< Return to Video

Glimpen van Sahaja

  • 0:07 - 0:09
    Glimpen uit Sahaja
  • 0:09 - 0:11
    Januari 2025
    (met Nederlandse ondertiteling)
  • 0:11 - 0:14
    [Mooji] We lopen met God.
  • 0:14 - 0:20
    Dat betekent lopen in vertrouwen.
  • 0:20 - 0:25
    Want zonder vertrouwen is het zinloos.
  • 0:27 - 0:31
    Ons vertrouwen in God is een kracht
  • 0:31 - 0:36
    die niet alleen van de persoon komt.
  • 0:36 - 0:42
    Dus laten we voortgaan
    in wat we in ons hart hebben gekozen.
  • 0:46 - 0:51
    Laten we onze aandacht
    in het hart van het universum brengen.
  • 0:57 - 1:02
    Hé, goed, goed.
    Hallo. Hé, hé. [lacht]
  • 1:02 - 1:05
    Sorry!
    Belangrijke satsang komt eraan.
  • 1:05 - 1:08
    [gelach]
  • 1:08 - 1:12
    We houden 'm wel vast. [de fiets]
    Wat heb je bij je?
  • 1:12 - 1:15
    [M.] Kijk eens aan! Wat is dit?
    Het is een wapen!
  • 1:15 - 1:19
    [V.1] Ik was van plan een courgette te kopen
    maar ze zijn te groot.
  • 1:19 - 1:23
    [Mooji] Het is een wapen.
    [V.2] Er zijn kleinere aan de andere kant.
  • 1:23 - 1:28
    [Mooji] Heel mooi!
    Wauw! [Mooji slaat op de courgette]
  • 1:28 - 1:32
    We kunnen ze zelfs eten.
    Iemand kan er een dragen
  • 1:32 - 1:36
    [M.] Dank je wel. Heb een fijne dag!
    [V.2] Dank u! U ook!
  • 1:36 - 1:39
    [M.] Dank je, broer.
    [V.2] Allemaal bedankt.
  • 1:39 - 1:44
    [M.] Geweldig!
    [V.2] Misschien kom ik u tegen op de terugweg.
  • 1:44 - 1:46
    [Mooji] We geven je een duw om te starten.
    Toe maar.
  • 1:46 - 1:50
    [V.2] Ciao. Dank u.
    Ik moet langzaamaan doen.
  • 1:50 - 1:54
    [M.] Mijn oom en mijn broer
    groeiden op op 't platteland,
  • 1:54 - 1:58
    zij pakken iets op van de grond,
    doen dit [veegt af] en eten het op.
  • 1:58 - 2:00
    [V.3] In feite een heel goeie manier om iets te eten.
  • 2:00 - 2:04
    [V.1] Het is vrijwel zeker biologisch.
  • 2:04 - 2:07
    [V.4] Alles is biologisch hier in de omgeving
  • 2:07 - 2:09
    [V.1] Nog wat?
    [M.] Mmm!
  • 2:09 - 2:14
    [M.] Ik wilde niet zeggen
    dat ik hem niet wilde delen [eet een tomaat]
  • 2:14 - 2:17
    [V.1] Met deze kan dat wel.
  • 2:17 - 2:21
    [V.5] Godzijdank werkt niets zonder God.
  • 2:21 - 2:23
    [Mooji] Haha! Wat een uitspraak!
  • 2:23 - 2:27
    Godzijdank werkt niets zonder God.
  • 2:27 - 2:31
    [V.6] Hallelujah.
    [Mooji] Hallelujah. Alhamdulillah.
  • 2:39 - 2:41
    Deze hele aarde, dit hele spel,
  • 2:41 - 2:44
    mensen gaan op en neer, dat allemaal.
  • 2:44 - 2:49
    Ik zal jullie een geheim verklappen.
    Het is niet waar.
  • 2:49 - 2:53
    Het is alleen maar een droom,
    Maar we investeren zo in de droom,
  • 2:53 - 2:56
    dat we de onwaarheid ervan
    nog niet kunnen zien.
  • 2:56 - 3:01
    Wanneer je begint met hier te verblijven, dan los je op,
  • 3:01 - 3:06
    we kunnen het ook terugtrekken,
    terugkomen noemen,
  • 3:06 - 3:11
    terug naar je oorspronkelijke natuur,
    wat hier is, altijd hier.
  • 3:11 - 3:15
    Dat is alles. Dat is alles in een zin.
  • 3:15 - 3:19
    Door de mind te observeren,
    keer je automatisch terug naar je hart.
  • 3:19 - 3:23
    Dat is alles! Spel is uit.
