RODAJE INDEPENDIENTE CON KIKI FEBRIYANTI
-
0:34 - 0:37¡Hola a todos! Este es mi pequeño show
-
0:37 - 0:40acerca de las personas que me inspiran
-
0:40 - 0:43y me motivan a hacer algo.
-
0:43 - 0:46Así que, nuestro invitado el día de hoy
-
0:46 - 0:48es Kiki Febriyanti
-
0:49 - 0:52Es un cineasta independiente de Indonesia.
-
0:52 - 0:55Hola Kiki! ¿Como estás?
-
0:55 - 0:57Hola, estoy bien, ¿tú?
-
0:57 - 0:58Estoy bien.
-
0:58 - 1:00Estoy bien, muchas gracias.
-
1:00 - 1:02Muchas gracias por reunirte conmigo hoy
-
1:03 - 1:06Supongo que es muy importante que
tengamos esta conversación -
1:06 - 1:08ya que realmente quiero que la audiencia
-
1:08 - 1:11conozca tu recorrido y tu camino
-
1:11 - 1:14y también me gustaría preguntarte
-
1:14 - 1:17Qué es ser un cineasta independiente
-
1:17 - 1:21hoy, en esta era, en este periodo.
-
1:21 - 1:23Pero empecemos por el principio
-
1:23 - 1:26Quizás nos puedas contar un poco sobre
-
1:26 - 1:29¿Qué motivó tu interés en hacer cine?
-
1:29 - 1:30¿Cómo empezaste?
-
1:31 - 1:33Bueno, es una larga historia
-
1:34 - 1:37(jaja) pero para hacerla corta
-
1:37 - 1:40porque me tengo que regresar a mi niñez
-
1:40 - 1:43Así que, en el comienzo
-
1:44 - 1:46lo primero que me inspiró fue
-
1:46 - 1:50el mejor amigo de mis abuelos
-
1:50 - 1:54Él era un foto periodista
-
1:55 - 1:58Él me mostraba su trabajo a menudo
-
1:58 - 2:01y empece a pensar,
-
2:01 - 2:04ok,
yo también quiero ser una foto periodista -
2:04 - 2:06igual que él.
-
2:07 - 2:10También mi familia amaba ver películas
-
2:10 - 2:13y mis padres
-
2:13 - 2:16Mi abuela y mis padres
-
2:16 - 2:18me llevaban a menudo a
-
2:18 - 2:21ver películas al cine
-
2:21 - 2:24cerca a mi casa
-
2:24 - 2:27Solo nos tomaba 5 minutos
caminando para llegar allí -
2:28 - 2:29y luego
-
2:29 - 2:31creo
-
2:32 - 2:35que el chico que trabajaba allí
haciendo la limpieza -
2:35 - 2:37se acostumbró
-
2:37 - 2:40se acostumbró a mí
-
2:41 - 2:44estando en el cine, así que
-
2:44 - 2:47a veces, antes de que el cine abriera
-
2:47 - 2:50me invitaba
-
2:50 - 2:51a jugar adentro
-
2:53 - 2:57solo para que pudiera ver los carteles
-
2:57 - 2:59de las películas
-
2:59 - 3:00y para sentarme
-
3:00 - 3:03dentro de la sala de cine
-
3:03 - 3:05antes de que hubiera
-
3:06 - 3:09otra audiencia
-
3:09 - 3:12así fue cómo me interese en las películas.
-
3:12 - 3:15Así que, fue desde que eras muy joven
-
3:15 - 3:18cuando eras solo una niña
-
3:18 - 3:21y en el 2008 cuando
-
3:21 - 3:24Cuando estaba en la universidad hubo
-
3:24 - 3:27un taller in-Docs sobre documentales
-
3:30 - 3:32que vino a mi universidad en Jember
-
3:32 - 3:35East Jave. - East java?
si -
3:35 - 3:36Y entonces
-
3:37 - 3:40Intente unirme a este evento
-
3:40 - 3:42y fue seleccionada
-
3:42 - 3:45mi historia fue seleccionada
-
3:45 - 3:48para recibir una beca para ser producida
-
3:48 - 3:49y entonces
-
3:49 - 3:51así es como empece a hacer cine.
-
3:51 - 3:53Así que, en el 2008
-
3:53 - 3:56Hice mi primer documental
-
3:56 - 3:59Esto fue como hace 12 años
-
3:59 - 4:02Si, hace 12 años
-
4:02 - 4:04¿Cuál fue tu primera película?
¿de que trataba? -
4:07 - 4:10Era sobre dos personas
-
4:13 - 4:14que
-
4:15 - 4:18eran etiquetados
-
4:18 - 4:21como si tuvieran
-
4:21 - 4:23una enfermedad mental
-
4:23 - 4:25y
-
4:25 - 4:28hice una película al respecto
de sus sentimientos -
4:28 - 4:29Sobre sus vidas.
-
4:30 - 4:35El esfuerzo que hacían para
-
4:35 - 4:38ser aceptados en la sociedad
-
4:38 - 4:41en sus familias
-
4:41 - 4:43y en su medio.
-
4:44 - 4:45Así que trataba
-
4:46 - 4:48de enfermedades mentales y
-
4:48 - 4:51sobre el lugar
-
4:51 - 4:53sobre el asilo, si, porque
-
4:53 - 4:56he visto tu película y se un poco
sobre la historia -
4:56 - 4:59Si, comenzaba con
-
4:59 - 5:03el fundador diciéndome que era
-
5:04 - 5:06solo un lugar para aprender Corán.
-
5:06 - 5:09Como leer Corán, pero entonces
-
5:10 - 5:13muchas personas empezaron a llegar
-
5:14 - 5:17solo para que las albergaran
-
5:18 - 5:20Así que se convirtió en este tipo de lugar
-
5:22 - 5:24para albergar gente
-
5:24 - 5:26con problemas mentales
-
5:27 - 5:29Okay, entonces.
-
5:30 - 5:32¿Cómo encontraste la historia?,
-
5:32 - 5:35¿cómo encontraste a estas personas?
¿cómo encontraste tus protagonistas? -
5:37 - 5:38De hecho
-
5:39 - 5:41yo ya
-
5:42 - 5:46era como amiga del fundador
-
5:47 - 5:49de la casa islámica
-
5:49 - 5:52la pensión Al Ghafur
-
5:52 - 5:55Porque mi mamá
-
5:55 - 5:57trabajaba como profesora
-
5:57 - 6:00en la escuela primaria
-
6:00 - 6:02cerca a las pensión
-
6:02 - 6:05Así es como lo conocí
-
6:05 - 6:08y a menudo me daba curiosidad
-
6:08 - 6:11porque estas personas
-
6:11 - 6:13Estas personas que se quedaban allí
-
6:13 - 6:15Personas con enfermedades mentales
-
6:16 - 6:19que la gente decía
-
6:19 - 6:20que solo caminaban libremente
-
6:21 - 6:23se comunicaban
-
6:23 - 6:25libremente con personas
-
6:25 - 6:26en el barrio.
