Spelers worden verhalenvertellers in computerspellen
-
0:01 - 0:06De manier waarop wij verhalen vertellen,
is op natuurlijke wijze veranderd -
0:06 - 0:09sinds Aristoteles de regels
van de tragedie omschreef, -
0:09 - 0:11zo'n 2.500 jaar geleden.
-
0:12 - 0:16Volgens hem is de rol
van verhalen vertellen -
0:16 - 0:20die van het leven nabootsen
en ons emoties laten voelen. -
0:20 - 0:24En dat is precies wat verhaalkunst
zoals we die nu kennen -
0:24 - 0:25sinds die tijd heel goed gedaan heeft.
-
0:26 - 0:28Maar er is een kant van het leven
-
0:29 - 0:32die verhalen nooit helemaal
kunnen weergeven. -
0:33 - 0:36En dat is het begrip 'keuzes'.
-
0:36 - 0:39Keuzes vormen een zeer belangrijk
deel van ons leven. -
0:39 - 0:43Wij als individu worden gekenmerkt
door de keuzes die we maken. -
0:44 - 0:48Sommige van onze keuzes
kunnen aanzienlijke gevolgen hebben -
0:48 - 0:50en onze levensloop totaal veranderen.
-
0:51 - 0:55Maar in een toneelstuk,
een boek of een film -
0:55 - 0:59neemt de schrijver vooraf
alle beslissingen voor de personages, -
0:59 - 1:01en als publiek
-
1:01 - 1:04kunnen we alleen passief kijken
-
1:04 - 1:06naar de gevolgen van zijn beslissingen.
-
1:08 - 1:11Als verhalenverteller
ben ik altijd gefascineerd geweest -
1:11 - 1:17door het idee om dit begrip
van keuzes in fictie te herscheppen. -
1:17 - 1:22Mijn droom was om het publiek zich te
laten verplaatsen in de hoofdpersonages, -
1:22 - 1:24hen de beslissingen te laten nemen
-
1:24 - 1:29en op deze manier
hun eigen verhalen te laten vertellen. -
1:31 - 1:36De afgelopen 20 jaar heb ik gezocht
naar een manier om dat mogelijk te maken. -
1:38 - 1:43Vandaag wil ik jullie kennis laten maken
met deze manier van verhalen vertellen, -
1:43 - 1:46een manier die als kern
interactiviteit heeft. -
1:47 - 1:51In plaats van de theorie
hierachter te onthullen, -
1:51 - 1:55wat redelijk abstract en waarschijnlijk
een beetje saai geweest zou zijn, -
1:55 - 2:01vond ik het een goede gelegenheid
om een klein experiment uit te voeren. -
2:02 - 2:05Ik wil dat jullie, de mensen hier bij TED,
-
2:06 - 2:09jullie eigen verhaal gaan vertellen.
-
2:10 - 2:15Ik heb een interactieve scène meegenomen
die we gezamenlijk gaan spelen. -
2:16 - 2:17Ik heb aan Vicky gevraagd --
-
2:18 - 2:19hallo, Vicky --
-
2:19 - 2:21om het hoofdpersonage
voor ons te besturen. -
2:21 - 2:25En jullie rol -- jullie, het publiek --
-
2:25 - 2:28zal zijn om de keuzes te maken.
-
2:29 - 2:31Dus Vicky en ik
weten niet wat er gaat gebeuren, -
2:31 - 2:35omdat het allemaal op jullie beslissingen
gebaseerd gaat zijn. -
2:36 - 2:43Deze scène komt uit ons aankomende spel,
genaamd 'Detroit: Become Human', -
2:43 - 2:46en we bevinden ons in de nabije toekomst,
-
2:46 - 2:49waar technologie de creatie
mogelijk maakt van robots -
2:49 - 2:51die exact op mensen lijken.
-
2:51 - 2:55We staan in de schoenen
van een personage dat Connor heet; -
2:55 - 2:56hij is een robot,
-
2:56 - 2:59en hij kan hele mooie dingen
met muntjes doen, zoals je kan zien. -
2:59 - 3:02Op zijn borst heeft hij
een blauwe driehoek, -
3:03 - 3:06zoals alle robots,
-
3:07 - 3:10en nu heeft Vicky
de controle over dit personage. -
3:10 - 3:13Ze kan rondlopen, ze kan overal naartoe,
ze kan om zich heen kijken, -
3:13 - 3:15ze kan met haar omgeving interageren
-
3:15 - 3:18en ze kan haar eigen verhalen vertellen
door keuzes te maken. -
3:18 - 3:20Hier is onze eerste keuze.
-
3:20 - 3:22Er ligt een vis op de grond.
