Как видеоигры превращают игроков в рассказчиков
-
0:01 - 0:06Наш способ рассказывания
историй изменился, -
0:06 - 0:09когда Аристотель создал учение о трагедии
-
0:09 - 0:11около 2 500 лет назад.
-
0:12 - 0:14По его словам, задача повествования —
-
0:14 - 0:20отображать жизнь и вызывать у нас эмоции.
-
0:20 - 0:24Это как раз то, с чем повествование
в той форме, какой мы его знаем, -
0:24 - 0:25прекрасно справлялось с тех времён.
-
0:26 - 0:28Но есть некая сторона жизни,
-
0:29 - 0:32которую повествование
никогда не могло воспроизвести, — -
0:33 - 0:36это понятие выбора.
-
0:36 - 0:39Выбор — очень важная часть нашей жизни.
-
0:39 - 0:43То, что мы выбираем,
определяет нашу личность. -
0:44 - 0:48Некоторые решения влекут за собой
очень серьёзные последствия -
0:48 - 0:50и полностью меняют
направление наших судеб. -
0:51 - 0:55Но в спектакле, книге или фильме
-
0:55 - 0:59автор заранее принимает
все решения за персонажей, -
0:59 - 1:01и мы, как зрители,
-
1:01 - 1:04можем только пассивно наблюдать
-
1:04 - 1:06последствия его решений.
-
1:08 - 1:11Меня, как рассказчика, всегда очаровывала
-
1:11 - 1:17идея отражения выбора
в художественной литературе. -
1:17 - 1:23Я мечтал о том, чтобы помочь людям
оказаться на месте главного героя, -
1:23 - 1:25самим принимать решения
-
1:25 - 1:29и, благодаря этому, рассказывать
их собственные истории. -
1:31 - 1:36Последние 20 лет я посвятил поискам
способа, которым этого можно достичь. -
1:38 - 1:43Сегодня я хочу представить вам
новый способ повествования, -
1:43 - 1:46способ, в основе которого
лежит интерактивность. -
1:47 - 1:51Я посчитал, что вместо изложения теории,
-
1:51 - 1:55которая может показаться несколько
отвлечённой и утомительной, -
1:55 - 2:01будет намного лучше
провести небольшой эксперимент. -
2:02 - 2:05Я бы хотел, чтобы вы, участники TED,
-
2:06 - 2:09рассказали свою собственную историю.
-
2:10 - 2:15Я принёс сюда отрывок из игры,
который мы пройдём вместе. -
2:16 - 2:17Я попросил Вики —
-
2:18 - 2:19привет, Вики! —
-
2:19 - 2:21управлять главным героем за нас.
-
2:21 - 2:25И ваша роль как зрителей —
-
2:25 - 2:28принимать решения.
-
2:29 - 2:31Вики и я не знаем, что произойдёт,
-
2:31 - 2:35поскольку всё будет основываться
на том, что вы будете выбирать. -
2:36 - 2:43Это отрывок из нашей следующей игры
под называнием «Детройт: Стать человеком». -
2:43 - 2:46Действие происходит в ближайшем будущем,
-
2:46 - 2:49где научились создавать андроидов,
-
2:49 - 2:51выглядящих точь-в-точь как люди.
-
2:51 - 2:55Нашего персонажа зовут Коннор,
-
2:55 - 2:56он андроид
-
2:56 - 2:59и, как видите, умеет проделывать
очень любопытные трюки с монетами. -
2:59 - 3:02У него на груди голубой треугольник,
-
3:03 - 3:06как и у всех андроидов,
-
3:07 - 3:10сейчас им управляет Вики.
-
3:10 - 3:13Она может прогуляться,
пойти куда угодно, оглядеться. -
3:13 - 3:15Она может взаимодействовать с миром
-
3:15 - 3:18и рассказывать собственные истории,
делая свой выбор. -
3:18 - 3:20Здесь мы должны сделать первый выбор.
-
3:20 - 3:22На полу лежит рыба.
-
3:22 - 3:23Что будем делать?
-
3:23 - 3:26Спасём её или пройдём мимо?
-
3:26 - 3:28Помните, время ограничено,
-
3:28 - 3:29и нам лучше поторопиться.
