< Return to Video

Moving DO-IT Scholars online

  • 0:00 - 0:03
    [MÚSICA SONANDO]
  • 0:22 - 0:23
    SHERYL BURGSTAHLER: Hola,
  • 0:23 - 0:24
    soy Sheryl Burgstahler.
  • 0:24 - 0:27
    Dirijo el centro de DO-IT en la Universidad
  • 0:27 - 0:31
    de Washington -- Discapacidades, Oportunidades, Interconexión de redes
  • 0:31 - 0:33
    y Tecnología.
  • 0:33 - 0:36
    Parte de ese programa, es el programa para becarios DO-IT,
  • 0:36 - 0:39
    el cuál es para adolescentes que están en el instituto
  • 0:39 - 0:44
    y están esforzándose por acceder
  • 0:44 - 0:46
    a la universidad y a sus carreras profesionales.
  • 0:46 - 0:48
    SCOTT BELLMAN: Mi nombre es Scott Bellman.
  • 0:48 - 0:50
    Soy el administrador del programa en el Centro DO-IT.
  • 0:50 - 0:53
    Nuestro programa de becarios ofrece diversas
  • 0:53 - 0:54
    actividades de preparación universitaria
  • 0:54 - 0:55
    durante el año escolar.
  • 0:55 - 0:58
    El momento más emocionante es durante nuestro campamento de verano,
  • 0:58 - 1:00
    al que llamamos "Estudio de Verano DO-IT".
  • 1:00 - 1:04
    Allí, los estudiantes visitan el campus para vivir en las residencias,
  • 1:04 - 1:07
    aprenden a moverse por él, comer en las cafeterías,
  • 1:07 - 1:09
    y van a clases universitarias mientras aprenden
  • 1:09 - 1:13
    a prepararse para la universidad después del instituto.
  • 1:13 - 1:16
    NAOMI: Mi nombre es Naomi.
  • 1:16 - 1:20
    Soy una becaria de DO-IT desde 2016,
  • 1:20 - 1:25
    y ha sido una etapa muy divertida,
  • 1:25 - 1:28
    llena de grandes oportunidades gracias a DO-IT
  • 1:28 - 1:33
    y conectando con DO-IT a lo largo de los años.
  • 1:33 - 1:34
    FINN: Mi nombre es Finn.
  • 1:34 - 1:36
    Cuando hicimos DO-IT en persona
  • 1:36 - 1:45
    se hacía énfasis en la defensa de la discapacidad y tambien en STEM,
  • 1:45 - 1:49
    cosas relacionadas con STEM, como por ejemplo talleres diarios.
  • 1:49 - 1:52
    Íbamos a la instalación donde
  • 1:52 - 1:54
    monitorizan la actividad sísmica.
  • 1:54 - 1:56
    Como con elementos STEM.
  • 1:56 - 2:00
    Y después, también teníamos elementos para gente con discapacidad
  • 2:00 - 2:03
    donde podíamos aprender, vale, así es como consiguen adaptaciones
  • 2:03 - 2:04
    en la universidad.
  • 2:04 - 2:09
    ALEXIS: Mi nombre es Alexis, y fui becaria de DO-IT en 2019.
  • 2:09 - 2:12
    Mientras estuve allí fisicamente,
  • 2:12 - 2:17
    fui capaz de aprender cómo funciona la universidad,
  • 2:17 - 2:22
    viajando por todo el campus, comiendo en diferentes lugares,
  • 2:22 - 2:24
    permaneciendo sentada durante varias horas de clase,
  • 2:24 - 2:28
    y también aprendí a abogar por mí misma.
  • 2:28 - 2:32
    Hace un tiempo tuve que hacer una reunión con, bueno,
  • 2:32 - 2:35
    organicé una reunión con los servicios para discapacitados de DigiPen.
  • 2:35 - 2:37
    Fui capaz de sobrellevarla sola.
  • 2:37 - 2:44
    SHERYL BURGSTAHLER: cuando 2020 nos sorpendió con la pandemia
  • 2:44 - 2:47
    nos quedamos estupefactos, como el resto del mundo.
  • 2:47 - 2:49
    pero pensamos, bueno, esto durará una o dos semanas.
  • 2:49 - 2:51
    Y tendremos nuestro programa, porque
  • 2:51 - 2:54
    planeábamos un nuevo programa presencial en 2020,
  • 2:54 - 2:55
    como los demás.
  • 2:55 - 2:57
    Pero rápidamente nos dimos cuenta de que no iba
  • 2:57 - 2:59
    a terminar tan pronto.
  • 2:59 - 3:03
    Tuvimos que transformarlo todo a formato online.
  • 3:03 - 3:04
    Estaba claro que los estudiantes
  • 3:04 - 3:06
    no iban a estar a salvo en un programa presencial.
  • 3:06 - 3:08
    Así que nos pusimos manos a la obra.
  • 3:08 - 3:10
    Lo que le dije a mis empleados fue, bueno,
  • 3:10 - 3:12
    ¿qué mejor equipo que éste para hacerlo online?