  • 3:23 - 3:26
    Spel is uit betekent niet einde van de blijdschap.
  • 3:26 - 3:30
    Het is de vrijheid van blijdschap. Zie je?
  • 3:48 - 3:55
    Je ego te overstijgen betekent
    de wereld te overstijgen. ~Mooji
  • 4:08 - 4:13
    Marktdag in het dorp
  • 4:20 - 4:23
    [Mooji] Ja, ik wil deze proberen.
  • 4:23 - 4:28
    [Verkoper] Die is tien euros.
    [Mooji gaat op de stoel zitten]
  • 4:40 - 4:43
    [Vriend] Dit is een Portugese heilige.
  • 4:43 - 4:46
    [Mooji] Ik vraag me af wie dit is?
  • 4:46 - 4:50
    [Vriend] Portugese heilige?
    [Verkoper] Ja.
  • 4:50 - 4:54
    [Vriend] Wat portugese heiligen.
  • 5:19 - 5:22
    [Mooji luidt de bel]
  • 5:28 - 5:32
    Ok, weet je wat dit betekent?
    [Mooji luidt de bel weer]
  • 5:32 - 5:38
    Iedereen aanwezig op deze plaats
  • 5:38 - 5:40
    blijf hier!
    [Gelach]
  • 5:40 - 5:44
    Mag ik 'm hier neerzetten?
  • 5:49 - 5:53
    Je bent op de juiste plek,
  • 5:53 - 5:57
    op het juiste moment, in de juiste vorm,
  • 5:57 - 6:00
    de juiste gelegenheid,
  • 6:00 - 6:03
    precies hier en nu,
  • 6:03 - 6:08
    om te ontwaken tot het eeuwige ~ Mooji
  • 6:12 - 6:15
    Spontane satsang bij Meki's Chai kraam.
  • 6:15 - 6:18
    Voor we hier kwamen,
    ik kwam van Sahaja,
  • 6:18 - 6:21
    waren er een paar van ons in het busje,
  • 6:21 - 6:25
    en net voor we de weg opreden,
    stopten we.
  • 6:25 - 6:29
    En ik zei: Nu, voor we waar dan ook naartoe gaan,
  • 6:29 - 6:33
    maak je mind voor één minuut leeg.
  • 6:33 - 6:37
    Kan iedereen dit horen?
    Maak je mind voor één minuut leeg.
  • 6:37 - 6:41
    En wat gebeurde er toen?
    Een minuut lang zit iedereen in het busje.
  • 6:41 - 6:45
    Ik zei: Lukt het?
    Wat gebeurt er met je?
  • 6:45 - 6:48
    [Geluid van braden]
    Gebraden worstjes.
  • 6:48 - 6:52
    |Geluid van braden]
    Gedachten en energie.
  • 6:52 - 6:56
    Enkel één minuut vraag ik je,
    kijk en je zult dit zien.
  • 6:56 - 6:59
    Weet je wat dit betekent?
    Dit is de achtergrond
  • 6:59 - 7:02
    van wat in je leven
    de hele tijd gaande is.
  • 7:02 - 7:06
    Dat geruis [geluid van braden]
    zeg ik, kun je je daarvan losmaken?
  • 7:06 - 7:09
    Je merkt dat je je daarvan niet kunt losmaken.
  • 7:09 - 7:11
    Waarom? Omdat je het niet oefent.
  • 7:11 - 7:16
    Dit [wijst naar z'n hoofd]
    vroeg je niet: 'Mag ik blijven?'
  • 7:16 - 7:19
    Begrijp je?
    Dit [geluid van braden]
  • 7:19 - 7:22
    Dit probeert...
  • 7:22 - 7:28
    dit vroeg niet om toestemming om er te zijn.
    Oké?
  • 7:28 - 7:33
    Als dit zich onder je denken bevindt,
  • 7:33 - 7:38
    en dit alles zijn je gedachten, gevoelens,
  • 7:38 - 7:44
    je geheugen, je wensen, je identiteiten,
    al dit [geluid van braden] ...
  • 7:44 - 7:49
    Ik vroeg dus iedereen in de auto:
    Stop en wees gewaar!
  • 7:49 - 7:53
    Identificeer je niet. Log niet in.
  • 7:53 - 7:56
    Wees enkel gewaar voor één minuut.
  • 7:56 - 8:00
    Weet je dat iedereen dit kan doen?
    Nee. Want het is er.
  • 8:00 - 8:03
    Maar wat was het doel van deze oefening?
  • 8:03 - 8:08
    Je te laten zien wat hier achter zit de hele dag.
