< Return to Video

泰國 vlog

  • 0:00 - 0:01
    哈啰,大家!
  • 0:01 - 0:04
    我明天要出发去泰国啦!
  • 0:04 - 0:07
    我跟我高中的好朋友,还有她的老公
  • 0:07 - 0:09
    还有另外一位朋友
  • 0:09 - 0:10
    我们四个人要一起去
  • 0:10 - 0:14
    然后去曼谷也会见一位很特别的朋友
  • 0:14 - 0:16
    我们一起期待一下吧!
  • 0:42 - 0:46
    大家早安!现在是早上4点多。
  • 0:46 - 0:48
    等一下要出发去机场了
  • 0:48 - 0:51
    我们今天是早上8点20的飞机
  • 0:51 - 0:54
    所以大概6点就要到机场
  • 0:54 - 0:55
    我们出发吧!
  • 1:17 - 1:21
    先到饭店(CN: 酒店)办入住。
  • 1:33 - 1:37
    哇,好漂亮哦!
  • 1:37 - 1:42
    复古风的电话
  • 1:42 - 1:46
    欸,它这边说不能吃榴莲
    (对啊,太臭了!)
  • 1:46 - 1:47
    我觉得很棒欸!
  • 1:47 - 1:50
    真的,好漂亮哦!
  • 1:50 - 1:52
    第一次看到这样的设计欸
  • 1:52 - 1:56
    :对啊,他竟然把洗手台放在房间中间
    :可是我很喜欢它离得很近
  • 1:56 - 2:00
    :就是吃完零食可以过来洗手。
    :因为这样就可以马上洗
  • 2:00 - 2:02
    :真方便。
    :因为我很需要用到洗手台
  • 2:02 - 2:07
    :这个好可爱哦!这是果汁还有...
    :而且它是免费的
  • 2:07 - 2:09
    :这个是免费(的)吗?
    :嗯,它是免费的
  • 2:09 - 2:13
    可是它怎么打开啊?
  • 2:17 - 2:22
    :它这个很像展示品
    :对啊!他放得有点少
  • 2:22 - 2:24
    这个是维他命吗?
  • 2:24 - 2:27
    :果汁、芭乐果汁。
    :还有绿茶
  • 2:27 - 2:32
    :这是茶哦?我还以为是啤酒欸
    :我原本也以为是
  • 2:32 - 2:35
    green tea 绿茶
  • 2:35 - 2:38
    :所以他的冰箱就是这样子一个?
    :对啊,好小哦!
  • 2:38 - 2:43
    :他的冰箱很可爱、很小、好迷你
    :但其实冰箱也不需要太大
  • 2:43 - 2:47
    :我觉得它的摆设都很特别
    :很特别,就是我没有想象到的方式
  • 2:47 - 2:48
    :冰箱放在这边
    :对
  • 2:48 - 2:52
    然后呢,洗手台放到房间中间。
  • 2:52 - 2:53
    请看!
  • 2:53 - 2:56
    但没有什么东西
  • 2:56 - 2:58
    没有东西,有啦,有满多大楼的
  • 2:58 - 3:01
    至少前面的栋距很深
  • 3:09 - 3:11
    这是他们的公车(CN: 公交车)吗?
  • 3:11 - 3:13
    长得好酷哦!
  • 3:13 - 3:14
    而且它的窗户是开的欸
  • 3:14 - 3:17
    还是它是没有窗户?
  • 3:17 - 3:18
    好酷哦!
  • 3:18 - 3:20
    他们之前很挤的时候是会...
  • 3:20 - 3:26
    :...是会连外面都是这样挂着,很久以前啦
    :太危险了吧
  • 3:31 - 3:33
    那我们要不要一起喝一杯?
  • 3:33 - 3:34
    好啊!(冰沙)
  • 3:34 - 3:35
    冰沙
  • 3:35 - 3:37
    所以它主打是冰沙吗?
  • 3:37 - 3:38
    好啊!