-
6:27 - 6:30Así que no estaban en un asilo
-
6:30 - 6:34como pensábamos
-
6:35 - 6:38que ya dentro del cuarto no pueden salir
-
6:38 - 6:40por lo contrario, ellos son
-
6:40 - 6:43Ellos interactúan
-
6:43 - 6:45Interactuan con los locales
-
6:45 - 6:47Lo cual es interesante
-
6:48 - 6:49para mi.
-
6:50 - 6:53Pero lo que quiero decir es
-
6:53 - 6:57que este tema es bastante especifico
-
6:57 - 6:58y es, emm
-
6:58 - 6:59Como al comienzo
-
6:59 - 7:02usualmente pensábamos que eran peligrosos
-
7:02 - 7:06que debíamos evitarlos, o algo así
-
7:07 - 7:08pero lo que yo
-
7:09 - 7:13siempre aprendí en mi niñez
-
7:14 - 7:16fue que ellos son como nosotros,
-
7:16 - 7:18no son diferentes a mi.
-
7:19 - 7:21Se pueden comunicar con las personas,
-
7:21 - 7:24pueden socializar
-
7:24 - 7:27pueden trabajar y pienso
-
7:30 - 7:32¿cómo es su vida?
-
7:33 - 7:35En realidad
-
7:36 - 7:38Enfrentando la situación
-
7:38 - 7:41enfrentado a la sociedad, a sus familias
-
7:41 - 7:44Es interesante para mi , solo como
-
7:44 - 7:47como yo me veo a mi misma
-
7:47 - 7:50a través de estas personas,
a través de mis protagonistas -
7:50 - 7:52ese es el cómo y el por qué
-
7:52 - 7:54realice esta película
-
7:55 - 8:00¿Cómo reaccionaron los protagonistas
cuando vieron la cámara? -
8:01 - 8:04De hecho fue muy gracioso
-
8:04 - 8:07cómo los protagonistas
reaccionaron a la cámara -
8:07 - 8:09En mi caso
-
8:10 - 8:12En esa primera película
-
8:12 - 8:15los protagonistas
-
8:15 - 8:18Yo intente que se acostumbraran
a esto -
8:18 - 8:19a la cámara
-
8:19 - 8:21así que durante la investigación
también traía -
8:21 - 8:24traía la cámara
-
8:24 - 8:27Así que ellos se acostumbraron
-
8:27 - 8:29y ellos están de acuerdo con esto
-
8:29 - 8:30Por el contrario
-
8:31 - 8:32una de las personas del equipo
-
8:33 - 8:35que traje a la locación
-
8:36 - 8:38a quien
-
8:38 - 8:42supuestamente era quien iba a grabar
-
8:42 - 8:44ya que yo estaba dirigiendo
-
8:44 - 8:47así que trate de comunicarme con
el protagonista -
8:47 - 8:50y el tenia que grabar
-
8:50 - 8:53Pero no pudo, estaba como nervioso.
-
8:53 - 8:55así que de alguna manera
-
8:55 - 8:59esta reacción inesperada
-
8:59 - 9:02no se dio por parte del protagonista
-
9:02 - 9:04sino de una persona del equipo
-
9:04 - 9:06si
-
9:06 - 9:08De hecho esta pregunta
-
9:08 - 9:10siempre me hace cuestionarme
-
9:10 - 9:12¿cómo los protagonistas,
-
9:12 - 9:14cualquier persona reacciona a la cámara?
-
9:14 - 9:16si hablamos sobre la realización de
documentales -
9:17 - 9:21esa es la razón por la que
me intereso en eso -
9:21 - 9:24Estoy muy feliz de que hayas realizado
esta película -
9:24 - 9:27y está publica si no me equivoco
-
9:27 - 9:30así que la audiencia la puede ver
-
9:30 - 9:33si, está en una página web llamada
-
9:33 - 9:37cultureunplugged.com
-
9:38 - 9:40lo podemos poner abajo
-
9:40 - 9:41Seguro
-
9:41 - 9:44y si no me equivoco fuiste
seleccionada -
9:44 - 9:46por esta película
-
9:46 - 9:49en diferentes festivales
-
9:49 - 9:51y también participaste
-
9:51 - 9:53en STEPS internacional
-
9:53 - 9:56festival cinematográfico
de los derechos humanos -
9:56 - 9:59En Ucrania, en Kharkiv, En Ucrania, si
-
9:59 - 10:01en el 2013, ¿verdad?
-
10:02 - 10:042014, sino me equivoco
-
10:04 - 10:06Fue hace mucho tiempo
-
10:06 - 10:09no.no.no fue en el 2013
-
10:09 - 10:11Ahh, ok
-
10:11 - 10:14verdad?, 2013
-
10:14 - 10:15si, si
-
10:16 - 10:19Recibiste un premio
-
10:19 - 10:22en este festival
-
10:22 - 10:24recibiste le premio por
-
10:24 - 10:27el mejor documental
-
10:27 - 10:30y fue exactamente con la película
-
10:30 - 10:34Jangan bilang aku gila / no me llames loco
-
10:34 - 10:35si
-
10:35 - 10:38Quizás nos puedes contar un poco
sobre tu experiencia -
10:38 - 10:40Mi primer festival de cine
fue en la India -
10:40 - 10:43Fue seleccionada en la India
-
10:43 - 10:45para mi que se proyectara
-
10:46 - 10:49mi película a la audiencia
-
10:49 - 10:52a una audiencia mucho más grande
-
10:54 - 10:57es algo como la felicidad
-
10:57 - 10:58Ya que mi objetivo
-
10:59 - 11:01de crear conciencia sobre
-
11:02 - 11:06esta situación en las personas
-
11:06 - 11:09sobre mi tema
-
11:09 - 11:11sobre la condición
-
11:12 - 11:15y cuando ellos
-
11:16 - 11:19Quiero decir, cuando
el festival me dio este premio -
11:19 - 11:20fue como un Bono
-
11:21 - 11:24porque para mi
yo ya estaba muy feliz -
11:24 - 11:27que las personas conocieran
-
11:27 - 11:29las condiciones en mi ciudad
-
11:29 - 11:32con estas personas
-
11:33 - 11:35así que, fue como un extra
-
11:35 - 11:37Como una felicidad extra
-
11:38 - 11:39además
-
11:40 - 11:43El embajador de Indonesia en Ucrania
-
11:43 - 11:46también atendió al festival
-
11:46 - 11:49y ella y todo el personal
-
11:49 - 11:51me apoyaron mucho
-
11:51 - 11:54Así que si, estaba muy feliz con esto.
