< Return to Video

Как видеоигры превращают игроков в рассказчиков

  • 0:01 - 0:06
    Наш способ рассказывания
    историй изменился,
  • 0:06 - 0:09
    когда Аристотель создал учение о трагедии
  • 0:09 - 0:11
    около 2 500 лет назад.
  • 0:12 - 0:14
    По его словам, задача повествования —
  • 0:14 - 0:20
    отображать жизнь и вызывать у нас эмоции.
  • 0:20 - 0:24
    Это как раз то, с чем повествование
    в той форме, какой мы его знаем,
  • 0:24 - 0:25
    прекрасно справлялось с тех времён.
  • 0:26 - 0:28
    Но есть некая сторона жизни,
  • 0:29 - 0:32
    которую повествование
    никогда не могло воспроизвести, —
  • 0:33 - 0:36
    это понятие выбора.
  • 0:36 - 0:39
    Выбор — очень важная часть нашей жизни.
  • 0:39 - 0:43
    То, что мы выбираем,
    определяет нашу личность.
  • 0:44 - 0:48
    Некоторые решения влекут за собой
    очень серьёзные последствия
  • 0:48 - 0:50
    и полностью меняют
    направление наших судеб.
  • 0:51 - 0:55
    Но в спектакле, книге или фильме
  • 0:55 - 0:59
    автор заранее принимает
    все решения за персонажей,
  • 0:59 - 1:01
    и мы, как зрители,
  • 1:01 - 1:04
    можем только пассивно наблюдать
  • 1:04 - 1:06
    последствия его решений.
  • 1:08 - 1:11
    Меня, как рассказчика, всегда очаровывала
  • 1:11 - 1:17
    идея отражения выбора
    в художественной литературе.
  • 1:17 - 1:23
    Я мечтал о том, чтобы помочь людям
    оказаться на месте главного героя,
  • 1:23 - 1:25
    самим принимать решения
  • 1:25 - 1:29
    и, благодаря этому, рассказывать
    их собственные истории.
  • 1:31 - 1:36
    Последние 20 лет я посвятил поискам
    способа, которым этого можно достичь.
  • 1:38 - 1:43
    Сегодня я хочу представить вам
    новый способ повествования,
  • 1:43 - 1:46
    способ, в основе которого
    лежит интерактивность.
  • 1:47 - 1:51
    Я посчитал, что вместо изложения теории,
  • 1:51 - 1:55
    которая может показаться несколько
    отвлечённой и утомительной,
  • 1:55 - 2:01
    будет намного лучше
    провести небольшой эксперимент.
  • 2:02 - 2:05
    Я бы хотел, чтобы вы, участники TED,
  • 2:06 - 2:09
    рассказали свою собственную историю.
  • 2:10 - 2:15
    Я принёс сюда отрывок из игры,
    который мы пройдём вместе.
  • 2:16 - 2:17
    Я попросил Вики —
  • 2:18 - 2:19
    привет, Вики! —
  • 2:19 - 2:21
    управлять главным героем за нас.
  • 2:21 - 2:25
    И ваша роль как зрителей —
  • 2:25 - 2:28
    принимать решения.
  • 2:29 - 2:31
    Вики и я не знаем, что произойдёт,
  • 2:31 - 2:35
    поскольку всё будет основываться
    на том, что вы будете выбирать.
  • 2:36 - 2:43
    Это отрывок из нашей следующей игры
    под называнием «Детройт: Стать человеком».
  • 2:43 - 2:46
    Действие происходит в ближайшем будущем,
  • 2:46 - 2:49
    где научились создавать андроидов,
  • 2:49 - 2:51
    выглядящих точь-в-точь как люди.
  • 2:51 - 2:55
    Нашего персонажа зовут Коннор,
  • 2:55 - 2:56
    он андроид
  • 2:56 - 2:59
    и, как видите, умеет проделывать
    очень любопытные трюки с монетами.
  • 2:59 - 3:02
    У него на груди голубой треугольник,
  • 3:03 - 3:06
    как и у всех андроидов,
  • 3:07 - 3:10
    сейчас им управляет Вики.
  • 3:10 - 3:13
    Она может прогуляться,
    пойти куда угодно, оглядеться.
  • 3:13 - 3:15
    Она может взаимодействовать с миром
  • 3:15 - 3:18
    и рассказывать собственные истории,
    делая свой выбор.