  • 3:48 - 3:52
    :它上面是鲜奶油吗?
    :对
  • 3:55 - 4:01
    我以为它珍珠是大的,它珍珠是小的
  • 4:16 - 4:17
    那是什么?天华医院
  • 4:17 - 4:20
    :这是医院吗?
    :对啊!
  • 4:37 - 4:40
    :通鼻?
    :嗯,这是那个通鼻的
  • 4:40 - 4:43
    :我以为是护唇膏欸
    :没有,它是通鼻的
  • 4:43 - 4:45
    为什么要通鼻?鼻塞的时候用的吗?
  • 4:45 - 4:48
    也太可爱了吧!
  • 4:48 - 4:49
    但这是常用的东西吗?
  • 4:49 - 4:54
    这个是泰国很有名的伴手礼啊
  • 5:02 - 5:05
    耳环
  • 5:05 - 5:09
    这是什么啊?
  • 5:10 - 5:14
    它有好多种欸
  • 5:15 - 5:19
    黄色、绿色
  • 5:19 - 5:22
    :欸 我觉得红色的很好看
    :红色很好看,对不对?
  • 5:22 - 5:26
    它还有这种,这个也满可爱的
  • 5:26 - 5:29
    它反面都不一样
  • 5:29 - 5:31
    反面是猫咪
  • 5:31 - 5:34
    我觉得绿色也满好看的
  • 6:02 - 6:05
    要看一下菜单吗?
  • 6:05 - 6:11
    :你可以用扫的。
    :它有图片吗?
    :对,会有图片。
  • 6:18 - 6:20
    我觉得好像看有人点这个开胃菜,
  • 6:20 - 6:25
    那是什么?西瓜加什么东西?鱼松
  • 6:25 - 6:26
    好特别哦!
  • 6:26 - 6:30
    嗯,好像是!那要点吗?点!
  • 6:36 - 6:38
    都看起来好好吃哦!
  • 6:38 - 6:41
    :我越看越饿了
    :看你要点什么啊!
  • 6:41 - 6:44
    :你刚刚有吃饱吗?
    :没有啊,就是不会饿而已
  • 6:45 - 6:49
    :我想要黄油干贝,
    :那感觉满好吃的!
  • 6:49 - 6:54
    黄油干贝嘛,对不对?
  • 6:57 - 7:02
    我们要加一份,芒果糯米饭
  • 7:02 - 7:04
    你们需要饭吗?
  • 7:05 - 7:06
    好啊!三份!
  • 7:06 - 7:09
    三碗,谢谢你!
  • 7:09 - 7:15
    :你之前戴过这种珠珠类的吗?
    :没有,但我觉得这很适合搭裙子
  • 7:15 - 7:17
    嗯!好想看你戴哦
  • 7:17 - 7:22
    :你其实现在就可以戴一条,因为你现在没有项链
    :可是现在应该是适合...
  • 7:22 - 7:25
    好像比较适合这一条
  • 7:25 - 7:27
    还不错!
  • 7:27 - 7:31
    :欸 这个也可以欸!
    :我也最喜欢这个
  • 7:31 - 7:33
    :因为这个比较...
    :因为它比较细
  • 7:33 - 7:37
    对对对,我帮你戴。
  • 7:39 - 7:40
    欸 可以耶!
  • 7:40 - 7:42
    就是在那个 Oyster 那边买的
  • 7:42 - 7:44
    你们先出来了
  • 7:44 - 7:47
    :欸 很可爱欸!
    :对啊,很可爱
  • 7:51 - 7:54
    哇!他上菜超快!
  • 8:05 - 8:10
    :那是货船吗?
    :应该是!
  • 8:10 - 8:13
    好长哦,超级长的欸!
  • 8:23 - 8:26
    我现在要出门去找那个特别的朋友,
  • 8:26 - 8:30
    我买了两盒凤梨酥要给她。
  • 8:30 - 8:32
    走啰!