-
11:54 - 11:57Estabas feliz de compartirlo
con la audiencia -
11:57 - 12:00Compartir la historia
-
12:00 - 12:03Si, te puedo entender muy bien
-
12:03 - 12:05¿Te puedo preguntar sobre
tu segunda película? -
12:05 - 12:08La cual también fue independiente y fue
-
12:08 - 12:10"Sip, es mi cuerpo"
-
12:10 - 12:11Si, si
-
12:11 - 12:15¿cómo elegiste el tema y el sujeto?
-
12:15 - 12:17Quizás nos puedas contar un poco de esta
Película -
12:18 - 12:21De hecho,
-
12:21 - 12:24La segunda película "sip, es mi cuerpo?
-
12:24 - 12:27La hice, es como
-
12:27 - 12:29un diario
-
12:29 - 12:31porque estaba a punto
-
12:31 - 12:33de graduarme de
-
12:33 - 12:34la universidad muy pronto
-
12:35 - 12:38y todos estos años que estuve
-
12:38 - 12:40con ellos, con mis personajes
-
12:40 - 12:43quienes eran también mis
compañeras de cuarto -
12:43 - 12:45Mis compañeras en la pensión.
-
12:47 - 12:50y note algunos hábitos
-
12:50 - 12:52nuestros
-
12:52 - 12:54de todas nosotras... como
-
12:54 - 12:57Nosotras siempre discutíamos sobre
imagen corporal -
12:57 - 13:00de intentar hacer dieta de varias maneras
-
13:00 - 13:03y les pregunte
-
13:03 - 13:06¿por qué haces esto?, ¿para qué?
-
13:06 - 13:09En mi pensión en ese momento
-
13:09 - 13:11la mayoría de ellas intentaban perder peso
-
13:12 - 13:16especialmente una de mis amigas cercanas
-
13:17 - 13:19su nombre es Sara
-
13:21 - 13:24Ella compartía usualmente
-
13:24 - 13:27cosas de su vida conmigo
cosas como esas -
13:27 - 13:30porque en la pensión eramos como familia
-
13:30 - 13:33Así que intente documentarlo
-
13:35 - 13:39como un tipo de recuerdos
-
13:40 - 13:42Así que grabé
-
13:42 - 13:44empece a grabar todo con
-
13:45 - 13:47mi mini DV
-
13:47 - 13:50Use esto para grabar
-
13:50 - 13:52Al principio solía grabar
-
13:52 - 13:55las actividades y situaciones
en la pensión -
13:55 - 13:56con mi cámara de mano
-
13:56 - 13:58en casetes
-
13:58 - 14:00al principio estaba usando
-
14:00 - 14:02de hecho, reciclando
-
14:02 - 14:04casetes
-
14:04 - 14:06Así que no los compre
-
14:06 - 14:09Tome el casete de la mini DV
-
14:09 - 14:12de una grabación de una boda
-
14:12 - 14:14y uno de mis amigos
-
14:16 - 14:19era un periodista de televisión
-
14:19 - 14:24así que los casetes que
ya había digitalizado -
14:24 - 14:26me los regalaba
-
14:26 - 14:28Así que me gustaba
-
14:28 - 14:30usar esos casetes de nuevo
-
14:31 - 14:34y entonces en algún lugar
-
14:35 - 14:38leí que
-
14:38 - 14:40In Docs abrió una beca de nuevo
-
14:40 - 14:43para una clase de máster
-
14:43 - 14:45así que aplique con esta historia
-
14:45 - 14:48que ya había grabado antes
-
14:49 - 14:52así que, solo fui un poco más
profundo en este tema -
14:52 - 14:55de la imagen corporal
-
14:55 - 14:59Hoy en día el tema
de la positividad corporal -
14:59 - 15:01se convirtió en una agenda, si
-
15:01 - 15:05¿y tu película
"sip, este es mi cuerpo" es del 2009? -
15:05 - 15:07nueve, nueve, si
-
15:07 - 15:11Así que han sido 11 años
-
15:11 - 15:13hablando del tema de
-
15:13 - 15:15la positividad corporal
-
15:15 - 15:18Así que estabas adelante
de tu tiempo supongo, -
15:19 - 15:20¿verdad?
-
15:20 - 15:24Si, supongo que este tipo de problemática
-
15:25 - 15:28si, ha sido así por mucho tiempo
-
15:28 - 15:30y aún necesitamos
-
15:30 - 15:33aún tenemos este tipo de problemáticas
-
15:34 - 15:37Kiki, es muy bueno
-
15:37 - 15:41que hayas liderado la conversación
en casetes -
15:41 - 15:43si, y en
-
15:43 - 15:46Así que, entiendo
-
15:46 - 15:49que hace 12 años aún podías
-
15:49 - 15:51ver la era pre-digital
-
15:51 - 15:54Aún podías trabajar con las películas
-
15:54 - 15:57quizás podrías decirnos un poco sobre esto
-
15:58 - 16:01¿ves la diferencia en
-
16:01 - 16:04la grabación análoga y digital?
-
16:05 - 16:08De hecho, son como
-
16:08 - 16:10dos cosas diferentes.
-
16:11 - 16:15porque cuando era análoga
-
16:15 - 16:17por supuesto era muy costoso
-
16:17 - 16:19si hablamos de una producción
-
16:19 - 16:22porque necesitabas comprar casetes mini DV
-
16:22 - 16:23y un casete es
-
16:25 - 16:28aproximadamente como 20.000 IDR
-
16:28 - 16:31como 2 USD probablemente en ese entonces
-
16:31 - 16:33y un casete
-
16:33 - 16:36puede grabar como 60 minutos
-
16:36 - 16:391 hora aproximadamente
-
16:39 - 16:42y ahora puedes tener simplemente
-
16:42 - 16:45una tarjeta SD... o
-
16:46 - 16:50una tarjeta de memoria, todo digital
-
16:50 - 16:53Entonces, en cualquier momento puedes
grabar lo que quieras -
16:53 - 16:55lo que te guste
-
16:55 - 16:57y puedes solo transferirlo a
-
16:57 - 17:00un disco duro o a tu computador
-
17:00 - 17:02y eso es todo.
-
17:02 - 17:06y puedes re-usarlo todo el tiempo,
¿verdad? -
17:06 - 17:09si, quiero decir, solo tienes que comprar
-
17:09 - 17:11esto una o dos veces
-
17:11 - 17:15o simplemente traer varios,
pero puedes repetir, -
17:15 - 17:17usar esta tarjeta todo el tiempo
-
17:17 - 17:19no hay necesidad de preocuparse
-
17:20 - 17:22en una situación urgente
-
17:22 - 17:24en ese tipo de situaciones
-
17:24 - 17:25cuando se te termina un casete
-
17:26 - 17:29si y también
-
17:31 - 17:33la cosa es que
-
17:34 - 17:36yo siento, personalmente
-
17:36 - 17:37siento que
-
17:37 - 17:40con mini DV casetes
-
17:40 - 17:42es como que
-
17:45 - 17:49entrenábamos para ser más disciplinados
-
17:49 - 17:51yo entrene más disciplina
-
17:51 - 17:54con esto, porque tenia que
-
17:54 - 17:57pensar más precisamente en el presupuesto
-
17:57 - 17:59pensar en los tiempos.