-
3:29 - 3:30Как поступим?
-
3:30 - 3:31Аудитория: Спасём её!
-
3:31 - 3:33Дэвид Кейдж: Давайте сделаем это.
-
3:38 - 3:39(Видео) (Рыба падает в воду)
-
3:39 - 3:40ДК: Вот так.
-
3:42 - 3:44Это андроид,
который любит живую природу. -
3:44 - 3:45Давайте двигаться дальше.
-
3:45 - 3:48Запомните: по сюжету произошло
взятие заложникa. -
3:48 - 3:51(Видео) Женщина: Пожалуйста, прошу,
спасите мою малышку! -
3:51 - 3:55Подождите… вы отправляете андроида?
-
3:55 - 3:57Офицер: Всё верно, мадам,
вам лучше отойти. -
3:57 - 3:59Женщина: Вы не можете так поступить!
-
3:59 - 4:02Почему вы не отправите человека?
-
4:03 - 4:04ДК: Она не в восторге от этого.
-
4:04 - 4:07Её дочь взял в заложники андроид,
-
4:07 - 4:09и, конечно, она сейчас в шоке.
-
4:09 - 4:11Мы же можем исследовать квартиру.
-
4:11 - 4:14Мы видим, что все спецназовцы
на месте происшествия. -
4:14 - 4:16Но сначала необходимо
найти капитана Аллена. -
4:16 - 4:18Это первое, что нам нужно сделать.
-
4:18 - 4:21Напомню, мы можем идти куда угодно.
-
4:21 - 4:23Вики по-прежнему управляет персонажем.
-
4:23 - 4:26Давайте посмотрим… думаю, это
капитан Аллен, он говорит по телефону. -
4:28 - 4:30(Видео) Коннор: Капитан Аллен,
меня зовут Коннор. -
4:30 - 4:32Я андроид, присланный
компанией «Киберлайф». -
4:35 - 4:38Капитан Аллен: Стреляйте
во всё, что двигается. -
4:38 - 4:39Он застрелил уже двух моих парней.
-
4:40 - 4:43Мы могли бы схватить его,
если бы они с девочкой не стояли -
4:43 - 4:44на краю балкона — он упадёт,
-
4:44 - 4:46и она отправится за ним.
-
4:46 - 4:49ДК: Сейчас нам нужно решить,
какой вопрос задать капитану. -
4:49 - 4:50Что выберем?
-
4:50 - 4:53Имя похитителя? Его поведение?
Эмоциональный шок? -
4:54 - 4:56(Видео) Коннор: У него недавно был
эмоциональный шок? -
4:57 - 4:59Капитан Аллен: Понятия не имею. Это важно?
-
4:59 - 5:02Коннор: Мне нужна информация,
чтобы определить лучшую тактику. -
5:03 - 5:06ДК: Вот и второй выбор. Возможно,
у нас получится что-то узнать. -
5:06 - 5:07Что предпочтём?
-
5:07 - 5:08Зрители: Поведение.
-
5:08 - 5:09ДК: Поведение похитителя, Вики.
-
5:09 - 5:13(Видео) Коннор: Вы не знаете,
вёл ли он себя странно до этого? -
5:13 - 5:16Капитан Аллен: Послушайте… Всё, что
имеет значение, — это спасение ребёнка. -
5:17 - 5:20ДК: Этот парень ничего нам не расскажет.
-
5:20 - 5:21Нужно что-то сделать.
-
5:21 - 5:25Давайте попробуем вернуться в фойе.
-
5:26 - 5:29Подожди, Вики. Думаю,
надо зайти в комнату справа. -
5:29 - 5:31Может, там удастся что-то узнать.
-
5:32 - 5:34Вот планшет.
-
5:34 - 5:35Давайте взглянем.
-
5:42 - 5:45(Видео) Девочка: Это Дэниел,
самый крутой андроид в мире. -
5:45 - 5:47Скажи «Привет!», Дэниел.
-
5:47 - 5:48Дэниел: Привет!
-
5:48 - 5:50Девочка: Ты мой лучший друг,
мы будем вместе всегда! -
5:51 - 5:53ДК: Это только один способ
прохождения игры, -
5:53 - 5:56есть и много других.
