaći
    putem dodirne diskriminacije,
  • 8:48 - 8:51
    i mogu ga pritisnuti i odabrati ga.
  • 8:51 - 8:54
    I kada pogledamo mozgove ovih životinja,
  • 8:54 - 8:57
    na gornjoj ploči vidite
    poravnanje 125 stanica,
  • 8:57 - 9:02
    pokazujući što se događa sa moždanom
    aktivnošću, električnim olujom
  • 9:02 - 9:04
    ovog uzorka neurona u mozgu
  • 9:04 - 9:06
    kada životinja koristi joystick.
  • 9:06 - 9:08
    I ovo je slika koju svaki
    neurofiziolog zna.
  • 9:08 - 9:13
    Osnovno poravnanje pokazuje da ove su ove
    stanice kodirane za sve moguće smjerove.
  • 9:13 - 9:19
    Donja slika pokazuje što se dogodi
    kada se tijelo prestane kretati
  • 9:19 - 9:25
    a životinja počne kontrolirati robotsku
    napravu ili kompjuterski avatar.
  • 9:25 - 9:28
    Brzo koliko možemo resetirati naša računala
  • 9:28 - 9:34
    moždana aktivnost se prebacuje kako bi
    počela reprezentirati ovo novo oruđe,
  • 9:34 - 9:39
    kao da je i ono dio tijela tog primata.
  • 9:39 - 9:44
    Mozak se također prilagođava,
    brzo koliko možemo izmjeriti.
  • 9:44 - 9:48
    To nam govori da naš osjećaj svijesti
  • 9:48 - 9:52
    ne završava u zadnjem
    sloju epitela naših tijela,
  • 9:52 - 9:58
    nego na zadnjem sloju elektrona oruđa
    kojim zapovijedamo našim mozgom.
  • 9:58 - 10:02
    Naše violine, naši auti, naši bicikli,
    naše nogometne lopte, naša odjeća -
  • 10:02 - 10:09
    svi se prilagođavaju prožrdljivim, čudesnim,
    dinamičkim sustavom nazvanim mozak.
  • 10:09 - 10:11
    Koliko daleko možemo ići?
  • 10:11 - 10:15
    U eksperimentu koji smo napravili prije
    par godina, doveli smo ga do limita.
  • 10:15 - 10:18
    Postavili smo životinju da
    trči na pokretnoj traci
  • 10:18 - 10:20
    na sveučilištu Duke na istočnoj obali SAD-a,
  • 10:20 - 10:23
    stvarajući oluje ideja potrebne za pokret.
  • 10:23 - 10:27
    I postavili smo robtosku napravu,
    humanoidnog robota
  • 10:27 - 10:29
    U Kyotu, u Japanu u ATR laboratorijima
  • 10:29 - 10:35
    koji je cijeli život sanjao kako
    će ga mozak kontrolirati,
  • 10:35 - 10:38
    ljudski mozak, ili mozak primata.
  • 10:38 - 10:43
    Dogodilo se da je moždana aktivnost
    koja je izazvala pokrete u majmunu,
  • 10:43 - 10:47
    bila odaslana u Japan i
    pokrenula ovog robota
  • 10:47 - 10:51
    dok je snimka ovog kretanja
    bila poslana nazad na Duke,
  • 10:51 - 10:56
    majmun mogao vidjeti noge
    ovog robota kako šeće ispred nje.
  • 10:56 - 11:00
    Bila je nagrađena, ne zbog onog
    što je njego tijelo radilo,
  • 11:00 - 11:05
    već za svaki ispravni korak robota
    na drugoj strani planete
  • 11:05 - 11:07
    kontroliran njenom moždanom aktivnošću.
  • 11:07 - 11:15
    Smiješna stvar, taj put oko svijeta
    je trajao 20 milisekundi manje
  • 11:15 - 11:19
    nego što je potrebno moždanom impulsu
    da izađe iz svoje glave, glave majmuna
  • 11:19 - 11:23
    i dođe do svog mišića.
  • 11:23 - 11:29
    Majmun je pokretao robota koji je bio
    šest puta veći, preko planeta.
  • 11:29 - 11:35
    Ovo je jedan od eksperimenata u kojem
    je robot mogao hodati autonomno.
  • 11:35 - 11:40
    Ovo je CB1 ispunjavajući svoj san u Japanu
  • 11:40 - 11:44
    pod kontrolom moždane aktivnosti primata.
  • 11:44 - 11:46
    Dokle nas ovo vodi?
  • 11:46 - 11:48
    Što ćemo učiniti sa
    svim ovim istraživanjima,
  • 11:48 - 11:54
    osim proučavanja svojstava dinamičkog
    svemira kojeg imamo između ušiju?
  • 11:54 - 11:59
    Pa, ideja je uzeti
    svo znanje i tehnologiju