-
18:01 - 18:03Y todas estas cosas.
-
18:03 - 18:04yo, incluso
-
18:04 - 18:07Tenias muchas limitaciones, me refiero
-
18:07 - 18:10con la grabación análoga
tienes limitaciones -
18:10 - 18:12Si, limitaciones, pero
-
18:12 - 18:15también son como
-
18:15 - 18:18pros y contras, por supuesto, si
-
18:18 - 18:20En ese entonces
-
18:20 - 18:23recuerdo que porque hacia todo yo sola
-
18:23 - 18:26ponía marcas en los
-
18:26 - 18:30en los casetes porque siempre estaba
-
18:31 - 18:34allí en el proceso de edición
y post-producción -
18:34 - 18:37Me sentaba al lado de
-
18:38 - 18:39mi editor
-
18:39 - 18:42puedo recordarlo precisamente
-
18:42 - 18:45Ok, entonces esta toma
-
18:45 - 18:47en los este en el casete numero tal
-
18:47 - 18:50y el código tiempo aproximado
-
18:50 - 18:53a estos minutos, segundos
-
18:53 - 18:56quizás un poco diferente, si
-
18:57 - 18:59pero podía recordarlo
-
19:00 - 19:03si, es más fácil porque tenemos
-
19:03 - 19:06si, todavía tengo mis mini DV casetes,
-
19:08 - 19:11así que aveces trato de recordar
-
19:11 - 19:15ohh, ese entonces cuando grabé esto
-
19:15 - 19:18realmente necesitaba recordar estas cosas.
-
19:20 - 19:23Si, eso en cuanto a la producción
-
19:24 - 19:26Entonces en cuento a la distribución
-
19:26 - 19:27era
-
19:28 - 19:30por supuesto mucho más costoso
-
19:30 - 19:34que ahora, que es mucho más barato
-
19:34 - 19:37porque lo podemos hacer en linea
-
19:37 - 19:39Kiki, también se
-
19:39 - 19:42que estas trabajando como miembro
del equipo de grabación -
19:42 - 19:43en diferentes proyectos
-
19:43 - 19:45algunas veces como directora
-
19:45 - 19:47a veces como asistente del director
-
19:48 - 19:50a veces como productor
-
19:50 - 19:53y que no solo estás trabajando
en documentales -
19:53 - 19:55pero con diferentes géneros
-
19:55 - 19:57quizás puedas compartir un poco
con nosotros -
19:57 - 20:00un poco sobre el proceso de grabación
-
20:00 - 20:01y el proceso de grabación en si
-
20:01 - 20:03¿cómo es el proceso de grabación para ti?
-
20:07 - 20:10Es diferente, cada producción
-
20:11 - 20:14tiene diferentes como tipos
-
20:14 - 20:16es decir, hagámoslo
-
20:19 - 20:22algo más general entre
-
20:22 - 20:25documentales y no documentales,
por ejemplo -
20:26 - 20:28En no documentales usualmente
-
20:28 - 20:30tenemos más personal
-
20:33 - 20:34No documentales, ficción
-
20:34 - 20:36ficción o puede ser
-
20:36 - 20:39publicidad o algo por el estilo
-
20:39 - 20:41cualquier cosa que
-
20:43 - 20:45que no sea un documental
-
20:45 - 20:47usualmente nosotros,
-
20:48 - 20:50o al menos en mi situación
-
20:50 - 20:51en mi caso
-
20:52 - 20:53yo tengo
-
20:55 - 20:58experiencia trabando con más personal
-
20:58 - 21:00para no documentales
-
21:00 - 21:02y para documentales prefiero.
-
21:03 - 21:05o al menos hasta el momento,
-
21:05 - 21:06prefiero trabajar
-
21:06 - 21:09con equipos pequeños.
-
21:09 - 21:12y usualmente en documentales
-
21:12 - 21:15puedo elegir mi propio equipo
-
21:15 - 21:16profiero elegir mi propio equipo
-
21:17 - 21:20al que ya conozco
-
21:20 - 21:22como que ya nos conocemos entre nosotros
-
21:22 - 21:25el ritmo, el carácter y todo
-
21:25 - 21:27porque sabemos como comunicarnos
-
21:27 - 21:30no siempre estamos de acuerdo
-
21:30 - 21:32pero ya entendemos
-
21:32 - 21:34"el lenguaje".
-
21:34 - 21:37Es como en documentales prefieres
-
21:37 - 21:40tener un equipo cerrado
-
21:40 - 21:41como una pareja
-
21:41 - 21:43si, más intimo
-
21:43 - 21:46Si, si, si, te entiendo
-
21:46 - 21:48Okay, Kiki y qué es
-
21:48 - 21:51porque sabe que en Facebook
y en todos lados -
21:51 - 21:53sigo estos grupo
-
21:53 - 21:55sobre cine
-
21:56 - 21:59grupos divertidos, me refiero
-
21:59 - 22:02y mucha gente dice que es
-
22:02 - 22:05trabajo muy, muy duro
-
22:05 - 22:08sabes que yo también
-
22:08 - 22:11he tomado parte en grabaciones
-
22:11 - 22:12y
-
22:12 - 22:14recuerdo
-
22:14 - 22:16que fue una gran sorpresa para mi
-
22:16 - 22:18cuando fui al lugar de grabación
-
22:19 - 22:20y
-
22:21 - 22:25todo termino como en 24 horas
-
22:25 - 22:27así que tenía
-
22:27 - 22:29una grabación de 24 horas
-
22:30 - 22:33y fue un desastre para mi
-
22:33 - 22:36De alguna manera cuando estas
en el proceso de grabación -
22:36 - 22:38no notas que el tiempo vuela
-
22:38 - 22:41no notas eso, no lo sientes
-
22:41 - 22:44de alguna manera fue genial para mi
-
22:44 - 22:47y en cierta medida
esto realmente me gusto -
22:47 - 22:50y supongo que si trabajas en este campo
-
22:50 - 22:53por más de 10 años
-
22:53 - 22:56probablemente esto también llama
tu atención -
22:56 - 22:59y despierta tu interés
-
22:59 - 23:03Quizás puedas darle un consejo a
jóvenes cineastas -
23:03 - 23:06¿cómo es estar en un proceso de grabación?
-
23:06 - 23:08¿te gusta? ¿cómo es?
