Como os videogames transformam os jogadores em contadores de histórias
-
0:01 - 0:06A maneira de contar histórias
mudou naturalmente -
0:06 - 0:09desde que Aristóteles definiu
as regras da tragédia -
0:09 - 0:11há cerca de 2,5 mil anos.
-
0:12 - 0:14Segundo ele,
-
0:14 - 0:20o papel da narração de histórias é imitar
a vida e nos fazer sentir emoções. -
0:20 - 0:24É exatamente isso que a narrativa
como a conhecemos -
0:24 - 0:25tem feito muito bem desde então.
-
0:26 - 0:29Mas há uma dimensão da vida
-
0:29 - 0:32que a narrativa nunca poderia reproduzir.
-
0:33 - 0:36É a noção de escolhas.
-
0:36 - 0:39As escolhas são uma parte
muito importante de nossa vida. -
0:39 - 0:44Como indivíduos, somos definidos
por nossas escolhas. -
0:44 - 0:48Algumas de nossas decisões podem ter
consequências muito significativas -
0:48 - 0:50e mudar totalmente o rumo de nossa vida.
-
0:51 - 0:55Mas, em uma peça, um romance ou um filme,
-
0:55 - 0:59o roteirista toma todas as decisões
com antecedência para os personagens, -
0:59 - 1:01e, como público,
-
1:01 - 1:04só podemos assistir, passivamente,
-
1:04 - 1:06às consequências das decisões dele.
-
1:08 - 1:11Como contador de histórias,
sempre fui fascinado -
1:11 - 1:17pela ideia de recriar essa noção
de escolhas na ficção. -
1:17 - 1:23Meu sonho era colocar os espectadores
no lugar dos protagonistas, -
1:23 - 1:26deixá-los tomar suas próprias decisões,
-
1:26 - 1:29e, assim, contar suas próprias histórias.
-
1:31 - 1:36Encontrei uma maneira de conseguir isso
nos últimos 20 anos de minha vida. -
1:38 - 1:43Hoje, gostaria de apresentar a vocês
essa nova maneira de contar histórias -
1:43 - 1:46cuja essência é a interatividade.
-
1:47 - 1:51Em vez de expor a teoria por trás dela,
-
1:51 - 1:55o que poderia ser meio abstrato
e provavelmente um pouco chato, -
1:55 - 2:01achei que seria uma ótima oportunidade
fazer um pequeno experimento. -
2:02 - 2:05Eu gostaria que vocês aqui do TED
-
2:06 - 2:09contassem sua própria história.
-
2:10 - 2:15Trouxe uma cena interativa
que iremos representar juntos. -
2:16 - 2:17Pedi a Vicky...
-
2:18 - 2:19olá, Vicky...
-
2:19 - 2:21para controlar o personagem
principal para nós. -
2:21 - 2:25O papel de vocês
-
2:25 - 2:28será fazer as escolhas.
-
2:29 - 2:31Vicky e eu não sabemos
o que irá acontecer, -
2:31 - 2:35porque tudo será baseado
nas decisões de vocês. -
2:36 - 2:43Esta é uma cena de nosso próximo jogo
chamado "Detroit: Become Human", -
2:43 - 2:46e estamos num futuro próximo,
-
2:46 - 2:48em que a tecnologia possibilitou
-
2:48 - 2:51a criação de androides exatamente
parecidos com seres humanos. -
2:51 - 2:55Estamos no lugar desse personagem
chamado Connor, -
2:55 - 2:56que é um androide
-
2:56 - 2:59e pode fazer coisas muito hábeis
com moedas, como podem ver. -
2:59 - 3:02Ele tem esse triângulo azul no peito,
-
3:03 - 3:06como todos os androides,
-
3:07 - 3:09e agora Vicky está no controle
desse personagem. -
3:09 - 3:13Ela pode andar por aí, ir a qualquer
lugar, olhar ao redor, -
3:13 - 3:15interagir com o ambiente
-
3:15 - 3:18e contar as próprias histórias dela
fazendo escolhas. -
3:18 - 3:20Então, temos aqui nossa primeira escolha.
-
3:20 - 3:22Há um peixe no chão.
-
3:22 - 3:23O que devemos fazer?
-
3:23 - 3:26Devemos salvá-lo ou deixá-lo?
-
3:26 - 3:27Lembrem-se: estamos sob pressão do tempo.
-
3:28 - 3:29Então, devemos ser rápidos.