  • 8:34 - 8:38
    我现在要走去 BTS station
  • 8:38 - 8:41
    好像大概走个两分钟就可以走到了。
  • 8:41 - 8:45
    150公尺而已
  • 8:45 - 8:48
    没关系,我慢慢过去
  • 8:48 - 8:51
    我已经出门了
  • 8:58 - 9:01
    我刚买到票了!进来了
  • 9:19 - 9:21
    因为我朋友现在还没好
  • 9:21 - 9:23
    所以我打算先去找个厕所
  • 9:23 - 9:26
    那厕所的图案好可爱哦!
  • 9:26 - 9:30
    两个人尿急的图案…好有创意
  • 9:30 - 9:32
    我现在要去找我朋友了
  • 9:32 - 9:35
    她说她到地铁站门口了
  • 9:35 - 9:37
    所以我现在要出这个地下 mall
  • 9:37 - 9:40
    然后到楼上去找她
  • 9:42 - 9:43
    有点紧张
  • 9:43 - 9:46
    因为我从来没有见过我那个朋友本人
  • 9:46 - 9:48
    因为她一直都住在曼谷
  • 9:48 - 9:51
    但是我们在线上聊了很多次
  • 9:55 - 9:57
    嗨~
  • 9:57 - 9:59
    终于同镜了!
  • 9:59 - 10:00
    大家好!(不用再用剪辑)
  • 10:00 - 10:03
    欢迎 Grace 来泰国!(耶~)
  • 10:11 - 10:13
    我现在跟你讲话变成台湾腔
  • 10:13 - 10:17
    我听不出来欸!你原本讲话怎么讲?
  • 10:17 - 10:21
    你每次跟我就是视讯 (CN: 视频) 或合作,你也是变成这样!
  • 10:21 - 10:23
    等一下,为什么你看起来比我高?
  • 10:23 - 10:26
    :我真的比你高!
    :其实我们是差不多高,好吗
  • 10:26 - 10:28
    没有吧?我觉得我比你高
  • 10:29 - 10:30
    欸,这是给你的
  • 10:30 - 10:31
    谢谢~
  • 10:31 - 10:33
    :凤梨酥!
    :哇 好棒!
  • 10:33 - 10:36
    啊等一下可以一个也分你朋友吃
  • 10:36 - 10:39
    :对,然后一个你跟你老公慢慢吃
    :谢谢
  • 10:40 - 10:42
    来自台湾的礼物
  • 10:46 - 10:51
    :我的印象最深刻的一次是买那个什么洗发水?
    :你们说洗发水?
  • 10:51 - 10:56
    对,然后那个店那个 Seven 的店员他说「你要什么?」
  • 10:56 - 10:59
    然后我说洗发水,然后反正就弄了一个笑话最后
  • 10:59 - 11:02
    他想说为什么要用水
  • 11:02 - 11:04
    因为我是「水」会听不懂。
  • 11:04 - 11:07
    哦~就是我洗过头发的旧水。
  • 11:07 - 11:10
    :你们叫什么啊?
    :「洗发精」
  • 11:10 - 11:15
    :然后「润发乳」是 conditioner
    : 我们说「护发素」
  • 11:15 - 11:18
    :那你们「洗面乳」怎么讲?
    :「洗面奶」
  • 11:18 - 11:21
    哦 洗面奶!我们用「乳」,你们用「奶」
  • 11:21 - 11:23
    乳液,你们不是说「乳 yi4」?
  • 11:23 - 11:26
    :「乳 yi4」,对,你们说「乳 ye4」是不是?
    :我们说「乳 yi4」是别的意思。
  • 11:26 - 11:31
    我很好奇就是你来泰国多久之后你的泰文变好?
  • 11:31 - 11:34
    就是可以日常沟通啊那些的?
  • 11:34 - 11:37
    :我觉得可能半年
    :半年?好快哦!