-
23:10 - 23:12Si, si hablamos de
-
23:12 - 23:14no documentales, por ejemplo
-
23:15 - 23:18siempre hay tiempo
-
23:18 - 23:21tenemos orden del día, tenemos horarios
-
23:22 - 23:25como se llama al equipo a esta hora
-
23:25 - 23:27por ejemplo, 6a.m. o 5a.m.
-
23:27 - 23:31y entonces nos reunimos y preparamos,
-
23:31 - 23:33y entonces,
-
23:33 - 23:36empezamos la grabación
a 7 a.m. o algo así -
23:36 - 23:38y se supone
-
23:38 - 23:41que terminemos la grabación a esta hora,
por ejemplo -
23:41 - 23:44en no documentales, es
-
23:44 - 23:47es de hecho como
-
23:47 - 23:49más preciso en el tiempo
-
23:49 - 23:52pero en documentales no tenemos
-
23:52 - 23:55no tenemos un tiempo especifico
-
23:55 - 23:59grabamos basados en nuestra investigación
-
23:59 - 24:01pero por supuesto
-
24:04 - 24:06nos acostumbramos a esto, sabemos
-
24:06 - 24:09Ohh ok, mi protagonista usualmente
-
24:09 - 24:13se levanta a esta hora,
usualmente a esta hora -
24:14 - 24:15va a la escuela
-
24:15 - 24:17o a esta hora
-
24:17 - 24:21va a a orar, e.t.c.
-
24:21 - 24:24pero durante la grabación
esto puede variar -
24:24 - 24:25es cambiante
-
24:25 - 24:27Unas veces cambia totalmente
-
24:27 - 24:30entonces, así es como nos ajustamos.
-
24:31 - 24:34Si hay un momento inesperado
-
24:34 - 24:37en mitad de la noche
-
24:37 - 24:40o muy temprano en la mañana
-
24:40 - 24:44en el documental siento que mi cerebro
-
24:44 - 24:46siempre está alerta,
-
24:46 - 24:49incluso mientas duermo siento
-
24:49 - 24:52a mi cerebro trabajando, ¿sabes?
-
24:52 - 24:52si, si
-
24:52 - 24:56Como si necesitara estar alerta todo
el tiempo durante -
24:56 - 24:58la grabación del documental.
-
24:58 - 25:00porque estamos siguiendo al protagonista
-
25:00 - 25:01o protagonistas
-
25:01 - 25:04porque estas siguiendo tu historia
-
25:06 - 25:08Mucha gente cuando nos presentan creen,
-
25:09 - 25:12gente, amigos o familia
-
25:12 - 25:14o simplemente extraños
-
25:15 - 25:17que saben que
-
25:17 - 25:20Ohh tu trabajas en cine,
ohh debe ser genial -
25:22 - 25:24viajas mucho
-
25:25 - 25:28será como una alfombra roja
-
25:28 - 25:30conoces celebridades
-
25:31 - 25:33Debes tener
-
25:33 - 25:34fotos geniales
-
25:34 - 25:36para tus
-
25:37 - 25:40redes sociales, como detrás de cámaras
-
25:40 - 25:42sosteniendo el clapper board (claqueta)
-
25:42 - 25:46o algo así.
-
25:46 - 25:49Estas cosas son agradables
-
25:51 - 25:53pero no es solo sobre eso
-
25:53 - 25:56de hecho muchas cosas
-
25:57 - 26:00porque necesitas tenerle amor y
-
26:00 - 26:01tener pasión
-
26:01 - 26:02en ello
-
26:04 - 26:05De otra manera
-
26:05 - 26:07diría yo
-
26:07 - 26:09que no es un trabajo fácil
-
26:10 - 26:12y para mi no es solo trabajo
-
26:12 - 26:14No es solo una profesión
-
26:14 - 26:16es parte de mi vida
-
26:16 - 26:18Así que, si no lo amas
-
26:18 - 26:21Es incluso más difícil
-
26:21 - 26:22Probablemente si
-
26:24 - 26:27Honestamente, realmente no se
-
26:27 - 26:30si tenemos un horario
-
26:30 - 26:31preciso
-
26:31 - 26:33de trabajo
-
26:33 - 26:36como, por ejemplo,
si trabajas en una oficina -
26:36 - 26:38tienes un horario especifico,
como de 9 a 5 -
26:38 - 26:41Pero en el cine no tenemos esto
-
26:41 - 26:44ya que algunas veces tienes
-
26:45 - 26:47que capturar el momento
-
26:47 - 26:49tenemos que filmar
-
26:50 - 26:53cuando el sol sale o cuando se oculta
-
26:53 - 26:55el alba, el atardecer
-
26:55 - 26:58por ejemplo, si, solo un ejemplo
-
26:58 - 27:01Algo explicito
-
27:01 - 27:04que es fácil de explicar
-
27:04 - 27:07muchas cosas por el estilo
-
27:07 - 27:10y estoy completamente de acuerdo contigo
-
27:10 - 27:13si a una persona no le apasiona
-
27:13 - 27:16es muy difícil
-
27:16 - 27:19porque es difícil incluso para las
personas que tienen pasión por ello. -
27:19 - 27:22Si, a los que les apasiona el cine
-
27:22 - 27:25y quizás nos puedas contar un poco
-
27:25 - 27:30de tu manera de
post-producción independiente. -
27:31 - 27:34Tú vas más allá de post-producción
-
27:34 - 27:36Post producción es editar
-
27:36 - 27:39y un cinematógrafo independiente
-
27:39 - 27:41también tiene que hacer
la distribución -
27:41 - 27:42Así que, ¿Cómo lo haces?
-
27:42 - 27:44¿cómo manejas estas dos posiciones?
-
27:48 - 27:51si, es diferente para cada cinematógrafo
-
27:51 - 27:55tienen diferentes objetivos
-
27:57 - 27:59algunos realmente no prefieren
-
27:59 - 28:02conozco algunos a los que no
les gusta la distribución -
28:02 - 28:05Así que, ellos
-
28:06 - 28:09ellos prefieren no presentarse en
un festival, por ejemplo -
28:09 - 28:12sino solo en la comunidad,
-
28:13 - 28:15algunos solo
-
28:15 - 28:18quieren presentarse en festivales, pero
-
28:18 - 28:22no en linea, por ejemplo,
si hablamos de hoy en día -
28:24 - 28:25pero para mi
-
28:28 - 28:29si hablamos en general
-
28:29 - 28:31yo quiero
-
28:31 - 28:33cuando hago películas
-
28:33 - 28:36quiero mostrarlas a la gente,
-
28:36 - 28:38a la audiencia.