-
3:22 - 3:23Wat zullen we doen?
-
3:23 - 3:26Zullen we hem redden
of laten we hem liggen? -
3:26 - 3:28Denk er aan, we staan onder tijdsdruk,
-
3:28 - 3:29dus we moeten snel zijn.
-
3:29 - 3:30Wat zullen we doen?
-
3:30 - 3:31Publiek: Red hem!
-
3:31 - 3:33David Cage: Redden? De vis redden?
-
3:38 - 3:39(Video) (Vis plonst)
-
3:39 - 3:40DC: Daar gaan we.
-
3:42 - 3:44We hebben een robot die van dieren houdt.
-
3:44 - 3:45Laten we verder gaan.
-
3:45 - 3:47Denk er om, er is een gijzelingssituatie.
-
3:48 - 3:51(Video) Vrouw: Alsjeblieft, alsjeblieft,
je moet mijn kleine meisje redden! -
3:51 - 3:55Wacht -- jullie sturen er een robot op af?
-
3:55 - 3:57Agent: Mevrouw, u moet nu echt gaan.
-
3:57 - 3:59Vrouw: Dat kan je niet maken!
-
3:59 - 4:02Waarom sturen jullie geen echt persoon?
-
4:03 - 4:04DC: Ze is niet echt gelukkig.
-
4:04 - 4:06Haar dochter is gegijzeld door een robot
-
4:06 - 4:09en ze is natuurlijk in shock.
-
4:09 - 4:11We kunnen dit appartement
blijven verkennen. -
4:11 - 4:14We zien alle SWAT-eenheden staan.
-
4:14 - 4:16Maar we moeten eerst
commandant Allen vinden. -
4:16 - 4:18Dat is het eerste wat we moeten doen.
-
4:18 - 4:21Dus, nogmaals, we kunnen overal naartoe.
-
4:21 - 4:23Vicky bestuurt het personage nog steeds.
-
4:23 - 4:26Oh, ik denk dat dit commandant Allen is.
Hij is aan het bellen. -
4:28 - 4:30(Video) Commandant Allen,
mijn naam is Connor. -
4:30 - 4:33Ik ben de robot
die door CyberLife gestuurd is. -
4:35 - 4:37Commandant Allen:
Schiet op alles dat beweegt. -
4:37 - 4:40Het schoot al twee van mijn soldaten neer.
-
4:40 - 4:43We kunnen het raken,
maar ze staan op de rand van het balkon. -
4:43 - 4:44Als het valt,
-
4:44 - 4:46valt zij ook.
-
4:46 - 4:49DC: Nu moeten we beslissen
wat we de commandant willen vragen. -
4:49 - 4:50Wat moet onze keuze zijn?
-
4:50 - 4:53Naam van de dader?
Zijn gedrag? Emotionele schok? -
4:54 - 4:56(Video) C: Heeft het recent
een emotionele schok verwerkt? -
4:57 - 4:59Commandant A: Ik heb
geen idee. Maakt het uit? -
4:59 - 5:02C: Ik heb informatie nodig
om de beste aanpak te bepalen. -
5:03 - 5:05DC: Een tweede keuze.
Misschien komen we iets te weten. -
5:05 - 5:07Wat zullen we kiezen?
-
5:07 - 5:08Publiek: Gedrag.
-
5:08 - 5:09DC: Afwijkend gedrag, Vicky.
-
5:09 - 5:12(Video) C: Weet u of het zich hiervoor
vreemd gedragen heeft? -
5:12 - 5:16Commandant A: Luister ...
dat kind redden is alles wat telt. -
5:17 - 5:20DC: We gaan niets meer
te weten komen van deze vent. -
5:20 - 5:21We moeten iets doen.
-
5:21 - 5:25Laten we proberen
terug naar de lobby te gaan. -
5:26 - 5:29Oh, wacht -- er is daar een kamer,
aan je rechterkant, Vicky, denk ik. -
5:29 - 5:32Misschien kunnen we
hier iets wijzer worden. -
5:32 - 5:34Oh, er ligt een tablet.
-
5:34 - 5:35Laten we eens kijken.
-
5:42 - 5:45(Video) Meisje: Dit is Daniel,
de gaafste robot van de wereld. -
5:45 - 5:47Zeg eens 'hoi', Daniel.
-
5:47 - 5:47Daniel: "Hallo!"
-
5:47 - 5:51M: Je bent mijn beste vriend;
we zullen altijd samen zijn! -
5:51 - 5:53DC: Dat was één manier
om de scènes te spelen, -
5:53 - 5:56maar er zijn vele andere
manieren om het te spelen. -
5:56 - 5:59Afhankelijk van je keuzes hadden we veel
verschillende handelingen kunnen zien, -
6:00 - 6:01veel verschillende gevolgen,
-
6:01 - 6:03veel verschillende uitkomsten.