-
3:29 - 3:30O que devemos fazer?
-
3:30 - 3:31Plateia: Salvá-lo!
-
3:31 - 3:33David Cage: Certo, vamos salvar o peixe.
-
3:38 - 3:39(Peixe cai na água)
-
3:39 - 3:40DC: Lá vamos nós.
-
3:42 - 3:44Temos um androide que gosta de animais.
-
3:44 - 3:45Certo, vamos em frente.
-
3:45 - 3:48Lembrem-se: temos uma situação com reféns.
-
3:48 - 3:51(Vídeo) Mulher: Por favor, você tem
que salvar minha filhinha! -
3:51 - 3:55Espere, você está mandando um androide?
-
3:55 - 3:56Oficial: A senhora precisa ir.
-
3:56 - 3:59Mulher: Você não pode fazer isso!
-
3:59 - 4:02Por que você não mandou
uma pessoa de verdade? -
4:03 - 4:04DC: Certo, ela não está muito feliz.
-
4:04 - 4:07A filha dela foi tomada
como refém por um androide, -
4:07 - 4:09e, claro, ela está em estado de choque.
-
4:09 - 4:11Podemos continuar a explorar
este apartamento. -
4:11 - 4:14Vemos todas as forças da SWAT a postos.
-
4:14 - 4:16Mas precisamos encontrar o capitão Allen.
-
4:16 - 4:18É a primeira coisa que temos que fazer.
-
4:18 - 4:21Novamente, podemos ir a qualquer lugar.
-
4:21 - 4:23Vicky ainda está no controle
do personagem. -
4:23 - 4:26Vamos ver: acho que este é
o capitão Allen ao telefone. -
4:28 - 4:30(Vídeo) Connor: Capitão Allen,
meu nome é Connor. -
4:30 - 4:32Sou o androide enviado pela CyberLife.
-
4:35 - 4:37Capitão Allen: Vamos atirar
em tudo que se move. -
4:38 - 4:40Já derrubou dois de meus homens.
-
4:40 - 4:43Poderíamos conseguir facilmente,
mas estão na beira da sacada. -
4:43 - 4:44Se ele cair,
-
4:44 - 4:46ela cai.
-
4:46 - 4:49DC: Precisamos decidir agora
o que queremos perguntar ao capitão. -
4:49 - 4:50Qual será nossa escolha?
-
4:50 - 4:53Nome do infrator? Comportamento
do infrator? Choque emocional? -
4:54 - 4:57(Vídeo) Connor: Ela passou
por um choque emocional recente? -
4:57 - 4:59Capitão Allen: Não sei. Isso importa?
-
4:59 - 5:02Connor: Preciso de informações
para determinar a melhor abordagem. -
5:03 - 5:05DC: Uma segunda escolha.
Talvez possamos aprender algo. -
5:05 - 5:07O que devemos escolher?
-
5:07 - 5:08Plateia: Comportamento.
-
5:08 - 5:09DC: Comportamento, Vicky.
-
5:09 - 5:12(Vídeo) Connor: Ele tem se comportado
de maneira estranha anteriormente? -
5:12 - 5:16Capitão Allen: Ouça... salvar aquela
criança é tudo o que importa. -
5:17 - 5:20DC: Está bem, não iremos
aprender nada com esse cara. -
5:20 - 5:21Precisamos fazer algo.
-
5:21 - 5:25Vamos tentar voltar ao saguão.
-
5:26 - 5:29Espere, acho que há um quarto
ali à sua direita, Vicky. -
5:29 - 5:32Talvez haja algo que possamos
aprender aqui. -
5:32 - 5:34Ah, há um tablet.
-
5:34 - 5:35Vamos dar uma olhada.
-
5:42 - 5:45(Vídeo) Menina: Este é Daniel,
o androide mais legal do mundo. -
5:45 - 5:47Diga "oi", Daniel.
-
5:47 - 5:48Daniel: Olá!
-
5:48 - 5:50Menina: Você é meu melhor amigo;
estaremos sempre juntos! -
5:51 - 5:53DC: Esse foi só um modo
de representar as cenas, -
5:53 - 5:56mas há muitas outras formas
de representá-las. -
5:56 - 5:57Dependendo de nossas escolhas,
-
5:57 - 6:00poderíamos ter visto
muitas ações diferentes, -
6:00 - 6:01muitas consequências diferentes,
-
6:01 - 6:04muitos resultados diferentes.