-
28:41 - 28:44Los cinematógrafos independientes
-
28:44 - 28:46usualmente no tenemos
-
28:48 - 28:50un productor o
-
28:50 - 28:53un especialista en publicidad
-
28:53 - 28:56o un distribuidor
-
28:56 - 28:59Usualmente nosotros
distribuimos nuestras películas -
28:59 - 29:02nosotros mismos
-
29:03 - 29:06Entonces, eso es lo que hago
-
29:07 - 29:08Gracias
-
29:08 - 29:10¿cómo las distribuyes usualmente?
-
29:10 - 29:13¿Qué medios usas?
-
29:13 - 29:14Me refiero,
-
29:14 - 29:16se que hay muchas plataformas hoy en día
-
29:16 - 29:19como Filmfreeway o algo así
-
29:19 - 29:21a las que puedes aplicar en linea
-
29:21 - 29:23quizás nos puedas contar
un poco al respecto -
29:24 - 29:25De hecho,
-
29:25 - 29:30es muy diferente si
hablamos del pasado y ahora -
29:30 - 29:32porque en el pasado
-
29:37 - 29:40necesitábamos más dinero
-
29:43 - 29:45para distribuirla porque necesitábamos
hacer copias -
29:47 - 29:50de nuestra película en Mini DV o
-
29:50 - 29:53VCD,
si y después teníamos VCD -
29:53 - 29:55y después DVD
-
29:59 - 30:00Teníamos que
-
30:00 - 30:02enviar una copia a festivales
-
30:02 - 30:07por medio de la oficina postal
-
30:07 - 30:08o algo así
-
30:10 - 30:11y si el festival
-
30:11 - 30:13era en otro país, por ejemplo
-
30:13 - 30:15era más costoso
-
30:18 - 30:20Usaban el servicio postal, ¿verdad?
-
30:20 - 30:23Si, si
-
30:25 - 30:28y si el festival
solicitaban nuestra película -
30:28 - 30:31usualmente ellos cubrían el costo
-
30:31 - 30:34pero si nosotros la enviábamos
-
30:34 - 30:35nuestra película
-
30:35 - 30:39eso significaba que nosotros debíamos
cubrir los costos. -
30:43 - 30:46Hoy en día, ya está en linea
-
30:46 - 30:50básicamente no tienes que pagar nada
-
30:50 - 30:53hay muchos festivales
-
30:53 - 30:55donde no tienes que pagar
-
30:55 - 30:57Es gratis, si,
-
30:57 - 30:58el envio es gratis
-
30:58 - 31:00El envio es gratis
-
31:02 - 31:05solo necesitas subir tu película
-
31:05 - 31:08en la plataforma
-
31:08 - 31:10posiblemente Dropbox
-
31:10 - 31:13Wetrasfer, filmfreeway, Mega
-
31:15 - 31:17hay muchas
-
31:17 - 31:19Filmfreway, Filmdepot
-
31:19 - 31:22muchas plataformas hoy en día
-
31:22 - 31:25y también debido a esta era digital
-
31:25 - 31:27más y más
-
31:27 - 31:30quizás no las podemos contar
-
31:30 - 31:34como miles de millones de festivales
-
31:34 - 31:36que no conocemos
-
31:36 - 31:40y dan más oportunidades
-
31:40 - 31:42para que nosotros tratemos
-
31:42 - 31:45para distribuir nuestras películas
y es más barato -
31:46 - 31:48y quizás más fácil.
-
31:48 - 31:52¿cómo crees Kiki que sea más fácil?
-
31:54 - 31:58¿Es fácil ser un cinematógrafo
independiente? -
32:00 - 32:03¿cómo consiguen fondos
-
32:03 - 32:06los cinematógrafos independientes?
-
32:06 - 32:08porque sé que conseguir fondos
-
32:08 - 32:11no es algo fácil, si
-
32:11 - 32:12si
-
32:13 - 32:15Ahhh si
-
32:17 - 32:20para hacer películas que sean
-
32:20 - 32:22realmente tu idea
-
32:22 - 32:24que realmente sientes
-
32:25 - 32:27que quieres realizar
-
32:27 - 32:29este cierto proyecto
-
32:29 - 32:32no es fácil porque
-
32:32 - 32:35algunas veces aplicamos para algún
-
32:35 - 32:38precio, o persona, o organización
-
32:41 - 32:44no es fácil porque
-
32:44 - 32:46hay millones de cineastas
-
32:46 - 32:48quienes aplican al mismo programa
-
32:48 - 32:50Exacto
-
32:52 - 32:55Algunas veces no somos seleccionados.
-
32:55 - 32:57Creo que algunas veces
-
32:57 - 32:58si no quedamos seleccionados
-
32:58 - 33:00no significa que la película sea mala
-
33:00 - 33:03o que el proyecto no sea bueno
-
33:03 - 33:05algunas veces también depende de gustos
-
33:05 - 33:08Algunas personas también
lo hacen por negocio -
33:08 - 33:10o otro trabajo por el estilo
-
33:10 - 33:13y también ahorran un poco
-
33:13 - 33:16para hacer la película
-
33:16 - 33:18que les gusta
-
33:18 - 33:22Conozco a algunos cineastas
que son agricultores -
33:22 - 33:23Conozco
-
33:23 - 33:27otros que son funcionarios públicos
-
33:27 - 33:29o que tienen algún otro trabajo
-
33:29 - 33:32o yo, que soy independiente
-
33:33 - 33:36trabajo como miembro del equipo
-
33:36 - 33:39en cualquier departamento
-
33:39 - 33:43en producción de películas en Jakarta
-
33:44 - 33:47Me refiero a que si estás
realmente apasionado -
33:47 - 33:48sobre la película
-
33:48 - 33:50usualmente la gente piensa
-
33:50 - 33:53oh trabajas en películas
-
33:54 - 33:56debes tener mucho dinero
-
33:59 - 34:02y puede ser, o no
-
34:03 - 34:06algunas veces el objetivo de trabajar
-
34:08 - 34:12es tener dinero para intentar
-
34:12 - 34:15pagar la renta primero, comprar comida
-
34:15 - 34:17como cosas básicas
-
34:17 - 34:19tratamos de proveernos
-
34:19 - 34:21La pirámide de Maslow, si
-
34:21 - 34:23si
-
34:23 - 34:26Pero qué, usualmente, al menos yo
-
34:26 - 34:28cuando estoy trabajando
-
34:31 - 34:35o cuando recibo
-
34:35 - 34:37una llamada para un proyecto o algo
-
34:37 - 34:40que llega a mi mente usualmente
-
34:40 - 34:43ok, ahorrare dinero
-
34:43 - 34:45es decir,
-
34:45 - 34:47si mencionan este es el pago
-
34:47 - 34:49este es el presupuesto
-
34:49 - 34:50usualmente pienso
-
34:50 - 34:52Está bien, esto es suficiente
-
34:52 - 34:55para mi comida, por ejemplo
-
34:55 - 34:58o esto es solo para mi renta
-
34:58 - 35:01pero lo que siempre me viene a la cabeza
-
35:01 - 35:04tengo que ahorrar dinero para
-
35:04 - 35:07mi próximo proyecto
-
35:07 - 35:11eso es la primera cosa que
se me viene a la mente -
35:11 - 35:15tener así sea un poco
-
35:15 - 35:17incluso si ahorro solo 50.000 IDR
-
35:17 - 35:20para tu película,
para el siguiente proyecto -
35:21 - 35:24Okay, Kiki, entendí que
-
35:24 - 35:26muchos artistas independientes
-
35:26 - 35:28y cineastas independientes
-
35:28 - 35:29tu solo intentas
-
35:29 - 35:32conseguir dinero de tu trabajo
-
35:32 - 35:35pero de alguna manera ese
trabajo se convirtió -
35:35 - 35:37en hacer películas en tu caso
-
35:38 - 35:41Así que eres cineasta,
-
35:42 - 35:43parte del equipo de grabación
-
35:43 - 35:46trabajando para tu propias
películas independientes -
35:46 - 35:47si, es como eso...