  • 8:08 - 8:11
    Je ziet vrienden: 'Hallo, hoe gaat het met jullie?
    Leuk jullie te zien.
  • 8:11 - 8:18
    Dit [braadgeluid].
    Je bent zelfs niet beschikbaar voor jezelf.
  • 8:18 - 8:25
    De 'alleen Zijn' oefening is er om die energie
    uit je te drijven,
  • 8:25 - 8:32
    zodat je je natuurlijke aanwezigheid,
    God in jou, kunt voelen.
  • 8:32 - 8:36
    Omdat dit [braadgesis]
    een soort van...
  • 8:36 - 8:39
    Het zal je dit tonen: 'Neem dit!
  • 8:39 - 8:42
    Ontmoet deze persoon! Doe dit!'
  • 8:42 - 8:45
    Maar om hierboven te staan,
  • 8:45 - 8:48
    moet je in staat zijn om door te zetten.
  • 8:48 - 8:53
    Want iets wil je in deze wereld houden.
    [wijst naar het hoofd]
  • 8:53 - 8:58
    Niet de aarde, de aarde is onschuldig.
    Hier. [wijst naar het hoofd]
  • 8:58 - 9:02
    Tot daar zijn mijn leringen
    bij jou gekomen.
  • 9:02 - 9:05
    Wie volgt er?
  • 9:08 - 9:11
    Wie volgt deze?
  • 9:14 - 9:18
    [Vriendin] Ik voel u ...
    Genade pikte me weer op.
  • 9:18 - 9:23
    Ik voel dat het nu de tijd is
    om dieper te gaan in uw aanwezigheid,
  • 9:23 - 9:25
    op elk mogelijke manier, ik waardeer dit.
  • 9:25 - 9:27
    [M.] Alles is goed dus.
  • 9:27 - 9:31
    [Mooji] Wil je wat van deze kersen?
  • 9:36 - 9:38
    [Vriendin] Dank u Guruji.
  • 9:38 - 9:42
    [Mooji] Hou van je. Tot later.
  • 9:52 - 9:56
    [Mooji] Hé Jah pirate!
    Hoe gaat het met je?
  • 9:56 - 9:59
    [Vriend] Ik heb mijn Alenteja look.
    [Mooji] Whoo! Kijk uit!
  • 9:59 - 10:03
    [Mooji] Tot gauw hè?
  • 10:10 - 10:13
    Het bejaardenhuis in het dorp
  • 10:13 - 10:16
    ontvangt liefde en steun
    van Moojibaba en het team.
  • 10:16 - 10:19
    [muziek]
  • 11:26 - 11:28
    [Vriend] Wat gaan we ophalen Guruji?
  • 11:28 - 11:33
    [Mooji] Ik geloof dat ze gebrek hebben
    aan wat tuinstoelen.
  • 11:33 - 11:35
    De stoelen die ze hebben zijn wat gebrekkig.
  • 11:35 - 11:40
    Daarom dacht ik als we die rode stoelen nog hebben,
    ik weet niet of die er nog zijn,
  • 11:40 - 11:43
    dat we er een paar aan hun kunnen geven.
  • 12:20 - 12:22
    [muziek]
  • 12:31 - 12:35
    muziek makend en zingend met de bewoners]
  • 13:01 - 13:04
    Foto's voor de bewoners.
  • 13:53 - 13:56
    [applaus]
  • 14:06 - 14:09
    Gewaarzijn kan je niet verlaten.
  • 14:09 - 14:14
    Al het andere zal je verlaten,
  • 14:14 - 14:18
    maar Gewaarzijn is wat je bent. ~ Mooji
  • 14:33 - 14:38
    Moojibaba loopt vaak naar Little Jamaica
    voor 'koffie'.
  • 14:38 - 14:41
    [Mooji] Hé, hoe is het met je?
    [Jongen] Goed.
  • 14:41 - 14:46
    [Jongen] Een rubberband
    [Mooji] Ooooh!
  • 14:46 - 14:48
    [Mooji] Rubberband
    [Jongen] Hai Guruji
  • 14:48 - 14:52
    [Mooji] Hai, hoe gaat het met je?
    Blij om je te zien. Ik hou van jou.
  • 14:52 - 14:55
    [Jongen] Ik hou van u.
    [Mooji] Ik hou ook van jou.
  • 14:55 - 14:59
    [Mooji] Kijk dit eens aan zeg.
    Wat is hier aan de hand?
  • 14:59 - 15:01
    [V.] U ziet de andere items niet, Guruji.
  • 15:01 - 15:05
    [M.] Geeft dat een goeie indruk van Sahaja?
  • 15:05 - 15:08
    We brengen onze dagen in bed door,
    zelfs als er gasten komen.