-
5:56 - 5:57В зависимости от ваших решений,
-
5:57 - 6:00мы могли бы увидеть много разных действий,
-
6:00 - 6:01последствий
-
6:01 - 6:03и результатов.
-
6:04 - 6:08Это помогает понять, в чём состоит
работа интерактивного автора. -
6:08 - 6:12Где обычному писателю приходится
разбираться со временем и местом, -
6:12 - 6:14мне, как интерактивному автору,
-
6:14 - 6:18приходится думать о времени,
месте и возможностях. -
6:18 - 6:23Мне необходимо разбираться с огромными
разветвлёнными структурами, -
6:23 - 6:26где каждая из веток —
новый вариант развития сюжета. -
6:27 - 6:29Я должен думать обо всём,
что только возможно в сцене, -
6:29 - 6:32и пытаться представить всё,
что может произойти. -
6:32 - 6:37Я работаю с тысячами тысяч переменных,
-
6:37 - 6:39обстоятельств и возможностей.
-
6:39 - 6:43Поэтому, если сценарий фильма занимает
около ста страниц, интерактивный сценарий, -
6:44 - 6:50похожий на этот, написан
на четырёх-пяти тысячах страниц. -
6:51 - 6:55Можете представить, какая это работа.
-
6:56 - 7:01Думаю, в конечном итоге
это уникальный опыт, -
7:01 - 7:05поскольку это результат сотрудничества
-
7:05 - 7:09писателя, создающего канву повествования,
-
7:10 - 7:12и игрока, принимающего свои решения,
-
7:12 - 7:16который пишет собственную
историю и становится её соавтором, -
7:16 - 7:20соактёром и сорежиссёром.
-
7:23 - 7:28Интерактивное повествование —
революция в способе подачи историй. -
7:28 - 7:33С появлением новых платформ
вроде интерактивного телевидения, -
7:33 - 7:35виртуальной реальности и видеоигр,
-
7:35 - 7:37оно может стать новым развлечением
-
7:37 - 7:41и, возможно, новой формой искусства.
-
7:41 - 7:44Уверен, в последующие годы
-
7:44 - 7:51мы всё чаще будем сталкиваться
с волнующим и значимым -
7:51 - 7:54интерактивным опытом, созданным
новым поколением талантов. -
7:54 - 7:57Это материал, ждущий своего Орсона Уэллса
-
7:57 - 7:59или Стэнли Кубрика,
-
7:59 - 8:03и, несомненно, скоро они появятся
-
8:03 - 8:05и будут признаны.
-
8:06 - 8:09Уверен, интерактивное повествование
-
8:09 - 8:12может быть тем, чем было кино в XX веке:
-
8:12 - 8:16искусством, значительно меняющим время.
-
8:17 - 8:18Спасибо.
-
8:18 - 8:21(Аплодисменты)
- Title:
- Как видеоигры превращают игроков в рассказчиков
- Speaker:
- Дэвид Кейдж
- Description:
-
Возникало ли у вас во время просмотра фильма или чтения книги желание изменить сюжет, чтобы спасти любимого героя? Геймдизайнер Дэвид Кейдж даёт вам такую возможность в своих видеоиграх, где люди, принимая решения, влияют на постоянно меняющийся сюжет. В этом выступлении и живом показе Кейдж представляет отрывок из нового проекта, позволяя зрителям выбирать действия за персонажа. «Интерактивное повествование может быть тем, чем было кино в XX веке: искусством, значительно меняющим время», — говорит он.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 10:09
![]() |
Anna Kotova edited Russian subtitles for How video games turn players into storytellers | |
![]() |
Anna Kotova approved Russian subtitles for How video games turn players into storytellers | |
![]() |
Anna Kotova edited Russian subtitles for How video games turn players into storytellers | |
![]() |
Alena Chernykh accepted Russian subtitles for How video games turn players into storytellers | |
![]() |
Alena Chernykh edited Russian subtitles for How video games turn players into storytellers | |
![]() |
Alena Chernykh edited Russian subtitles for How video games turn players into storytellers | |
![]() |
Anna Radich edited Russian subtitles for How video games turn players into storytellers | |
![]() |
Anna Radich edited Russian subtitles for How video games turn players into storytellers |