-
35:47 - 35:48así es la vida, si
-
35:48 - 35:50y me gustaría preguntarte
-
35:50 - 35:53sobre tu proyecto más reciente
-
35:53 - 35:55uno de ellos es
-
35:55 - 35:58el documental "Calalai"
-
35:58 - 35:59si, un documental "Calalai"
-
35:59 - 36:01nos puedes contar un poco sobre esto.
-
36:02 - 36:05Entonces, mis ultimos proyectos
-
36:05 - 36:08uno es un documental
-
36:10 - 36:13el titulo es "Calalai entremedio"
-
36:13 - 36:16Es sobre el quinto genero
-
36:17 - 36:20em Indonesia en la cultura Bugis
-
36:20 - 36:23en el sur de la isla Sulawesi
-
36:23 - 36:27creen en los 5 géneros
-
36:27 - 36:31la cual es escrita en
el manuscrito de Galigo -
36:31 - 36:34que los humanos consisten en cinco géneros
-
36:34 - 36:37hombre, mujer, bissu
-
36:38 - 36:41hay Shamanes, como párrocos
-
36:41 - 36:42y el Calabai
-
36:42 - 36:44y calalai
-
36:44 - 36:46y lo hice sobre Calalai
-
36:48 - 36:51ellos son como
-
36:52 - 36:56me refiero que los Bugis tienen
su propio sistema -
36:56 - 36:58que es más allá
-
36:58 - 37:00creo que ellos son como geniales
-
37:01 - 37:03muy interesantes para mi
-
37:04 - 37:07Si, así es
-
37:07 - 37:10supongo que es también interesante
-
37:10 - 37:12para la sociedad hoy en día,
porque -
37:12 - 37:14lo más...
-
37:14 - 37:19cada día la agenda de diferentes roles
-
37:20 - 37:23roles en la sociedad, si
-
37:23 - 37:24y de géneros
-
37:24 - 37:26es una discución...
-
37:26 - 37:28si, porque hoy en día también
-
37:30 - 37:32me refiero no solo ahora
-
37:35 - 37:38muchos hombre, de hecho
-
37:38 - 37:41ellos se han convertido
-
37:41 - 37:43en quienes trabajan en casa
-
37:43 - 37:46como cuidando a los niños
-
37:46 - 37:49convirtiéndose en el papá
-
37:49 - 37:53y no trabajando en oficina, por ejemplo
-
37:53 - 37:56y la esposa es quien trabaja en oficina
-
37:56 - 37:59lo que en algunas sociedades
-
37:59 - 38:03es un poco extraño o no común
-
38:03 - 38:05pero para
-
38:05 - 38:08me refiero, de lo que se,
-
38:08 - 38:11eso es la razón
por la que hice esta película, -
38:11 - 38:14en la sociedad Bugis está bien
-
38:14 - 38:17o si las mujeres trabajan
en la construcción. -
38:17 - 38:19Las mujeres pueden ser ingenieras
-
38:19 - 38:21técnicas o
-
38:22 - 38:25cineastas, periodistas, policías
-
38:25 - 38:28oficiales de policías o algo por el estilo
-
38:28 - 38:31incluso presidentes
-
38:32 - 38:34no es algo
-
38:35 - 38:37extraño
-
38:39 - 38:42para la sociedad Bugis
-
38:43 - 38:45Yo no soy Bugis pero hasta el momento
-
38:45 - 38:47esto es lo que he
aprendido sobre ellos -
38:47 - 38:49entonces, Calalai es algo como esto
-
38:51 - 38:53entonces, si eres
-
38:53 - 38:56biológicamente mujer
-
38:56 - 38:58está bien
-
38:58 - 39:01por ejemplo,
puedes convertirte en cineasta -
39:02 - 39:06algunas personas consideran
que es un mundo de hombres -
39:06 - 39:09Si, muchas profesiones en nuestro mundo
-
39:09 - 39:10consideran ser "hombres"
-
39:10 - 39:12si, si
-
39:13 - 39:16Entonces, Kiki también quiero preguntarte
-
39:16 - 39:18sobre tu otro proyecto,
-
39:18 - 39:20la película "Roti"
-
39:21 - 39:23que significa "pan" en español
-
39:24 - 39:26si no me equivoco, es
-
39:26 - 39:29un cortometraje, ¿verdad?
-
39:29 - 39:32Si, dura tan solo
-
39:32 - 39:3430 segundos
-
39:35 - 39:39Es ficción,
pero basada en una historia real -
39:39 - 39:43Oh, pero si es basada en una historia
real, no nos digas la historia -
39:43 - 39:44porque es solo 30 segundos
-
39:45 - 39:48Entonces no nos des la historia, si
-
39:48 - 39:50no spoilers
-
39:50 - 39:51si
-
39:51 - 39:53pero sera estrenada online
-
39:54 - 39:56de hecho ya se estreno en
-
39:56 - 39:58festival
-
39:58 - 40:01El festival feminist film en Berlin
-
40:02 - 40:05y durante este periodo de corona
se proyectarán de nuevo -
40:05 - 40:07las películas seleccionadas
-
40:08 - 40:09en linea
-
40:09 - 40:12Entendido, quizás podemos
dar también el link -
40:12 - 40:15o la información en la
descripción de vídeo -
40:15 - 40:18Okay, Kiki, creo que
-
40:18 - 40:20tratare de terminar
nuestra conversación -
40:20 - 40:22a pesar de que es muy interesante
-
40:22 - 40:25y muy útil para tomar
-
40:25 - 40:27todas estas historias tuyas
-
40:27 - 40:28Qué estas...
-
40:29 - 40:31¿Estás en el proceso o algo
-
40:31 - 40:34durante estos tiempos de corona?
-
40:34 - 40:37¿algo de cuarentena?
-
40:37 - 40:41¿tienes proyectos para el futuro?