-
6:04 - 6:08Isso lhes dá uma ideia do que se trata
meu trabalho como roteirista interativo. -
6:08 - 6:12Enquanto um roteirista linear
precisa lidar com tempo e espaço, -
6:12 - 6:14como roteirista interativo,
-
6:14 - 6:18preciso lidar com tempo,
espaço e possibilidades. -
6:18 - 6:23Tenho que gerenciar enormes
estruturas em árvore, -
6:23 - 6:26em que cada ramo é uma nova
variação da história. -
6:27 - 6:29Preciso pensar em todas
as possibilidades de uma cena -
6:29 - 6:32e tentar imaginar tudo
o que pode acontecer. -
6:32 - 6:37Preciso lidar com milhares
e milhares de variáveis, -
6:37 - 6:39condições e possibilidades.
-
6:39 - 6:43Como consequência, quando um roteiro
de filme tem cerca de 100 páginas, -
6:44 - 6:50um roteiro interativo como esse
tem entre 4 mil e 5 mil páginas. -
6:51 - 6:55Então, isso lhes dá uma ideia
do que se trata esse trabalho. -
6:56 - 7:01Mas acho que, no final,
a experiência é muito única, -
7:01 - 7:05porque é o resultado da colaboração
-
7:05 - 7:09entre um roteirista que cria
essa paisagem narrativa -
7:10 - 7:12e o jogador tomando as próprias decisões,
-
7:12 - 7:16contando sua própria história
e tornando-se coautor -
7:16 - 7:21e também coator e codiretor da história.
-
7:23 - 7:28A narração interativa é uma revolução
na maneira de contar histórias. -
7:28 - 7:33Com o surgimento de novas plataformas
como a televisão interativa, -
7:33 - 7:35a realidade virtual e os videogames,
-
7:35 - 7:37pode se tornar uma nova forma
de entretenimento -
7:37 - 7:41e talvez até mesmo uma nova forma de arte.
-
7:41 - 7:44Estou convencido de que,
nos próximos anos, -
7:44 - 7:51veremos cada vez mais experiências
interativas expressivas e significativas, -
7:51 - 7:54criadas por uma nova geração de talentos.
-
7:54 - 7:57Esse é um meio de comunicação
que aguarda o Orson Welles -
7:57 - 7:59ou o Stanley Kubrick deles,
-
7:59 - 8:03e não tenho dúvidas de que logo surgirão
-
8:03 - 8:06e serão reconhecidos como tal.
-
8:06 - 8:09Acredito que a narrativa interativa
-
8:09 - 8:12pode ser o que foi o cinema no século 20:
-
8:12 - 8:16uma arte que muda profundamente sua época.
-
8:17 - 8:18Obrigado.
-
8:18 - 8:19(Aplausos)
- Title:
- Como os videogames transformam os jogadores em contadores de histórias
- Speaker:
- David Cage
- Description:
-
Você já assistiu a um filme ou leu um romance, desejando mudar a narrativa para salvar seu personagem favorito? O designer de jogos David Cage permite que você faça exatamente isso nos videogames dele, em que os jogadores tomam decisões que definem um enredo em constante mudança. Em uma palestra e demonstração ao vivo, Cage apresenta uma cena do novo projeto dele, permitindo que a plateia controle as decisões de um personagem. "A narrativa interativa pode ser o que foi o cinema no século 20: uma arte que muda profundamente sua época", diz Cage.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 10:09
![]() |
Maricene Crus approved Portuguese, Brazilian subtitles for How video games turn players into storytellers | |
![]() |
Maricene Crus edited Portuguese, Brazilian subtitles for How video games turn players into storytellers | |
![]() |
Maricene Crus accepted Portuguese, Brazilian subtitles for How video games turn players into storytellers | |
![]() |
Maricene Crus edited Portuguese, Brazilian subtitles for How video games turn players into storytellers | |
![]() |
Maricene Crus edited Portuguese, Brazilian subtitles for How video games turn players into storytellers | |
![]() |
Maricene Crus edited Portuguese, Brazilian subtitles for How video games turn players into storytellers | |
![]() |
Maurício Kakuei Tanaka edited Portuguese, Brazilian subtitles for How video games turn players into storytellers | |
![]() |
Maurício Kakuei Tanaka edited Portuguese, Brazilian subtitles for How video games turn players into storytellers |