  • 11:37 - 11:40
    因为我住的那个地方,它是…你只能讲泰文
  • 11:40 - 11:43
    :你没有办法讲…没有人听得懂中文,没有人听得懂英文
    :英文也不行
  • 11:43 - 11:45
    你住…你不是住曼谷吗?
  • 11:45 - 11:49
    :住在北边,一个小地方
    :曼谷的北边?还是说…
  • 11:49 - 11:51
    就是曼谷的北边,也是泰国的北边
  • 11:51 - 11:53
    哦~泰国的北边,所以不是曼谷
  • 11:53 - 11:55
    对,所以现在就是网上不是很多人说:
  • 11:55 - 11:57
    「啊~这个人撒谎说六个月学会一门语言」
  • 11:57 - 12:01
    其实我觉得是有可能的,如果你是住在那个地方
  • 12:01 - 12:02
    沉浸式的环境
  • 12:02 - 12:06
    就是你逼不得已一定要一直用这个语言的话
  • 12:24 - 12:26
    可以吧?好吃吗?
  • 12:26 - 12:28
    嗯!好吃欸!
  • 12:28 - 12:31
    你们有特别请他调辣度吗?
  • 12:31 - 12:35
    没有,他没问(这是正常的)
  • 12:39 - 12:41
    这块就是那种小的市集
  • 12:41 - 12:43
    :反正就是火车一来
    :这是火车市集
  • 12:43 - 12:46
    它这个「哗~」就这么开了
  • 12:57 - 12:59
    欸 这个很好看欸!
  • 12:59 - 13:00
    八十
  • 13:00 - 13:04
    八十耶! 中文很好欸
  • 13:04 - 13:06
    :看一下
    :就用中文买好了
  • 13:06 - 13:08
    对,感觉可以用中文买
  • 13:08 - 13:12
    这个是什么啊?小小的袋子
  • 13:15 - 13:18
    买一个给我爸,一个给我妈
  • 13:23 - 13:27
    我好像把它弄乱了
  • 13:27 - 13:30
    你想买几个袋子?
  • 13:30 - 13:35
    我想买一个给我妈,一个给我爸
  • 13:37 - 13:38
    八十、八十
  • 13:38 - 13:40
    一百五十
  • 13:41 - 13:43
    一百五十元吗?
  • 13:45 - 13:48
    谢谢! (谢谢)
  • 13:48 - 13:51
    是为了让大家看到学习中文多么重要
  • 13:51 - 13:54
    然后来跟说说中文学习中文
  • 14:01 - 14:02
    这是糖~
  • 14:02 - 14:03
    那上面这些是什么?
  • 14:03 - 14:04
    这个榴莲干
  • 14:04 - 14:07
    榴莲干,一包两百,三包五百
  • 14:07 - 14:09
    哦,中文也很好
  • 14:09 - 14:13
    这个一包两百八十,四包一千,味道不一样
  • 14:13 - 14:17
    :然后这是山竹干吗?
    :是
  • 14:17 - 14:19
    山竹干感觉很好吃欸!
  • 14:19 - 14:22
    这个一个两百八?
  • 14:22 - 14:25
    两个五百、四个一千。
  • 14:25 - 14:30
    可以吃吃看,榴莲干
  • 14:30 - 14:32
    嗯~还不错欸
  • 14:32 - 14:37
    那一包榴莲的、一包山竹的
  • 14:37 - 14:39
    Ok,多少钱?
  • 14:39 - 14:41
    五百
  • 14:41 - 14:43
    你可以帮我拿一下吗?
  • 14:43 - 14:45
    我来付钱,五百块
  • 14:45 - 14:48
    快来跟说说中文学习中文!
  • 14:48 - 14:50
    五百块,好,刚好
  • 14:50 - 14:55
    谢谢!ขอบคุณค่ะ (“Thank you” in Thai)
  • 15:09 - 15:11
    我是不是自己也要买一个纪念品?
  • 15:11 - 15:13
    我也买一下纪念品好了
  • 15:13 - 15:17
    :这个满好看的欸,你觉得呢?
    :好看!
