Como os videojogos tornam os jogadores em contadores de histórias
-
0:01 - 0:05A forma como contamos histórias
tem mudado naturalmente -
0:06 - 0:09desde que Aristóteles
definiu as regras da tragédia -
0:09 - 0:11há cerca de 2500 anos.
-
0:12 - 0:14De acordo com ele,
-
0:14 - 0:20o papel de contar histórias é imitar
a vida e fazer-nos sentir emoções. -
0:20 - 0:24isso é exatamente o que
contar histórias, como as conhecemos. -
0:24 - 0:26tem feito bem desde esse tempo.
-
0:26 - 0:29Mas há uma dimensão da vida
-
0:29 - 0:33que contar histórias nunca
conseguiu reproduzir, -
0:33 - 0:36é a noção de escolhas.
-
0:36 - 0:39Escolhas são uma parte
muito importante da nossa vida. -
0:39 - 0:44Nós, enquanto indivíduos, somos
definidos pelas escolhas que fazemos. -
0:44 - 0:48Algumas das nossas decisões podem ter
consequências significativas -
0:48 - 0:51e mudar totalmente o curso na nossa vida.
-
0:51 - 0:55Mas numa peça, num romance ou num filme,
-
0:55 - 0:59o escritor faz todas as decisões
pelos personagens antecipadamente -
0:59 - 1:01e, enquanto público,
-
1:01 - 1:04só podemos observar, passivamente,
-
1:04 - 1:06as consequências dessas decisões.
-
1:08 - 1:11Como contador de histórias,
sempre me senti fascinado -
1:11 - 1:17pela ideia de recriar
esta noção de escolhas na ficção. -
1:17 - 1:23O meu sonho era pôr o público
no lugar dos protagonistas, -
1:23 - 1:25deixá-los tomar as suas decisões,
-
1:25 - 1:29e ao fazê-lo, deixá-los contar
a sua própria história. -
1:31 - 1:36Passei os últimos 20 anos da minha vida
a tentar encontrar uma forma de lá chegar. -
1:38 - 1:42Hoje, vou apresentar-vos esta
nova maneira de contar histórias, -
1:43 - 1:46uma maneira que tem
interatividade na sua essência. -
1:47 - 1:51Em vez de expor a teoria por detrás disto,
-
1:51 - 1:55que seria meio abstrato
e provavelmente um pouco chato, -
1:55 - 2:01achei que seria uma ótima oportunidade
para fazer uma pequena experiência. -
2:02 - 2:06Gostava que vocês, as pessoas aqui no TED,
-
2:06 - 2:09contassem a vossa própria história.
-
2:10 - 2:15Então, vim aqui com uma cena interativa
que vamos jogar juntos. -
2:16 - 2:17Eu pedi à Vicky...
-
2:18 - 2:19Olá, Vicky.
-
2:19 - 2:21que controlasse a personagem principal.
-
2:21 - 2:25E o vosso papel — vocês, o público —
-
2:25 - 2:28será fazer as escolhas.
-
2:29 - 2:31Então, a Vicky e eu não sabemos
o que irá acontecer, -
2:31 - 2:35porque será tudo baseado
nas vossas decisões. -
2:36 - 2:40(off) Esta cena vem do nosso próximo jogo
-
2:40 - 2:43chamado "Detroit: Become Human".
-
2:43 - 2:46Situamo-nos no futuro próximo,
-
2:46 - 2:49em que a tecnologia permitiu
a criação de androides -
2:49 - 2:52que se parecem exatamente
com os seres humanos. -
2:52 - 2:55Estamos todos na pele deste
personagem chamado Connor, -
2:55 - 2:56que é um androide,
-
2:56 - 2:59Ele consegue fazer truques vistosos
com moedas, como podem ver. -
2:59 - 3:02Tem um triângulo azul no peito,
-
3:03 - 3:05como todos os androides.
-
3:07 - 3:10Vicky está a controlar este personagem.
-
3:10 - 3:13Ele pode andar por aí, pode ir
a qualquer lado, pode olhar em volta, -
3:13 - 3:15pode interagir com o seu ambiente,
-
3:15 - 3:18e agora pode contar uma história
fazendo uma escolha. -
3:18 - 3:20Esta é a nossa primeira escolha.
-
3:20 - 3:22Há um peixe no chão.
-
3:22 - 3:24O que devemos fazer?