  • 15:08 - 15:11
    [gelach]
    Geen oordeel, geen oordeel0.
  • 15:12 - 15:17
    Zuiver licht heeft geen kleur.
  • 15:17 - 15:24
    Als het door een prisma gaat
    manifesteert het zich als een regenboog.
  • 15:24 - 15:26
    Ik ga deze metafoor gebruiken.
  • 15:26 - 15:29
    Zuiver licht kan je niet zien.
  • 15:29 - 15:32
    Maar als het op een prisma valt...
    Weet je wat een prisma is?
  • 15:32 - 15:37
    Zoals bijvoorbeeld, het ziet eruit als...
  • 15:37 - 15:39
    Weet je wat een prisma is?
  • 15:39 - 15:44
    Dan [laat uit elkaar spatten zien].
    Niet voor het prima.
  • 15:44 - 15:48
    Maar door het prisma te raken,
    manifesteert het zich in vele kleuren.
  • 15:48 - 15:51
    Welnu, al deze kleuren
  • 15:51 - 15:57
    hebben hun bron in het kleurloze licht.
  • 15:59 - 16:03
    Laten we dit kleurloze licht bewustzijn noemen.
  • 16:03 - 16:10
    Laten we het prisma de mind en het lichaam noemen.
  • 16:10 - 16:15
    Het licht gaat hier doorheen.
    Het manifesteert zich als een variatie.
  • 16:15 - 16:19
    Kun je je nu voorstellen:
    Alle verschillen in de wereld
  • 16:19 - 16:24
    komen door het prisma van de mind?
  • 16:24 - 16:28
    En dan kun je geen oordelen hebben.
  • 16:28 - 16:31
    Het rode vecht tegen het groene
  • 16:31 - 16:35
    en het groene is niet blij
    met het gele bla bla bla.
  • 16:35 - 16:40
  • 16:40 - 16:42
  • 16:42 - 16:46
  • 16:46 - 16:48
  • 16:48 - 16:52
  • 16:52 - 16:55
  • 16:55 - 16:58
  • 16:58 - 17:04
  • 17:04 - 17:09
  • 17:09 - 17:15
  • 17:15 - 17:18
  • 17:18 - 17:22
  • 17:22 - 17:27
  • 17:27 - 17:30
  • 17:30 - 17:36
  • 17:36 - 17:39
  • 17:39 - 17:44
  • 17:44 - 17:50
  • 17:50 - 17:53
  • 17:53 - 17:59
  • 17:59 - 18:03
  • 18:13 - 18:18
  • 18:18 - 18:22
  • 18:22 - 18:27
  • 18:45 - 18:49
  • 18:49 - 18:53
  • 18:55 - 18:59
  • 18:59 - 19:02
  • 19:02 - 19:07
  • 19:07 - 19:10
  • 19:10 - 19:15
  • 19:15 - 19:19
  • 19:19 - 19:24
  • 19:24 - 19:27
  • 19:27 - 19:31
  • 19:31 - 19:34
  • 19:34 - 19:38
  • 19:52 - 19:55
  • 19:55 - 19:58
  • 19:58 - 20:01
  • 20:01 - 20:05
  • 20:05 - 20:08
  • 20:08 - 20:10
  • 20:10 - 20:13
  • 20:13 - 20:16
  • 20:16 - 20:20
  • 20:27 - 20:32
  • 20:34 - 20:38
  • 20:38 - 20:42
  • 20:42 - 20:45
  • 20:45 - 20:47
  • 20:50 - 20:54
  • 20:54 - 20:56
  • 20:56 - 20:59
  • 21:02 - 21:05
  • 21:12 - 21:15
  • 21:15 - 21:20
  • 21:20 - 21:24
  • 21:27 - 21:30
  • 21:34 - 21:37
  • 21:37 - 21:40
  • 21:40 - 21:43
  • 21:44 - 21:49
  • 21:49 - 21:51
  • 21:51 - 21:54
  • 21:54 - 21:57
  • 21:57 - 22:02
  • 22:02 - 22:05
  • 22:05 - 22:08
  • 22:08 - 22:12
  • 22:12 - 22:15
  • 22:15 - 22:19
  • 22:19 - 22:23
  • 22:23 - 22:25
  • 22:25 - 22:28
  • 22:28 - 22:31
  • 22:31 - 22:34
  • 22:34 - 22:37
  • 22:37 - 22:41
  • 22:41 - 22:45
  • 22:49 - 22:54
  • 23:00 - 23:04
  • 23:30 - 23:36
  • 23:36 - 23:46
  • 23:46 - 23:51
  • 23:51 - 23:55
  • 23:55 - 23:58
  • 23:58 - 24:02
  • 24:02 - 24:07
  • 24:07 - 24:12
  • 24:12 - 24:15
  • 24:15 - 24:18
  • 24:18 - 24:23
  • 24:23 - 24:28
  • 24:28 - 24:31
  • 24:31 - 24:38
  • 24:38 - 24:43
  • 24:43 - 24:47
  • 24:47 - 24:52
  • 24:52 - 24:58
  • 25:03 - 25:07
  • 25:07 - 25:09