  • 3:18 - 3:20
    Здесь мы должны сделать первый выбор.
  • 3:20 - 3:22
    На полу лежит рыба.
  • 3:22 - 3:23
    Что будем делать?
  • 3:23 - 3:26
    Спасём её или пройдём мимо?
  • 3:26 - 3:28
    Помните, время ограничено,
  • 3:28 - 3:29
    и нам лучше поторопиться.
  • 3:29 - 3:30
    Как поступим?
  • 3:30 - 3:31
    Аудитория: Спасём её!
  • 3:31 - 3:33
    Дэвид Кейдж: Давайте сделаем это.
  • 3:38 - 3:39
    (Видео) (Рыба падает в воду)
  • 3:39 - 3:40
    ДК: Вот так.
  • 3:42 - 3:44
    Это андроид,
    который любит живую природу.
  • 3:44 - 3:45
    Давайте двигаться дальше.
  • 3:45 - 3:48
    Запомните: по сюжету произошло
    взятие заложникa.
  • 3:48 - 3:51
    (Видео) Женщина: Пожалуйста, прошу,
    спасите мою малышку!
  • 3:51 - 3:55
    Подождите… вы отправляете андроида?
  • 3:55 - 3:57
    Офицер: Всё верно, мадам,
    вам лучше отойти.
  • 3:57 - 3:59
    Женщина: Вы не можете так поступить!
  • 3:59 - 4:02
    Почему вы не отправите человека?
  • 4:03 - 4:04
    ДК: Она не в восторге от этого.
  • 4:04 - 4:07
    Её дочь взял в заложники андроид,
  • 4:07 - 4:09
    и, конечно, она сейчас в шоке.
  • 4:09 - 4:11
    Мы же можем исследовать квартиру.
  • 4:11 - 4:14
    Мы видим, что все спецназовцы
    на месте происшествия.
  • 4:14 - 4:16
    Но сначала необходимо
    найти капитана Аллена.
  • 4:16 - 4:18
    Это первое, что нам нужно сделать.
  • 4:18 - 4:21
    Напомню, мы можем идти куда угодно.
  • 4:21 - 4:23
    Вики по-прежнему управляет персонажем.
  • 4:23 - 4:26
    Давайте посмотрим… думаю, это
    капитан Аллен, он говорит по телефону.
  • 4:28 - 4:30
    (Видео) Коннор: Капитан Аллен,
    меня зовут Коннор.
  • 4:30 - 4:32
    Я андроид, присланный
    компанией «Киберлайф».
  • 4:35 - 4:38
    Капитан Аллен: Стреляйте
    во всё, что двигается.
  • 4:38 - 4:39
    Он застрелил уже двух моих парней.
  • 4:40 - 4:43
    Мы могли бы схватить его,
    если бы они с девочкой не стояли
  • 4:43 - 4:44
    на краю балкона — он упадёт,
  • 4:44 - 4:46
    и она отправится за ним.
  • 4:46 - 4:49
    ДК: Сейчас нам нужно решить,
    какой вопрос задать капитану.
  • 4:49 - 4:50
    Что выберем?
  • 4:50 - 4:53
    Имя похитителя? Его поведение?
    Эмоциональный шок?
  • 4:54 - 4:56
    (Видео) Коннор: У него недавно был
    эмоциональный шок?
  • 4:57 - 4:59
    Капитан Аллен: Понятия не имею. Это важно?
  • 4:59 - 5:02
    Коннор: Мне нужна информация,
    чтобы определить лучшую тактику.
  • 5:03 - 5:06
    ДК: Вот и второй выбор. Возможно,
    у нас получится что-то узнать.
  • 5:06 - 5:07
    Что предпочтём?
  • 5:07 - 5:08
    Зрители: Поведение.
  • 5:08 - 5:09
    ДК: Поведение похитителя, Вики.
  • 5:09 - 5:13
    (Видео) Коннор: Вы не знаете,
    вёл ли он себя странно до этого?
  • 5:13 - 5:16
    Капитан Аллен: Послушайте… Всё, что
    имеет значение, — это спасение ребёнка.
  • 5:17 - 5:20
    ДК: Этот парень ничего нам не расскажет.
  • 5:20 - 5:21
    Нужно что-то сделать.
  • 5:21 - 5:25
    Давайте попробуем вернуться в фойе.
  • 5:26 - 5:29
    Подожди, Вики. Думаю,
    надо зайти в комнату справа.
  • 5:29 - 5:31
    Может, там удастся что-то узнать.
  • 5:32 - 5:34
    Вот планшет.
  • 5:34 - 5:35
    Давайте взглянем.
  • 5:42 - 5:45
    (Видео) Девочка: Это Дэниел,
    самый крутой андроид в мире.
  • 5:45 - 5:47
    Скажи «Привет!», Дэниел.
  • 5:47 - 5:48
    Дэниел: Привет!