-
6:04 - 6:08Dat geeft je een idee van wat mijn werk
als interactieve schrijver inhoudt. -
6:08 - 6:12Waar een lineaire schrijver
rekening moet houden met tijd en ruimte, -
6:12 - 6:14moet ik als interactieve schrijver
-
6:14 - 6:18rekening houden met tijd,
ruimte en mogelijkheden. -
6:18 - 6:23Ik moet enorme boomstructuren beheersen,
-
6:23 - 6:26waar elke tak een nieuwe variatie
in het verhaal is. -
6:26 - 6:29Ik moet nadenken over alle mogelijkheden
in een bepaalde scène -
6:29 - 6:32en me alles voorstellen
wat er kan gebeuren. -
6:32 - 6:38Ik moet met duizenden variabelen,
voorwaarden en mogelijkheden werken. -
6:39 - 6:43Dus waar een filmscript
zo'n 100 pagina's lang is, -
6:44 - 6:50is een interactief script als dit
tussen vier en vijfduizend pagina's lang. -
6:51 - 6:55Dat geeft jullie een idee
van wat mijn werk inhoudt. -
6:56 - 7:01Maar ik denk dat de ervaring
uiteindelijk erg uniek is, -
7:01 - 7:05omdat die het gevolg is
van de samenwerking -
7:05 - 7:09tussen een schrijver
die dit verhalend landschap creëert -
7:10 - 7:12en de speler die zelf beslissingen maakt,
-
7:12 - 7:16zijn eigen verhaal vertelt
en zo medeschrijver wordt, -
7:16 - 7:20maar ook mede-acteur
en mederegisseur van het verhaal. -
7:23 - 7:28Interactieve verhalen zijn een revolutie
in de manier waarop we verhalen vertellen. -
7:28 - 7:33Met de opkomst van nieuwe platforms
zoals interactieve televisie, -
7:33 - 7:35virtual reality en computerspellen,
-
7:35 - 7:37kan het een nieuwe vorm
van vermaak gaan worden -
7:37 - 7:41en misschien zelfs een nieuwe kunstvorm.
-
7:41 - 7:44Ik ben er van overtuigd
dat we in de komende jaren -
7:44 - 7:51steeds meer ontroerende en betekenisvolle
interactieve ervaringen zullen zien, -
7:51 - 7:53die gemaakt worden
door een nieuwe generatie talenten. -
7:54 - 7:57Dit is een medium
dat wacht op zijn Orson Welles -
7:57 - 7:59of zijn Stanley Kubrik,
-
7:59 - 8:03en ik twijfel er niet aan
dat die binnenkort opduiken -
8:03 - 8:05en als zodanig herkend zullen worden.
-
8:06 - 8:09Ik geloof dat interactieve verhalen
-
8:09 - 8:12kunnen worden wat films waren
in de 20e eeuw: -
8:12 - 8:16een kunstvorm die zijn tijd
sterk verandert. -
8:17 - 8:18Dank jullie wel.
-
8:18 - 8:21(Applaus)
- Title:
- Spelers worden verhalenvertellers in computerspellen
- Speaker:
- David Cage
- Description:
-
Heb je ooit, terwijl je een film keek of een boek las, gewenst dat je het verhaal kon veranderen om je favoriete personage te redden? Spelontwerper David Cage zorgt dat je dat in zijn computerspellen kan doen, waar spelers beslissingen maken die het steeds veranderende plot beïnvloeden. In een talk en door middel van een live demonstratie presenteert Cage een scène van zijn nieuwe project en laat hij het publiek de beslissingen van een personage nemen. "Interactief een verhaal vertellen kan worden wat films in de 20e eeuw waren: een kunstvorm die zijn tijd sterk verandert", zegt Cage.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 10:09
![]() |
Peter van de Ven approved Dutch subtitles for How video games turn players into storytellers | |
![]() |
Peter van de Ven accepted Dutch subtitles for How video games turn players into storytellers | |
![]() |
Peter van de Ven edited Dutch subtitles for How video games turn players into storytellers | |
![]() |
Esther van Driel edited Dutch subtitles for How video games turn players into storytellers | |
![]() |
Peter van de Ven declined Dutch subtitles for How video games turn players into storytellers | |
![]() |
Peter van de Ven edited Dutch subtitles for How video games turn players into storytellers | |
![]() |
Esther van Driel edited Dutch subtitles for How video games turn players into storytellers | |
![]() |
Esther van Driel edited Dutch subtitles for How video games turn players into storytellers |