-
3:24 - 3:26Devemos salvá-lo ou deixá-lo?
-
3:26 - 3:29Lembrem-se, estão sob a pressão do tempo,
têm de ser rápidos. -
3:29 - 3:30O que devemos fazer?
-
3:30 - 3:31Público: Salvá-lo!
-
3:32 - 3:34DC: Salvá-lo? Salvar o peixe?
-
3:39 - 3:41(off) Cá vamos nós.
-
3:42 - 3:44Ok, temos um androide
que gosta de animais. -
3:44 - 3:46Ok, vamos continuar.
-
3:46 - 3:48Lembrem-se, temos uma situação de reféns.
-
3:48 - 3:51Mulher: Por favor, por favor,
tens de salvar a minha filha! -
3:51 - 3:55Espera... mandaram um androide?
-
3:55 - 3:57Polícia: Tudo bem, vá-se embora.
-
3:57 - 3:59Mulher: Vocês não podem fazer isso.
-
3:59 - 4:02Porque é que não mandaram
uma pessoa de verdade? -
4:03 - 4:04DC: Ok, ela não está nada feliz.
-
4:04 - 4:07A sua filha foi feita refém
por um androide, -
4:07 - 4:09e claro, está num estado de choque.
-
4:09 - 4:11(off) Podemos continuar a
explorar este apartamento. -
4:11 - 4:14Vemos todas as forças
da SWAT em posição. -
4:14 - 4:16Primeiro temos de encontrar
o Capitão Allen. -
4:16 - 4:18É a primeira coisa a fazer.
-
4:18 - 4:21Então, novamente,
podemos ir onde quisermos. -
4:21 - 4:23(off): A Vicky ainda está a
controlar o personagem. -
4:23 - 4:27Vejamos — oh, acho que este é o
Capitão Allen, está a falar ao telemóvel. -
4:28 - 4:30Connor: Capitão Allen,
o meu nome é Connor. -
4:30 - 4:33Eu sou o androide enviado pela CyberLife.
-
4:35 - 4:38Capitão Allen: Disparem
contra tudo o que mexer. -
4:38 - 4:40Ele já abateu dois dos meus homens.
-
4:40 - 4:43Podemos atingi-lo facilmente,
mas estão na borda da varanda. -
4:43 - 4:45Se ele cair, ela cai.
-
4:46 - 4:49DC (off): Ok, agora precisamos decidir
o que vamos perguntar ao capitão. -
4:49 - 4:51Qual será a vossa escolha?
-
4:51 - 4:54O nome do raptor? A conduta
do raptor? Um choque emocional? -
4:54 - 4:57Connor: Ele passou por um
choque emocional recentemente? -
4:57 - 4:59CA: Não faço ideia. Isso é importante?
-
4:59 - 5:02C: Preciso de informações para
determinar a melhor abordagem. -
5:03 - 5:05DC (off): Ok, segunda escolha.
Talvez possamos aprender algo. -
5:05 - 5:07O que devemos escolher?
-
5:07 - 5:08Público: Conduta.
-
5:08 - 5:10DC (off): Conduta do raptor, Vicky.
-
5:10 - 5:13C: Sabe se ele se comportava
de forma estranha antes disto? -
5:13 - 5:16CA: Ouve... salvar a miúda
é o mais importante. -
5:17 - 5:20DC (off): Ok, não vamos aprender
nada com este tipo. -
5:20 - 5:21Precisamos fazer algo.
-
5:21 - 5:25Vamos tentar voltar à entrada.
-
5:26 - 5:29Oh, esperem... há ali um quarto
à tua direita, Vicky, acho eu. -
5:29 - 5:32Talvez possamos aprender algo aqui.
-
5:32 - 5:34Oh, há um "tablet".
-
5:34 - 5:36(off): Vamos ver.
-
5:42 - 5:45Rapariga: Este é o Daniel,
o androide mais fixe do mundo. -
5:45 - 5:47Diz "Olá", Daniel.
-
5:47 - 5:48Daniel: Olá!
-
5:48 - 5:51R: És o meu melhor amigo,
estaremos sempre juntos! -
5:51 - 5:53DC (off): Esta foi uma
das formas de jogar as cenas, -
5:53 - 5:56mas existem muitas
outras formas de as jogar. -
5:56 - 5:57Consoante as escolhas que fizermos
-
5:57 - 6:00vemos muitas ações diferentes,
-
6:00 - 6:01muitas consequências diferentes,
-
6:01 - 6:04muitos resultados diferentes.