-
40:42 - 40:44Entonce, si, durante este tiempo de corona
-
40:44 - 40:47en el que ya estamos en cuarentena
-
40:47 - 40:49todos nosotros
-
40:49 - 40:52quizás, la mayoría
de nosotros estamos en cuarentena -
40:54 - 40:56Estoy trabajando
-
40:57 - 40:59en un proyecto de vídeo
-
40:59 - 41:03que lo estoy haciendo a manera documental
-
41:03 - 41:05en el tratamiento
-
41:05 - 41:08pero el resultado sera como
un vídeo de arte -
41:08 - 41:10como experimental.
-
41:13 - 41:16Entonces,
te gustan estas imágenes en movimiento -
41:16 - 41:18lenguaje, si
-
41:18 - 41:19De hecho me encante mucho
-
41:20 - 41:22si, quiero decir,
-
41:23 - 41:26vídeo, lo audio visual me gusta
-
41:26 - 41:31me gusta lo audio visual, me gusta mucho
-
41:33 - 41:36no solo como creadora
-
41:36 - 41:39lo disfruto como audiencia
-
41:39 - 41:43Amo pasar mi tiempo viendo
-
41:44 - 41:47cortometrajes o vídeos cortos
-
41:47 - 41:49o uso mi tiempo en..
-
41:49 - 41:52antes del corona
me gustaba pasar el tiempo -
41:53 - 41:56solo en salas de cine
-
41:56 - 41:58si, si
-
41:58 - 42:00Te entiendo completamente
-
42:00 - 42:03entonces es el lenguaje que te gusta
-
42:03 - 42:07consumir y que te gusta producir, ¿verdad?
-
42:07 - 42:08si, si
-
42:08 - 42:09Okay, Kiki
-
42:09 - 42:12Muchas gracias
por tener esta conversación conmigo -
42:12 - 42:14Estoy muy feliz por esto
-
42:15 - 42:17Espero que nos podamos ver de nuevo
-
42:17 - 42:19y quizás discutir otros temas
-
42:19 - 42:21y también discutir sobre tu
próximo proyecto -
42:21 - 42:22cuando lo termines
-
42:22 - 42:24cuando esto del corona virus
se termine -
42:24 - 42:25Ojalá
-
42:25 - 42:27Ojala, si
-
42:27 - 42:29Muchas gracias por la entrevista
-
42:29 - 42:32Muchas gracias Kiki, por compartir todo
-
42:34 - 42:36Sampa Jumpa! (hasta pronto)
-
42:36 - 42:38hasta la próxima.
-
42:40 - 42:42Adiós!
-
42:45 - 42:48y necesito terminar la vídeo llamada
-
42:48 - 42:49ves, este corona virus
-
42:49 - 42:52nos da otros desafíos
-
42:52 - 42:53incomodo
-
42:53 - 42:55jajaja incomodo
-
42:55 - 42:57Está bien, porque sigue grabando
-
42:57 - 43:00porque ya nos dijimos adiós
-
43:00 - 43:01pero necesito encontrar
-
43:01 - 43:02entendido, okay
-
43:02 - 43:04el botón de terminar reunión
-
43:04 - 43:05Creo que termine
-
43:06 - 43:07Muchas gracias, adiós
-
43:07 - 43:09gracias, gracias
-
43:09 - 43:10Adiós
-
43:10 - 43:12Subtítulos: Erika Huérfano
- Title:
- RODAJE INDEPENDIENTE CON KIKI FEBRIYANTI
- Description:
-
#PELÍCULAS #DIRECTORINDEPENDIENTE #PRODUCCIÓNCINEMATOGRAFICA #FESTIVALES #CINE #TALKSHOW
Biografía
Kiki Febriyanti nació en Bonsowoso , Java occidental, Indonesia.
El interes por el cine llego en sus primeros años mientras visitaban un viejo cine. Kiki tiene un titulo profesional en literatura de indonesia y completo e John Darling Fellowship 2015 “antropologia visual" de la Universidad Nacional de Autralia, Canberra.Kiki Febriyanti es la directora de varios documentales, cortometrajes y vídeos centrados en el tema de género, derechos humanos y cultura.
Actualmente Kiki esta trabajando como cineasta independiente en Jakarta, Indonesia y disponible para viajar dentro del país o al extranjero.Links de contacto:
1) Patreon: *Puedes ayudar a Kiki donando convirtiendote en su patreon* https://www.patreon.com/kikifebriyanti
2)Vimeo:
https://www.vimeo.com/kikifebriyanti
3) YouTube:
https://www.youtube.com/channel/UCIIP48Mh_wb2OHYi2qXJ0MgPELÍCULAS
*Todas las películas cuentan con subtítulos en español
1) "Jangan bilang aku gila"
https://www.cultureunplugged.com/storyteller/KIKI.FEBRIYANTI/VkVaU1JsQlJQVDA9K0k=#/myFilms
2) "Yup, it's my body"
https://video.engagemedia.org/Members/KIKIFEBRIYANTI/videos/itsmybody
3) "Calalai"
https://www.amazon.co.uk/Calalai-Betweenness-Kiki-Febriyanti/dp/B079JGZZRK
4) "Roti"
https://www.youtube.com/watch?v=lb_JBIibq0A&feature=youtu.beENTREVISTAS
1) https://b-side.city/post/kiki-febriyanti/
2) https://www.youthkiawaaz.com/2017/02/films-by-asian-female-directors/
3) https://www.beritasatu.com/hiburan/468433-52-film-indonesia-tayang-di-europalia-art-festival
4) https://plus62.co.id/archives/tag/kiki-febriyanti - Video Language:
- English
- Team:
Captions Requested
- Duration:
- 43:13
![]() |
Erika Huerfano edited Spanish subtitles for INDEPENDENT FILMMAKING WITH KIKI FEBRIYANTI | |
![]() |
Erika Huerfano edited Spanish subtitles for INDEPENDENT FILMMAKING WITH KIKI FEBRIYANTI | |
![]() |
Erika Huerfano edited Spanish subtitles for INDEPENDENT FILMMAKING WITH KIKI FEBRIYANTI | |
![]() |
Erika Huerfano edited Spanish subtitles for INDEPENDENT FILMMAKING WITH KIKI FEBRIYANTI | |
![]() |
Erika Huerfano edited Spanish subtitles for INDEPENDENT FILMMAKING WITH KIKI FEBRIYANTI | |
![]() |
Erika Huerfano edited Spanish subtitles for INDEPENDENT FILMMAKING WITH KIKI FEBRIYANTI | |
![]() |
Erika Huerfano edited Spanish subtitles for INDEPENDENT FILMMAKING WITH KIKI FEBRIYANTI | |
![]() |
Erika Huerfano edited Spanish subtitles for INDEPENDENT FILMMAKING WITH KIKI FEBRIYANTI |