  • 15:17 - 15:19
    我覺得滿好看
  • 15:19 - 15:21
    我也买给我朋友好了
  • 15:21 - 15:25
    :我觉得你这一个可以做封面
    :这边吗?
  • 15:25 - 15:28
    对,因为后面有一个 Thailand 然后...
  • 15:28 - 15:31
    这里还有针织包
  • 15:31 - 15:35
    我买…我买三个,给我朋友也各一个好了
  • 15:35 - 15:38
    很好看欸!
  • 15:38 - 15:40
    还有那个我朋友的老公我也帮他买一个
  • 15:40 - 15:42
    我帮他买黑的好了
  • 15:42 - 15:45
    :欸 男生戴黑色的好看吗?
    :好看吧?
  • 15:45 - 15:48
    我有两个女生朋友跟一个男生朋友一起来
  • 15:48 - 15:50
    我想说女生我买这两个
  • 15:50 - 15:54
    :然后男生你觉得这个可以吗?
    :男生应该这种的吧!这种的。
  • 15:54 - 15:58
    黑色的不行,咖啡色的更好,是吗?
  • 15:58 - 16:00
    它卡住了哦?
  • 16:00 - 16:03
    觉得咖啡色的比较好,是齁?
  • 16:03 - 16:06
    你给他试试
  • 16:06 - 16:07
    好像不错欸
  • 16:07 - 16:08
    是吧!可以
  • 16:08 - 16:10
    所以黑色没那么好?
  • 16:10 - 16:11
    黑色很普通
  • 16:11 - 16:14
    好,那我就这四条
  • 16:26 - 16:29
    我觉得它的籽籽随时好像会掉出来
  • 16:29 - 16:32
    哦!我就想说…
  • 16:32 - 16:33
    :这是你的掉了,对不对?
    :刚说完,对
  • 16:33 - 16:37
    我刚刚就说这个籽籽好像很快就会掉出来。
  • 16:37 - 16:42
    :所以这里波罗蜜也很常见吗?
    :嗯!是的
  • 17:01 - 17:04
    是一种水果吗?
  • 17:04 - 17:05
    你见过吗?
  • 17:05 - 17:06
    长得好像龙眼哦
  • 17:06 - 17:09
    不是龙眼、不是龙眼,龙眼我知道
  • 17:09 - 17:10
    它很小
  • 17:10 - 17:12
    对,就像扫把,你看就像扫把一样
  • 17:12 - 17:14
    你看,你看就像扫把一样
  • 17:14 - 17:15
    欸那这不是枇杷?
  • 17:15 - 17:17
    不是枇杷?
  • 17:27 - 17:28
    天好蓝 (对啊)
  • 17:36 - 17:40
    :所以泰国八月的天气是很舒服的?
    :热!
  • 17:40 - 17:43
    :真的吗?我觉得这几天好舒服哦
    :八月…还行
  • 17:43 - 17:46
    :但是四、五月是最热的
    :四、五月最热
  • 17:46 - 17:48
    因为八月是雨季嘛,所以它经常下雨,
  • 17:48 - 17:50
    气候不是那么地热
  • 17:50 - 17:52
    但是四月份、五月份是最热的
  • 17:52 - 17:55
    那一般就是你的亲朋好友
  • 17:55 - 17:57
    :你会推荐他们什么…
    :11月、12月是最好的
  • 17:57 - 17:59
    11月来,11月、12月凉快
  • 17:59 - 18:01
    11、12、1、2 这是最好的四个月
  • 18:01 - 18:03
    黄金四月
  • 18:03 - 18:05
    好,我知道了,以后要来,我就11、12、1、2
  • 18:05 - 18:09
    对对对,11、12、1、2 天气是最好的,特别舒服
  • 18:09 - 18:13
    也不下雨那个时候,一滴雨都不下
Title:
泰國 vlog
Video Language:
Chinese, Traditional
Duration:
18:47

Chinese, Simplified subtitles

Revisions Compare revisions