-
6:04 - 6:08Isso dá-vos uma ideia do que é o meu
trabalho como escritor interativo. -
6:08 - 6:12Um escritor linear precisa
de lidar com o tempo e o espaço. -
6:12 - 6:14Enquanto escritor interativo,
-
6:14 - 6:18preciso de lidar com o tempo,
o espaço e as possibilidades, -
6:18 - 6:23tenho de gerir estruturas
de árvores enormes, -
6:23 - 6:26em que cada ramo é uma nova
variação da história. -
6:27 - 6:29Preciso de pensar em todas
as possibilidades numa cena -
6:29 - 6:32e tentar imaginar tudo
o que pode acontecer. -
6:32 - 6:36Preciso de lidar com milhares
e milhares de variáveis, -
6:36 - 6:39condições e possibilidades.
-
6:39 - 6:43Em consequência, enquanto o guião
de um filme tem cerca de 100 páginas, -
6:44 - 6:50um guião interativo como este tem
entre quatro e cinco mil páginas. -
6:51 - 6:55Isso dá-vos uma ideia do
que consiste este trabalho. -
6:56 - 7:00Mas acho que, no fim,
a experiência é única, -
7:01 - 7:04pois é o resultado da colaboração
-
7:05 - 7:09entre um escritor que escreve
esta paisagem narrativa -
7:10 - 7:12e o jogador tomando as suas decisões,
-
7:12 - 7:16contando a sua própria história
e tornando-se o coescritor -
7:16 - 7:21mas também o coator e o
correalizador da história. -
7:23 - 7:28A narração interativa é uma revolução
na forma como contamos histórias. -
7:28 - 7:32Com o aparecimento de novas plataformas
como a televisão interativa, -
7:32 - 7:35a realidade virtual e os videojogos,
-
7:35 - 7:37pode tornar-se uma
nova forma de entretenimento -
7:37 - 7:41e talvez até uma nova forma de arte.
-
7:41 - 7:44Estou convencido que, nos próximos anos,
-
7:44 - 7:51veremos experiências interativas
cada vez mais significativas e comoventes, -
7:51 - 7:54criadas por uma nova geração de talentos.
-
7:54 - 7:57Este é um meio à espera
do seu Orson Welles -
7:57 - 7:59ou o seu Stanley Kubrick,
-
7:59 - 8:03e eu não tenho dúvidas
de que eles surgirão em breve -
8:03 - 8:06e serão reconhecidos como tais.
-
8:06 - 8:09Eu acredito que contar histórias
de forma interativa -
8:09 - 8:12pode ser o que o cinema foi no século XX:
-
8:12 - 8:16uma arte que muda a sua
época de forma profunda. -
8:17 - 8:18Obrigado.
-
8:18 - 8:21(Aplausos)
- Title:
- Como os videojogos tornam os jogadores em contadores de histórias
- Speaker:
- David Cage
- Description:
-
Já alguma vez viram um filme ou leram um romance, desejando poder alterar a narrativa para salvar o vosso personagem favorito? O "designer" de jogos David Cage permite que façam exatamente isso nos seus videojogos, em que os jogadores tomam decisões que modelam o enredo em permanente mudança. Numa palestra e numa demonstração ao vivo, Cage apresenta uma cena do seu novo projeto, deixando o público controlar as decisões do personagem. "Contar histórias de forma interativa pode ser o que o cinema foi no século XX: uma arte que muda a sua época de forma profunda," diz Cage.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 10:09
![]() |
Margarida Ferreira approved Portuguese subtitles for How video games turn players into storytellers | |
![]() |
Margarida Ferreira edited Portuguese subtitles for How video games turn players into storytellers | |
![]() |
Margarida Ferreira accepted Portuguese subtitles for How video games turn players into storytellers | |
![]() |
Margarida Ferreira edited Portuguese subtitles for How video games turn players into storytellers | |
![]() |
Margarida Ferreira edited Portuguese subtitles for How video games turn players into storytellers | |
![]() |
Vasco Oliveira edited Portuguese subtitles for How video games turn players into storytellers | |
![]() |
Vasco Oliveira edited Portuguese subtitles for How video games turn players into storytellers | |
![]() |
Vasco Oliveira edited Portuguese subtitles for How video games turn players into storytellers |