  • 3:12 - 3:14
    Siempre utilizamos mucho tecnología.
  • 3:14 - 3:16
    TAMI TIDWELL: Soy Tami Tidwell, una coordinadora del programa
  • 3:16 - 3:17
    de DO-IT.
  • 3:17 - 3:20
    Y he trabajado con "Estudio de Verano" durante casi dos décadas.
  • 3:20 - 3:24
    La decisión de cambiar a formato online, como con casi todos los programas para jóvenes,
  • 3:24 - 3:28
    era algo que sabíamos que no iba a ser fácil.
  • 3:28 - 3:29
    KAYLA BROWN: Mi nombre es Kayla.
  • 3:29 - 3:34
    Y soy coordinador del programa con el programa de DO-IT.
  • 3:34 - 3:37
    También fui becaria.
  • 3:37 - 3:40
    Fui becaria en 2005.
  • 3:40 - 3:45
    Y ahora, trabajo con los estudiantes
  • 3:45 - 3:47
    que están en nuestro programa de becas.
  • 3:47 - 3:51
    Utilizamos Zoom como forma principal
  • 3:51 - 3:54
    de comunicación y asesoramiento
  • 3:54 - 3:56
    de todo nuestro programa.
  • 3:56 - 4:00
    Los estudiantes que se sentían cómodos hablando
  • 4:00 - 4:03
    y contestando respuestas, podían hacerlo.
  • 4:03 - 4:07
    Los estudiantes que se sentían más cómodos con mensajes
  • 4:07 - 4:09
    podían escribir en el chat.
  • 4:09 - 4:13
    Así pudimos adaptar diferentes estilos
  • 4:13 - 4:16
    de aprendizaje y comunicación.
  • 4:16 - 4:21
    De muchas formas, lo hacía más inclusivo.
  • 4:21 - 4:24
    Y eramos de mantener a la gente a salvo,
  • 4:24 - 4:29
    lo cual , por supuesto, era nuestra preocupación principal en ese momento.
  • 4:29 - 4:31
  • 4:31 - 4:33
  • 4:33 - 4:37
  • 4:37 - 4:40
  • 4:40 - 4:42
  • 4:42 - 4:45
  • 4:45 - 4:47
  • 4:47 - 4:49
  • 4:49 - 4:51
  • 4:51 - 4:54
  • 4:54 - 4:56
  • 4:56 - 4:58
  • 4:58 - 5:00
  • 5:00 - 5:01
  • 5:01 - 5:05
  • 5:05 - 5:06
  • 5:06 - 5:09
  • 5:09 - 5:12
  • 5:12 - 5:15
  • 5:15 - 5:18
  • 5:18 - 5:21
  • 5:21 - 5:24
  • 5:24 - 5:27
  • 5:27 - 5:29
  • 5:29 - 5:33
  • 5:33 - 5:39
  • 5:39 - 5:40
  • 5:40 - 5:42
  • 5:42 - 5:45
  • 5:45 - 5:47
  • 5:47 - 5:50
  • 5:50 - 5:53
  • 5:53 - 5:54
  • 5:54 - 5:57
  • 5:57 - 6:01
  • 6:01 - 6:09
  • 6:09 - 6:12
  • 6:12 - 6:14
  • 6:14 - 6:17
  • 6:17 - 6:19
  • 6:19 - 6:22
  • 6:22 - 6:25
  • 6:25 - 6:28
  • 6:28 - 6:31
  • 6:31 - 6:35
  • 6:35 - 6:38
  • 6:38 - 6:41
  • 6:41 - 6:46
  • 6:46 - 6:47
  • 6:47 - 6:48
  • 6:48 - 6:51
  • 6:51 - 6:55
  • 6:55 - 7:01
  • 7:01 - 7:05
  • 7:05 - 7:09
  • 7:09 - 7:15
  • 7:15 - 7:17
  • 7:17 - 7:20
  • 7:20 - 7:23
  • 7:23 - 7:26
  • 7:26 - 7:29
  • 7:29 - 7:31
  • 7:31 - 7:33
  • 7:33 - 7:35
  • 7:35 - 7:40
  • 7:40 - 7:44
  • 7:44 - 7:45
  • 7:45 - 7:49
  • 7:49 - 7:53
  • 7:53 - 7:57
  • 7:57 - 8:01
  • 8:01 - 8:04
  • 8:04 - 8:07
  • 8:07 - 8:10
  • 8:10 - 8:12
  • 8:12 - 8:15
  • 8:15 - 8:17
  • 8:17 - 8:20
  • 8:20 - 8:23
  • 8:23 - 8:25
  • 8:25 - 8:29
  • 8:29 - 8:32
  • 8:32 - 8:34
  • 8:34 - 8:37
  • 8:37 - 8:38
  • 8:38 - 8:41
  • 8:41 - 8:45
  • 8:45 - 8:47
  • 8:47 - 8:49
  • 8:49 - 8:51
  • 8:51 - 8:54
  • 8:54 - 8:56