  • 25:09 - 25:13
  • 25:13 - 25:16
  • 25:16 - 25:20
  • 25:20 - 25:23
  • 25:23 - 25:27
  • 25:27 - 25:30
  • 25:30 - 25:33
  • 25:33 - 25:36
  • 25:36 - 25:41
  • 25:41 - 25:44
  • 25:44 - 25:47
  • 25:47 - 25:53
  • 25:53 - 25:58
  • 25:58 - 26:03
  • 26:03 - 26:10
  • 26:10 - 26:14
  • 26:14 - 26:20
  • 26:20 - 26:25
  • 26:25 - 26:33
  • 26:33 - 26:37
  • 26:37 - 26:43
  • 26:43 - 26:48
  • 26:48 - 26:53
  • 26:54 - 26:57
  • 26:58 - 27:01
  • 27:01 - 27:04
  • 27:04 - 27:09
  • 27:09 - 27:12
  • 27:12 - 27:18
  • 27:18 - 27:21
  • 27:21 - 27:25
  • 27:25 - 27:29
  • 27:29 - 27:31
  • 27:31 - 27:35
  • 27:35 - 27:38
  • 27:38 - 27:41
  • 27:41 - 27:44
  • 27:44 - 27:48
  • 27:48 - 27:53
  • 27:53 - 27:58
  • 27:58 - 28:01
  • 28:01 - 28:06
  • 28:06 - 28:11
  • 28:11 - 28:14
  • 28:19 - 28:25
  • 28:25 - 28:29
  • 28:29 - 28:34
  • 28:43 - 28:45
  • 28:45 - 28:49
  • 30:54 - 30:59
  • 30:59 - 31:02
  • 31:06 - 31:08
  • 31:08 - 31:13
  • 31:13 - 31:16
  • 31:16 - 31:19
  • 31:19 - 31:21
  • 31:21 - 31:27
  • 31:27 - 31:30
  • 31:30 - 31:35
  • 31:35 - 31:39
  • 31:39 - 31:43
  • 31:43 - 31:47
  • 31:47 - 31:53
  • 31:53 - 31:57
  • 31:57 - 32:00
  • 32:00 - 32:04
  • 32:04 - 32:08
  • 32:08 - 32:13
  • 32:13 - 32:18
  • 32:18 - 32:23
  • 32:29 - 32:35
  • 32:35 - 32:41
  • 33:26 - 33:28
  • 33:28 - 33:31
  • 33:31 - 33:34
  • 33:34 - 33:40
  • 33:44 - 33:48
  • 33:48 - 33:51
  • 33:51 - 33:55
  • 33:55 - 33:58
  • 33:58 - 34:03
  • 34:06 - 34:09
  • 34:49 - 34:55
  • 35:02 - 35:05
  • 35:05 - 35:10
  • 35:10 - 35:12
  • 35:29 - 35:31
  • 35:31 - 35:36
  • 36:04 - 36:10
  • 36:10 - 36:14
  • 36:14 - 36:19
  • 36:19 - 36:24
  • 37:07 - 37:11
  • 37:47 - 37:51
  • 38:34 - 38:38
  • 38:40 - 38:43
  • 38:43 - 38:46
  • 38:46 - 38:49
  • 38:49 - 38:53
  • 38:53 - 38:56
  • 40:28 - 40:33
  • 40:33 - 40:39
  • 40:39 - 40:41
  • 40:41 - 40:47
  • 40:47 - 40:51
  • 40:51 - 40:53
  • 40:53 - 40:59
  • 40:59 - 41:02
  • 41:02 - 41:05
  • 41:05 - 41:09
  • 41:09 - 41:15
  • 41:15 - 41:21
  • 41:21 - 41:24
  • 41:24 - 41:27
  • 41:27 - 41:31
  • 41:31 - 41:36
  • 41:41 - 41:45
  • 41:45 - 41:49
  • 41:49 - 41:53
  • 41:53 - 41:56
  • 41:56 - 41:59
  • 42:09 - 42:14
  • 42:14 - 42:21
  • 42:33 - 42:37
  • 42:37 - 42:40
  • 42:40 - 42:42
  • 42:42 - 42:45
  • 42:45 - 42:51
  • 42:51 - 42:59
  • 42:59 - 43:06
  • 43:06 - 43:10
  • 43:10 - 43:15
  • 43:16 - 43:20
  • 43:20 - 43:22
  • 43:22 - 43:29
  • 43:29 - 43:34
  • 43:34 - 43:37
  • 43:37 - 43:39
  • 43:39 - 43:44
  • 43:44 - 43:47
  • 43:47 - 43:51
  • 43:51 - 43:57
  • 43:57 - 44:03
  • 44:03 - 44:06
  • 44:06 - 44:09
  • 44:09 - 44:12
  • 44:12 - 44:17
  • 44:17 - 44:23
  • 44:23 - 44:28
  • 44:34 - 44:39
  • 44:39 - 44:44
  • 44:46 - 44:51
  • 44:55 - 44:59
  • 45:02 - 45:05
  • 45:05 - 45:08
  • 45:08 - 45:13
  • 45:13 - 45:19
  • 45:19 - 45:24
  • 45:24 - 45:27
  • 45:27 - 45:30
  • 45:30 - 45:33
  • 45:41 - 45:48
  • 45:51 - 45:57
  • 45:59 - 46:05
  • 46:05 - 46:09
  • 46:11 - 46:14
  • 46:14 - 46:21
  • 46:21 - 46:24
  • 46:24 - 46:30
  • 46:30 - 46:33
  • 46:36 - 46:43
  • 47:00 - 47:05
  • 47:05 - 47:09
  • 47:35 - 47:39
  • 47:39 - 47:42
  • 47:42 - 47:44
Title:
Glimpen van Sahaja
Description:

Dit seizoen biedt Sahaja Glimpen een hartelijke uitnodiging in het dagelijks leven van Moojibaba en de sangha in Monte Sahaja. Deze collage van scenes uit de laatste maanden toont de rijkdom van een eenvoudig, vrolijk leven, gewijd aan ontwaken, en in dienst van iedereen die deze roep deelt.

Portugal
Januari 2025
-
Musiek in volgorde van weergave:

Lowe Mi door Sevana
https://open.spotify.com/track/23sdZgBlHvaHJcfOLu2PgZ?si=275d00e3febe4f79

Ao Vento door Gotama
https://gotama-music.bandcamp.com/track/ao-vento-to-the-wind

Inner Sanctuary door Gotama
https://gotama-music.bandcamp.com/track/inner-sanctuary-11-min

Love Never Fails door Shivali
https://mooji.org/music/timeless-being

Jah Love door Prem Leela
https://mooji.org/music/prem-leela

Goodness of God door Ziya
https://www.youtube.com/watch?v=wB-cPsg-bFA

A Little More Oil in My Lamp
https://www.youtube.com/watch?v=eS7r4HzVAWY

Here and Now door Shivali
https://mooji.org/music/timeless-being

Ambient music by Siddhartha (more from Siddhartha on Bandcamp)
https://siddharthamusic.bandcamp.com/album/pilgrimage
~
Meer Sahaja Glimpen en verslagen zijn beschikbaar op Mooji TV
https://mooji.org/collections/sahaja-journal

Als je het delen van satsang wilt steunen kun je hier doneren:
https://mooji.org/donate?tcode=mtv7

#Mooji #satsang #spiritualiteit #advaita #non-dualiteit #ontwaken

more » « less
Video Language:
English
Duration:
47:45

Dutch subtitles

Incomplete

Revisions Compare revisions