  • 5:48 - 5:50
    Девочка: Ты мой лучший друг,
    мы будем вместе всегда!
  • 5:51 - 5:53
    ДК: Это только один способ
    прохождения игры,
  • 5:53 - 5:56
    есть и много других.
  • 5:56 - 5:57
    В зависимости от ваших решений,
  • 5:57 - 6:00
    мы могли бы увидеть много разных действий,
  • 6:00 - 6:01
    последствий
  • 6:01 - 6:03
    и результатов.
  • 6:04 - 6:08
    Это помогает понять, в чём состоит
    работа интерактивного автора.
  • 6:08 - 6:12
    Где обычному писателю приходится
    разбираться со временем и местом,
  • 6:12 - 6:14
    мне, как интерактивному автору,
  • 6:14 - 6:18
    приходится думать о времени,
    месте и возможностях.
  • 6:18 - 6:23
    Мне необходимо разбираться с огромными
    разветвлёнными структурами,
  • 6:23 - 6:26
    где каждая из веток —
    новый вариант развития сюжета.
  • 6:27 - 6:29
    Я должен думать обо всём,
    что только возможно в сцене,
  • 6:29 - 6:32
    и пытаться представить всё,
    что может произойти.
  • 6:32 - 6:37
    Я работаю с тысячами тысяч переменных,
  • 6:37 - 6:39
    обстоятельств и возможностей.
  • 6:39 - 6:43
    Поэтому, если сценарий фильма занимает
    около ста страниц, интерактивный сценарий,
  • 6:44 - 6:50
    похожий на этот, написан
    на четырёх-пяти тысячах страниц.
  • 6:51 - 6:55
    Можете представить, какая это работа.
  • 6:56 - 7:01
    Думаю, в конечном итоге
    это уникальный опыт,
  • 7:01 - 7:05
    поскольку это результат сотрудничества
  • 7:05 - 7:09
    писателя, создающего канву повествования,
  • 7:10 - 7:12
    и игрока, принимающего свои решения,
  • 7:12 - 7:16
    который пишет собственную
    историю и становится её соавтором,
  • 7:16 - 7:20
    соактёром и сорежиссёром.
  • 7:23 - 7:28
    Интерактивное повествование —
    революция в способе подачи историй.
  • 7:28 - 7:33
    С появлением новых платформ
    вроде интерактивного телевидения,
  • 7:33 - 7:35
    виртуальной реальности и видеоигр,
  • 7:35 - 7:37
    оно может стать новым развлечением
  • 7:37 - 7:41
    и, возможно, новой формой искусства.
  • 7:41 - 7:44
    Уверен, в последующие годы
  • 7:44 - 7:51
    мы всё чаще будем сталкиваться
    с волнующим и значимым
  • 7:51 - 7:54
    интерактивным опытом, созданным
    новым поколением талантов.
  • 7:54 - 7:57
    Это материал, ждущий своего Орсона Уэллса
  • 7:57 - 7:59
    или Стэнли Кубрика,
  • 7:59 - 8:03
    и, несомненно, скоро они появятся
  • 8:03 - 8:05
    и будут признаны.
  • 8:06 - 8:09
    Уверен, интерактивное повествование
  • 8:09 - 8:12
    может быть тем, чем было кино в XX веке:
  • 8:12 - 8:16
    искусством, значительно меняющим время.
  • 8:17 - 8:18
    Спасибо.
  • 8:18 - 8:21
    (Аплодисменты)
Title:
Как видеоигры превращают игроков в рассказчиков
Speaker:
Дэвид Кейдж
Description:

Возникало ли у вас во время просмотра фильма или чтения книги желание изменить сюжет, чтобы спасти любимого героя? Геймдизайнер Дэвид Кейдж даёт вам такую возможность в своих видеоиграх, где люди, принимая решения, влияют на постоянно меняющийся сюжет. В этом выступлении и живом показе Кейдж представляет отрывок из нового проекта, позволяя зрителям выбирать действия за персонажа. «Интерактивное повествование может быть тем, чем было кино в XX веке: искусством, значительно меняющим время», — говорит он.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
10:09

Russian subtitles

Revisions Compare revisions