  • 8:56 - 8:59
  • 8:59 - 9:02
  • 9:02 - 9:05
  • 9:05 - 9:06
  • 9:06 - 9:10
  • 9:10 - 9:13
  • 9:13 - 9:15
  • 9:15 - 9:19
  • 9:19 - 9:23
  • 9:23 - 9:24
  • 9:24 - 9:27
  • 9:27 - 9:30
  • 9:30 - 9:32
  • 9:32 - 9:36
  • 9:36 - 9:40
  • 9:40 - 9:44
  • 9:44 - 9:47
  • 9:47 - 9:51
  • 9:51 - 9:54
  • 9:54 - 9:55
  • 9:55 - 9:57
  • 9:57 - 9:59
  • 9:59 - 10:02
  • 10:02 - 10:04
  • 10:04 - 10:08
  • 10:08 - 10:10
  • 10:10 - 10:12
  • 10:12 - 10:17
  • 10:20 - 10:27
  • 10:27 - 10:30
  • 10:30 - 10:33
  • 10:33 - 10:36
  • 10:36 - 10:42
  • 10:42 - 10:44
  • 10:44 - 10:46
  • 10:46 - 10:50
  • 10:50 - 10:56
  • 10:56 - 10:59
  • 10:59 - 11:04
  • 11:04 - 11:06
  • 11:09 - 11:10
  • 11:10 - 11:13
  • 11:13 - 11:16
  • 11:16 - 11:18
  • 11:18 - 11:21
  • 11:21 - 11:22
  • 11:22 - 11:26
  • 11:26 - 11:28
  • 11:28 - 11:31
  • 11:31 - 11:33
  • 11:33 - 11:35
  • 11:35 - 11:38
  • 11:38 - 11:40
  • 11:40 - 11:42
  • 11:42 - 11:44
  • 11:44 - 11:47
  • 11:47 - 11:52
  • 11:52 - 11:56
  • 11:56 - 12:00
  • 12:00 - 12:02
  • 12:02 - 12:05
  • 12:05 - 12:09
  • 12:09 - 12:12
  • 12:12 - 12:14
  • 12:14 - 12:18
  • 12:18 - 12:19
  • 12:19 - 12:21
  • 12:21 - 12:26
  • 12:26 - 12:30
  • 12:30 - 12:32
  • 12:32 - 12:34
  • 12:34 - 12:40
  • 12:40 - 12:44
  • 12:44 - 12:47
  • 12:47 - 12:52
  • 12:52 - 12:55
  • 12:55 - 12:57
  • 12:57 - 13:02
  • 13:02 - 13:06
  • 13:06 - 13:06
  • 13:06 - 13:08
  • 13:08 - 13:13
  • 13:13 - 13:15
  • 13:15 - 13:19
  • 13:19 - 13:20
  • 13:20 - 13:23
  • 13:23 - 13:24
  • 13:24 - 13:26
  • 13:26 - 13:29
  • 13:29 - 13:31
  • 13:31 - 13:33
  • 13:33 - 13:36
  • 13:36 - 13:41
  • 13:41 - 13:44
  • 13:44 - 13:46
  • 13:46 - 13:48
  • 13:48 - 13:51
  • 13:51 - 13:54
  • 13:54 - 13:58
  • 13:58 - 14:00
  • 14:00 - 14:03
  • 14:03 - 14:05
  • 14:05 - 14:08
  • 14:08 - 14:11
  • 14:11 - 14:12
  • 14:12 - 14:13
  • 14:13 - 14:14
  • 14:14 - 14:17
  • 14:17 - 14:19
  • 14:19 - 14:21
  • 14:21 - 14:24
  • 14:24 - 14:29
  • 14:29 - 14:34
  • 14:34 - 14:36
  • 14:36 - 14:38
  • 14:38 - 14:41
  • 14:41 - 14:46
  • 14:46 - 14:48
  • 14:48 - 14:53
  • 14:53 - 14:57
  • 14:57 - 14:59
  • 14:59 - 15:01
  • 15:01 - 15:03
  • 15:03 - 15:05
  • 15:05 - 15:09
  • 15:09 - 15:14
  • 15:14 - 15:19
  • 15:19 - 15:23
  • 15:23 - 15:26
Title:
Moving DO-IT Scholars online
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
DO-IT
Duration:
15:28
María Elena Álvarez Gutiérrez published Spanish subtitles for Moving DO-IT Scholars online
María Elena Álvarez Gutiérrez edited Spanish subtitles for Moving DO-IT Scholars online
María Elena Álvarez Gutiérrez edited Spanish subtitles for Moving DO-IT Scholars online
María Elena Álvarez Gutiérrez edited Spanish subtitles for Moving DO-IT Scholars online
María Elena Álvarez Gutiérrez edited Spanish subtitles for Moving DO-IT Scholars online
María Elena Álvarez Gutiérrez edited Spanish subtitles for Moving DO-IT Scholars online

Spanish subtitles

Revisions Compare revisions