Гиотаку: Древнее японское искусство снятия отпечатков с рыб — К. Эрика Додж
-
0:14 - 0:16Насколько большой была рыба,
которую вы поймали? -
0:16 - 0:17Настолько?
-
0:17 - 0:18Настолько?
-
0:18 - 0:20Настолько?
-
0:20 - 0:21Если нет фотографии,
-
0:21 - 0:24нельзя доказать,
что она была огромной, -
0:24 - 0:27и так было с тех пор,
как люди начали ловить рыбу. -
0:27 - 0:29На самом деле сотни лет назад,
-
0:29 - 0:31задолго до того как стало возможным
зафиксировать мгновение на фотографии, -
0:31 - 0:33японские рыбаки изобрели
свой собственный способ -
0:33 - 0:35учёта улова.
-
0:35 - 0:38Они назвали его гиотаку.
-
0:38 - 0:41Гиотаку — это древнее искусство
снимать отпечаток с рыбы, -
0:41 - 0:43возникшее в Японии
-
0:43 - 0:44как способ учёта улова
-
0:44 - 0:47до появления
современных фотоаппаратов. -
0:48 - 0:50«Гио» означает рыба,
-
0:50 - 0:52а «таку» означает отпечаток.
-
0:52 - 0:54Есть несколько различных историй о том,
-
0:54 - 0:56как возникло гиотаку,
-
0:56 - 0:57но оно, по сути дела, возникло,
поскольку рыбакам -
0:57 - 1:00более 100 лет назад
нужен был способ -
1:00 - 1:03для учёта вида и размера рыбы,
которую они ловили. -
1:03 - 1:06Рыбаки брали с собой в море
-
1:06 - 1:07бумагу, тушь и кисточки.
-
1:07 - 1:10Они рассказывали истории
о больших приключениях в море. -
1:10 - 1:12Поскольку японцы почитали
некоторые виды рыб, -
1:12 - 1:15рыбаки снимали оттиски с этих рыб
-
1:15 - 1:17и отпускали их.
-
1:17 - 1:18Чтобы снимать оттиски,
-
1:18 - 1:21они покрывали рыб
нетоксичной тушью суми-э -
1:21 - 1:23и делали с них отпечаток
на рисовой бумаге. -
1:23 - 1:25Затем рыбу либо отпускали на свободу
-
1:25 - 1:27либо чистили и продавали на рынке.
-
1:27 - 1:30Первые оттиски
были только для учёта, -
1:30 - 1:31без особых деталей.
-
1:31 - 1:33Только к середине 19-го века
-
1:33 - 1:35они начали выписывать детали глаз
-
1:35 - 1:37и другие детали на отпечатках.
-
1:37 - 1:41Один известный дворянин, лорд Сакаи,
был заядлым рыбаком, -
1:41 - 1:42и, когда улов
оказался особенно удачным, -
1:42 - 1:44он захотел увековечить память
-
1:44 - 1:46о большом красном морском леще.
-
1:46 - 1:50Для этого он нанял рыбака,
чтобы тот снял отпечаток с его улова. -
1:50 - 1:52После этого многие рыбаки приносили
-
1:52 - 1:55свои отпечатки гиотаку лорду Сакаи,
-
1:55 - 1:56и если ему нравилась их работа,
-
1:56 - 1:58он нанимал их
снимать отпечатки для него. -
1:58 - 2:01Много отпечатков висело
во дворце в период Эдо. -
2:01 - 2:04После этого периода гиотаку
было не столь популярным -
2:04 - 2:07и начало угасать.
-
2:07 - 2:09В наши дни гиотаку стало
популярной формой искусства, -
2:09 - 2:10нравящейся многим.
-
2:10 - 2:13Говорят, что отпечатки
приносят удачу рыбакам. -
2:13 - 2:16Однако эта форма искусства
довольно сильно отличается от прежней. -
2:16 - 2:19Большинство художников сегодня
учатся путём проб и ошибок. -
2:19 - 2:21Прежде чем художник начнёт печатать,
-
2:21 - 2:24рыбу необходимо подготовить.
-
2:24 - 2:26Вначале художник помещает рыбу
-
2:26 - 2:28на поверхность с углублением.
-
2:28 - 2:29Затем художник расправляет плавники
-
2:29 - 2:31и фиксирует их на доске,
чтобы их высушить. -
2:31 - 2:34Затем рыба промывается водой.
-
2:34 - 2:35Есть два различных способа
-
2:35 - 2:37снимать отпечатки.
-
2:37 - 2:41При косвенном методе рыбу
покрывают влажной тканью или бумагой -
2:41 - 2:43с использованием рисовой пасты.
-
2:43 - 2:45Затем художник использует томпо —
-
2:45 - 2:47ватный тампон, покрытый шёлком,
-
2:47 - 2:51чтобы покрыть тушью ткань или бумагу
для получения отпечатка. -
2:51 - 2:52Этот метод требует б́ольшего опыта,
-
2:52 - 2:54и снимать бумагу с рыбы нужно
-
2:54 - 2:56с большой осторожностью,
-
2:56 - 2:59чтобы бумага не порвалась.
-
2:59 - 3:00При прямом методе
-
3:00 - 3:02художник наносит тушь прямо на рыбу,
-
3:02 - 3:06а затем осторожно прижимает к ней
влажную ткань или бумагу к рыбе. -
3:06 - 3:07При обоих методах
-
3:07 - 3:09два отпечатка никогда
не получаются одинаковыми, -
3:09 - 3:12но в обоих случаях получаются
впечатляющие изображения рыб. -
3:12 - 3:13В завершение работы
-
3:13 - 3:15художник использует
печать или штемпель -
3:15 - 3:17и подписывает свою работу.
-
3:17 - 3:18Он может показать её и сказать:
-
3:18 - 3:21«Рыба была именно такого размера!»
- Title:
- Гиотаку: Древнее японское искусство снятия отпечатков с рыб — К. Эрика Додж
- Speaker:
- K. Erica Dodge
- Description:
-
Смотрите урок полностью: http://ed.ted.com/lessons/gyotaku-the-ancient-japanese-art-of-printing-fish-k-erica-dodge
Как рыбаки вели учёт своего улова до изобретения фотографии? В Японии 19-го века рыболовные лодки были оснащены рисовой бумагой, тушью суми-э и кисточками для создания гиотаку — искусных оттисков свежепойманной рыбы. К. Эрика Додж рассказывает историю культуры рыбной ловли, а также даёт советы о том, как делать свои собственные изображения.
Урок К. Эрики Додж, анимация Франко Бароэта.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 03:38
![]() |
TED Translators admin edited Russian subtitles for Gyotaku: The ancient Japanese art of printing fish | |
![]() |
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for Gyotaku: The ancient Japanese art of printing fish | |
![]() |
Aliaksandr Autayeu approved Russian subtitles for Gyotaku: The ancient Japanese art of printing fish | |
![]() |
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for Gyotaku: The ancient Japanese art of printing fish | |
![]() |
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for Gyotaku: The ancient Japanese art of printing fish | |
![]() |
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for Gyotaku: The ancient Japanese art of printing fish | |
![]() |
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for Gyotaku: The ancient Japanese art of printing fish | |
![]() |
Elena Lukun edited Russian subtitles for Gyotaku: The ancient Japanese art of printing fish |