  • 11:59 - 12:04
    i pokušati obnoviti jedan od najtežih
    problema koje imamo u svijetu.
  • 12:04 - 12:09
    Milijuni ljudi su izgubili sposobnost
    prevođenja ovih oluja informacija
  • 12:09 - 12:11
    u akciju, u pokret.
  • 12:11 - 12:16
    Iako njihovi mozgovi nastavljaju sa
    stvaranjem ovih impulsa i kodova za pokrete
  • 12:16 - 12:21
    oni ne mogu proći barijeru koja je
    stvorena lezijom na kralježničnoj moždini.
  • 12:21 - 12:24
    Dakle, naša ideja je
    stvoriti zaobilaznicu,
  • 12:24 - 12:28
    Iskoristiti ovo sučelje mozak-stroj
    kako bi pročitali ove signale,
  • 12:28 - 12:32
    oluje ideja većeg razmjera s
    namjerom ponovnog kretanja,
  • 12:32 - 12:36
    zaobišli leziju koristeći
    kompjuterski mikroinžinjering
  • 12:36 - 12:43
    i poslali ih u novo tijelo,
    potpuno novo tijelo zvano egzoskelet,
  • 12:43 - 12:49
    robotsko odijelo koje bi postalo
    novo tijelo ovih pacijenata.
  • 12:49 - 12:53
    Možete vidjeti sliku
    stvorenu ovim projektom.
  • 12:53 - 12:57
    Ovo je neprofitni projekt zvan
    Hodaj Ponovo Projekt
  • 12:57 - 12:58
    Koji povezuje znanstvenike iz Europe
  • 13:00 - 13:01
    SAD-a i Brazila
  • 13:01 - 13:06
    kako bi zajedno radili i
    zapravo napravili ovo novo tijelo -
  • 13:06 - 13:09
    tijelo za koje smatramo da bi,
    kroz iste plastične mehanizme
  • 13:09 - 13:15
    koji su omogućili Aurori i drugim majmunima
    da koriste oruđa kroz sučelje mozak-računalo
  • 13:15 - 13:21
    i koje je omogućilo nama da se sjedinimo
    s oruđima koja koristimo u dnevnom životu
  • 13:21 - 13:24
    ovaj isti mehanizam će, nadamo se,
    omogućiti ovim pacijentima
  • 13:24 - 13:28
    ne samo da zamisle ponovo
    pokrete koje žele učiniti
  • 13:28 - 13:31
    i prevedu ih u pokrete ovog novog tijela,
  • 13:31 - 13:38
    nego da se ovo tijelo prilagodi kao
    novo tijelo koje mozak kontrolira.
  • 13:38 - 13:42
    Rečeno mi je prije 10 godina
  • 13:42 - 13:47
    da se ovo nikad neće dogoditi,
    da je ovo skoro pa nemoguće.
  • 13:47 - 13:49
    I mogu vam jedino reći kao znanstvenik,
  • 13:49 - 13:52
    Odrastao sam u južnom
    Brazilu u srednjim 60-ima
  • 13:52 - 13:58
    slušajući par šašavih ljudi kako nam
    govore da će nas odvesti na Mjesec.
  • 13:58 - 13:59
    Imao sam pet godina,
  • 13:59 - 14:03
    i nikako nisam razumio zašto NASA nije
    unajmila Kirka i Spocka da obave posao;
  • 14:03 - 14:06
    na kraju krajeva, bili su vrlo sposobni --
  • 14:06 - 14:09
    ali jednostavno gledajući to kao dijete
  • 14:09 - 14:12
    Povjerovao sam, kao što
    mi je baka često govorila,
  • 14:12 - 14:14
    Da je „nemoguće samo moguće
  • 14:14 - 14:18
    u koje netko nije uložio
    dovoljno truda da to ostvari.“
  • 14:18 - 14:22
    Znači, rekli su mi da je nemoguće
    učiniti da netko ponovo hoda.
  • 14:22 - 14:25
    Mislim da ću slijediti bakin savjet.
  • 14:25 - 14:26
    Hvala vam.
  • 14:26 - 14:34
    (Pljesak)
Title:
Majmun koji kontrolira robota svojim mislima. Ne, stvarno.
Speaker:
Miguel Nicolelis
Description:

Možemo li koristiti mozgove da direktno kontroliramo uređaje-- bez posredno korištenja naših tijela? Miguel Nicolelis govori o nevjerojatnom eksperimentu u kojem pametan majmun u SAD-u uči koristiti majmunskog avatara, a zatim i robotsku ruku u Japanu, čisto svojim mislima. Ovo istraživanje će pomoći ljudima s kvadriplegijom -- i možda svima nama. (Snimljeno na TEDMED 2012.)

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
14:55

Croatian subtitles

Revisions